Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 125
EIT60433CT
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
CA Manual d'usuari | Placa
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
HU Használati útmutató | Főzőlap
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
22
44
65
85
105
125
147
171
194
215
236
257
277
299
320
341
365
387
408
428
449
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIT60433CT

  • Page 1 HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson EIT60433CT KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες HU Használati útmutató | Főzőlap KK Қолдану...
  • Page 2: Table Des Matières

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5: Lidhja Elektrike

    • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Page 7: Instalimi

    3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. 3.1 Përpara instalimit KUJDES! Përpara se të instaloni pianurën, shkruani Lidhjet përmes prizave të kontaktit janë informacionin e mëposhtëm nga pllaka e të...
  • Page 8: Përshkrimi I Produktit

    500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Page 9 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti sensorit Aktiv /Joaktiv Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit.
  • Page 10: Përpara Përdorimit Të Parë

    Ekrani Përshkrimi Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë. Fikja automatike është...
  • Page 11 6.2 Fikja automatike 6.4 OptiHeat Control (treguesi 3- hapësh i nxehtësisë së mbetur) Funksioni e çaktivizon pianurën automatikisht nëse: PARALAJMËRIM! • të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara, Për sa kohë që treguesi • nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni është...
  • Page 12: Powerboost

    derisa të ndizet cilësimi i duhur i nxehtësisë. Pas 3 sekondash ndizet Kur përfundon numërimi mbrapsht, bie një sinjal akustik dhe pulson 00. Zona e Për të çaktivizuar funksionin: prekni gatimit çaktivizohet. 6.6 PowerBoost Për të ndaluar tingullin: prekni Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion •...
  • Page 13 • Kujtuesi i minutave ulet Për të aktivizuar funksionin: prekni • Kohëmatësi me numërim mbrapsht ulet ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i • vendosni diçka në panelin e kontrollit. ndezur. 6.12 Menaxhimi i energjisë Për të çaktivizuar funksionin: prekni Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë.
  • Page 14 6.13 Hob²Hood Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Është një funksion automatik i avancuar, i cili automati lidh pianurën me një aspirator të veçantë. Si pianura ashtu edhe aspiratori kanë një komunikues me rreze infra të kuqe. Aktiv Shpejtësia Shpejtësia Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet ventilatorit ventilatorit automatikisht në...
  • Page 15: Udhëzime Dhe Këshilla

    Aktivizimi i dritës arritur një nivel të lartë, shtypni sërish Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, që në automatikisht dritën kur të aktivizoni pianurën. vijim çaktivizon ventilatorin e aspiratorit. Për Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin automatik ta nisur ventilatorin përsëri me shpejtësi në...
  • Page 16 7.2 Zhurma gjatë përdorimit • klikim: ndodh shkëmbim elektrik. • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në punë. • tingull ritmik: zbulohet ena e gatimit. Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë se ka keqfunksionim. Zhurmat e enëve të 7.3 Udhëzues gatimi i thjeshtuar gatimit mund të...
  • Page 17: Kujdesi Dhe Pastrimi

    • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose funksion duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Page 18: Zgjidhja E Problemeve

    sipërfaqe xhami. Përdorni kruesen vetëm kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi si një mjet shtesë për pastrimin e xhamit sipërfaqe. pas procedurës standarde të pastrimit. • Hiqeni kur pianura të jetë ftohur mjaftueshëm: njollat e ujit, të yndyrës, PARALAJMËRIM! çngjyrosjet metalike.
  • Page 19 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor. Tingëllon një sinjal akustik kur çaktivizohet pianura. Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me Hiqni objektin nga fusha me sensor.
  • Page 20: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli EIT60433CT: PNC 949 599 526 00 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Page 21: Efikasitet Energjie

    11. EFIKASITET ENERGJIE 11.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit EIT60433CT Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21.0 cm Majtas mbrapa 18.0 cm...
  • Page 22: Информация За Безопасност

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............22 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............25 3.
  • Page 23: Обща Безопасност

    рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Page 24 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Page 25: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Само квалифицирано лице може да • Всички електрически връзки трябва да извърши монтажа на уреда. се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Опасност...
  • Page 26 за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 27: Инсталация

    повдигайте тези предмети, когато отделно: Тези лампи са предназначени трябва да ги преместите върху да издържат на екстремни физически повърхността за готвене. условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или 2.4 Грижа и почистване са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на •...
  • Page 28 2. Премахнете част от изолацията от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! черня и кафявия накрайник на проводника. Не пробивайте или запоявайте 3. Свържете краищата на черните и крайщата на жицата. Това е кафявите кабели. забранено. 4. Сложете нова крайната муфа за проводник на всеки споделен край на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! проводник...
  • Page 29: Описание На Продукта

    елементите, съхранявани в чекмеджето по Потърсете видео урока „Как да монтирате време на процеса на готвене. Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 30 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно Функция Бележка поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията.
  • Page 31: Преди Първа Употреба

    Дисплей Описание Автоматично изключване работи. 5. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 4. Натиснете . P72 се появява . ВНИМАНИЕ! 5. Натиснете на таймера, за да Вж. глава "Безопасност". зададете нивото на мощността. Нива на мощност 5.1 Ограничение на мощността Вж. глава "Техническа информация". Ограничение...
  • Page 32: Powerboost

    Връзката между степента за нагряване • когато плочата е изключена, но зоната и времето, след като плотът е спрян: за готвене е все още гореща. Индикаторът изчезва, когато зоната за Степен на нагрява‐ Плотът се деакти‐ готвене се охлади. не вира...
  • Page 33 Можете да използвате тази функция, за да За да изключите функцията: докоснете зададете дължината на единична сесия на , а след това и . Оставащото време се готвене. отброява до 00. Първо задайте настройката за нагряване на зоната за готвене, а след това функцията.
  • Page 34 6.10 Защита за деца тази функция разделя наличната мощност между всички зони за готвене (свързани Тази функция предотвратява неволно към една и съща фаза). Плотът използване на плота. контролира настройките на топлината, за За да включите функцията: активирайте да предпази предпазителите на инсталацията...
  • Page 35 6.13 Hob²Hood Автома‐ Варене 1) Пържен Това е усъвършенствана автоматична тично ос‐ е 2) функция, свързваща плота със специален ветление аспиратор. Плота и аспираторът разполагат с комуникатор с инфрачервен Вкл. Скорост на Скорост на сигнал. Скоростта на вентилатора се вентилато‐ вентилато‐...
  • Page 36: Полезни Съвети

    увеличавате скоростта на вентилатора с Включване на осветлението една единица. Когато достигнете Можете да настроите плота да включва осветлението автоматично, когато интензивно ниво и отново натиснете включите плота. За тази цел настройте задавате скоростта на вентилатора на 0, автоматичния режим на H1 – H6. което...
  • Page 37 не използвайте готварски съд, който • свистящ звук: използвате зона за е по-голям от посоченото в готвене с високо ниво на мощност, а „Спецификации на зони за готвене“. готварският съд е направен от различни Избягвайте използването на материали (конструкция сандвич). готварски...
  • Page 38 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
  • Page 39: Грижа И Почистване

    8. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ повърхност. Използвайте стъргалката ВНИМАНИЕ! само като допълнителен инструмент за почистване на стъклото след Вж. глава "Безопасност". стандартната процедура за почистване. 8.1 Обща информация ВНИМАНИЕ! • Почиствайте плота след всяка Не използвайте ножове или други употреба. остри, метални инструменти за •...
  • Page 40 9.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването. неправилно. Предпазителят е изгорял. Уверете...
  • Page 41: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел EIT60433CT: Продуктов код (PNC) 949 599 526 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Индукция...
  • Page 42: Енергийна Ефективност

    от диаметъра на зоната за готвене. резултати при готвене използвайте 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела EIT60433CT Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
  • Page 43: Опазване На Околната Среда

    11.2 Енергоспестяваща • Слагайте готварските съдове направо в центъра на зоната за готвене. Можете да спестите енергия при • Използвайте остатъчната топлина, за ежедневното готвене, ако следвате да запазите храната топла или да я съветите по-долу. разтопите. • Когато загрявате вода, използвайте само...
  • Page 44: Seguretat Dels Infants I De Les Persones Vulnerables

    Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............44 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 46 3. INSTAL·LACIÓ....................49 4.
  • Page 45 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 46: Instruccions De Seguretat

    • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir polvoritzadors ni vapor per netejar l'aparell. •...
  • Page 47 • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat. – No hi emmagatzemeu peces petites o • Totes les peces que asseguren la fulls de paper que puguin ser quedar- protecció contra descàrregues elèctriques hi encallats ja que podrien fer malbé...
  • Page 48: Manteniment I Reparació

    • Si la superfície de l'aparell està • Els estris de cuina fabricats amb ferro esquerdada, desconnecteu colat o amb un fons fet malbé poden immediatament l'aparell de la font causar ratllades al vidre/vitroceràmica. d'alimentació. Així, evitareu la possibilitat Aixequeu sempre aquests objectes quan de descàrregues elèctriques.
  • Page 49: Instal·lació

    3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. Les connexions elèctriques les ha de fer un tècnic qualificat. 3.1 Abans de la instal·lació PRECAUCIÓ! Abans d'instal·lar la placa, anoteu la Les connexions mitjançant endolls de informació següent de la placa de contacte estan prohibides.
  • Page 50: Descripció Del Producte

    50 min. min. 500mm 50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, www.youtube.com/aeg durant el procés de cocció la placa de ventilació...
  • Page 51 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa. Camp tàc‐ Funció Comentari Actiu / Desactivat Per activar i desactivar la placa. Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció.
  • Page 52: Abans Del Primer Ús

    Pantalla Descripció Escalfament automàtic està activat. PowerBoost està activat. Hi ha algun problema de funcionament. + dígit OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos): continuar la cocció / con‐ servar calent / escalfor residual. Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està activat. Bateria de cuina inadequada o massa petita, o bé...
  • Page 53: Nivell D'escalfor

    6.2 Desconnexió automàtica 6.4 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos) Aquesta funció desconnecta la placa automàticament si: AVÍS! • totes les zones de cocció estan desactivades, Mentre l’indicador estigui • no ajusteu el nivell d'escalfor després visible, hi ha perill de cremar-vos amb d'activar la placa, l'escalfor residual.
  • Page 54: Powerboost

    la configuració d’escalfor correcta. Després de 3 segons entra Quan acaba el compte enrere, sona un senyal acústic i 00 parpelleja. La zona de Per desactivar la funció: toqueu cocció es desactiva. 6.6 PowerBoost Per aturar el so: toqueu Aquesta funció aporta una potència addicional a les zones de cocció...
  • Page 55: Gestió D'energia

    Per activar la Quan ajusteu aquesta funció a l'opció , se funció: toqueu apareix durant 4 sentiran els sons només quan: segons. El temporitzador roman. • toqueu • Comptaminuts apareix Per desactivar la funció: toqueu . S'activa • Temporitzador de compte enrere apareix el nivell d’escalfor anterior.
  • Page 56 Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) tomàtic Actiu Desactivat Velocitat de ventilació 1 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 1 ventilació 1 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 1 ventilació 2 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 2 ventilació 3 6.13 Hob²Hood La placa detecta el procés d'ebullició...
  • Page 57: Consells I Trucs

    mode automàtic de la funció i podreu Activació del llum modificar la velocitat de ventilació Podeu configurar la placa perquè activi automàticament el llum quan activeu la placa. manualment. Si premeu , augmentareu un Per fer-ho, seleccioneu el mode automàtic H1 grau la velocitat de ventilació.
  • Page 58: Guia De Cocció Simplificada

    – Tant per raons de seguretat com per • soroll de xiulet: esteu fent servir una obtenir resultats òptims de cocció, no potència alta a la zona de cocció i l’estri utilitzeu peces de bateria més grans està fabricat amb materials diferents que les indicades a l’“Especificació...
  • Page 59 (p. ex., amb la mà, el visiteu el nostre lloc web. Les campanes mànec d'un recipient o una olla alta). d'Electrolux compatibles amb aquesta funció Vegeu la imatge. La campana que es mostra a continuació han d'incloure el símbol només té...
  • Page 60: Cura I Neteja

    8. CURA I NETEJA a eina addicional per a netejar el vidre AVÍS! després de la neteja regular. Consulteu els capítols de seguretat. AVÍS! 8.1 Informació general No utilitzeu ganivets ni altres eines metàl·liques afilades per a netejar la • Netegeu la placa després de cada ús. superfície del vidre.
  • Page 61 9.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament. elèctric.
  • Page 62: Dades Tècniques

    (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 10. DADES TÈCNIQUES 10.1 Placa de característiques Model EIT60433CT PNC 949 599 526 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducció...
  • Page 63: Eficiència Energètica

    11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 11.1 Informació del producte segons la normativa de disseny ecològic de la UE Identificació de model EIT60433CT Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Page 64: Qüestions Mediambientals

    • Si és possible, poseu sempre les tapes a • Utilitzeu la calor residual per mantenir els la bateria de cuina. aliments calents o per fondre’ls. • Col·loqueu els estris de cuina directament al centre de la zona de cocció. 11.3 Informació...
  • Page 65: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............65 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 67 3.
  • Page 66: Opća Sigurnost

    • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 67: Sigurnosne Upute

    • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 68: Električni Priključak

    • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 69 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
  • Page 70: Instalacija

    3. INSTALACIJA UPOZORENJE! UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Sve električne priključke mora izvesti uputama. kvalificirani električar. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Zabranjeno je spajanje preko kontaktnih Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite utikača. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje. OPREZ! Serijski broj ......
  • Page 71: Opis Proizvoda

    50 min. min. 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/electrolux...
  • Page 72 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno /Isključeno (uklj./ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. isklj.) Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Page 73: Prije Prve Upotrebe

    Prikaz Opis Automatsko zagrijavanje radi. PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi.
  • Page 74: Automatsko Isključivanje

    6.2 Automatsko isključivanje 6.4 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) Funkcija automatski isključuje ploču za kuhanje ako: UPOZORENJE! • sve zone kuhanja su isključene, • niste postavili stupanj kuhanja nakon Sve dok je indikator vidljiv, uključivanja ploče za kuhanje, postoji opasnost od opeklina od preostale •...
  • Page 75: Powerboost

    6.6 PowerBoost Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za kuhanje uključena i zone kuhanja ne rade. Na Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja zaslon stupnja kuhanja prikazuje se stavlja na raspolaganje više snage. Tu funkciju može se uključiti za indukcijske zone Za uključivanje funkcije: dodirnite kuhanja samo za ograničeno vrijeme.
  • Page 76: Upravljanje Snagom

    6.10 Uređaj za zaštitu djece funkcija dijeli raspoloživu snagu između svih zona kuhanja (spojenih na istu fazu). Ploča Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje za kuhanje kontrolira postavke topline kako bi ploče za kuhanje. zaštitila osigurače kućne instalacije. Za uključivanje funkcije: uključite ploču za •...
  • Page 77 kuhanje. Ventilatorom također možete ručno 3. Pritisnite na 3 sekunde. upravljati i sa ploče za kuhanje. 4. Pritisnite nekoliko puta dok se ne pojavi Za većinu napa daljinski je sustav izvorno 5. Pritisnite tajmera za odabir isključen. U slučaju da je isključen, prije automatskog načina rada.
  • Page 78: Savjeti I Preporuke

    7. SAVJETI I PREPORUKE – Posuđe manjeg promjera od UPOZORENJE! određenog polja kuhanja prima samo dio snage koju stvara polje kuhanja, Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim što rezultira sporijim zagrijavanjem. uputama. – Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte 7.1 Posuđe koristiti posuđe veće od navedenog u "Specifikacija polja kuhanja".
  • Page 79 Podaci u tablici služe samo kao smjernice. Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2. Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina.
  • Page 80: Održavanje I Čišćenje

    Nape štednjaka Electrolux koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku Ostali daljinski upravljani uređaji mogu blokirati signal. Ne koristite nikakve takve uređaje u blizini ploče za kuhanje dok je Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s...
  • Page 81: Rješavanje Problema

    9. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 9.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena.
  • Page 82: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model EIT60433CT PNC 949 599 526 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 83: Energetska Učinkovitost

    Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela EIT60433CT Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 84: Briga Za Okoliš

    11.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj." 0.3 W Maksimalno vrijeme potrebno da oprema automatski dosegne primjenjivi način rada 2 min pri niskoj snazi 12.
  • Page 85: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............85 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 87 3. INSTALACE....................89 4.
  • Page 86: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Page 88: Připojení K Elektrické Síti

    • Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
  • Page 89: Instalace

    2.4 Čištění a údržba • Horký olej může vystříknout, když do něj vkládáte jídlo. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte zabránili poškození materiálu jeho hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud povrchu. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. •...
  • Page 90 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Připojení pomocí kontaktích zástrček pouze po zabudování do vhodných jsou zakázána. vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. POZOR! 3.3 Připojovací kabel Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je to zakázáno.
  • Page 91 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné...
  • Page 92: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové...
  • Page 93: Před Prvním Použitím

    Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu. Je zapnutá...
  • Page 94: Denní Používání

    • P25 — 2500 W POZOR! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá • P40 — 4000 W jističům v domácnosti. • P45 — 4500 W • P72 — 7200 W •...
  • Page 95: Automatický Ohřev

    • když položíte horkou nádobu na studenou Zapnutí funkce nebo změna času: varnou zónu, stiskněte nebo časovače a nastavte • když je varná deska vypnutá, ale varná čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóna je stále horká. zóny začne blikat, odpočítává se čas. Kontrolka se přestane zobrazovat, když...
  • Page 96: Řízení Výkonu

    Rozsvítí se .Tepelný výkon je snížen na tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo hodnotu 1. . Stisknutím Časovač zvolte jedno z 2. Pokyny pro vypnutí funkce: stiskněte těchto nastavení: • - zvuková signalizace je vypnutá Zobrazí se předchozí nastavení tepelného •...
  • Page 97 Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) osvětlení Rychlost ventilátoru Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru 6.13 Hob²Hood Rychlost Rychlost Jedná se o pokročilou automatickou funkci, ventilátoru ventilátoru která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak Varná...
  • Page 98: Tipy A Rady

    zapnutá. Tím se vypne automatický chod Zapnutí osvětlení funkce a umožní vám to ručně změnit Varnou desku můžete nastavit tak, aby se při jejím zapnutím automaticky zapnulo rychlost ventilátoru. Stisknutím symbolu i osvětlení. Učiníte tak nastavením zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň. automatického režimu na H1 –...
  • Page 99 • hučení: používáte vysoký výkon. Hluk související s varnou deskou: • cvakání: dochází ke spínaní elektrických Viz „Technické údaje“. přepínačů. • syčení, bzučení: ventilátor pracuje. 7.2 Hluk během provozu • rytmický zvuk: je detekována nádoba. 7.3 Zjednodušená příručka k vaření Tyto zvuky jsou normální...
  • Page 100: Čištění A Údržba

    Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par ilustrativní. Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nepoužívejte klasickou žlutou a Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 101: Odstraňování Závad

    • Odstraňujte až po vychladnutí varné VAROVÁNÍ! desky: stopy vodního kamene, stopy K čištění skleněného povrchu vody, tukové skvrny, kovově lesklé nepoužívejte nože ani jiné ostré zabarvení. Varnou desku vyčistěte mírně kovové nástroje. abrazivním čisticím mlékem a jemnou houbičkou, která je odolná proti 8.2 Čištění...
  • Page 102 Problém Možná příčina Řešení Varná deska se vypne. Odstraňte předmět ze senzorového Něco blokuje pole snímače tlačítka. Kontrolka zbytkového tepla se Varná zóna není horká, protože byla Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐ nerozsvítí. zapnutá jen krátkou dobu nebo je statečně...
  • Page 103: Technické Údaje

    číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model EIT60433CT: PNC 949 599 526 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Page 104: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21.0 cm Levá zadní 18.0 cm Pravá přední 14.5 cm Pravá zadní 18.0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 178.4 Wh/kg king) Levá zadní 184.9 Wh/kg Pravá...
  • Page 105 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................105 2. OHUTUSJUHISED..................107 3. PAIGALDAMINE..................109 4. TOOTE KIRJELDUS................... 112 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............113 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............114 7.
  • Page 106: Üldine Ohutus

    • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 107: Ohutusjuhised

    • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit.
  • Page 108 • Kõigi seadmete põhjas on Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutusventilaator. juurdepääs toitepistikule. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange – Ärge hoidke seal väikseid esemeid või sinna toitepistikut. pabereid, mida õhupuhasti võib sisse • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge imeda, sest see võib kahjustada tõmmake toitekaablist.
  • Page 109: Puhastus Ja Hooldus

    • Lülitage seade välja ja laske sel enne HOIATUS! puhastamist jahtuda. • Puhastage seadet niiske pehme lapiga. Tulekahju ja plahvatuse oht. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, eraldada süttivaid aure. Kui kasutate abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
  • Page 110 3.2 Integreeritud pliidid ETTEVAATUST! Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast Ärge puurige ega jootke juhtmeotsi. See seda, kui see on paigutatud sobivasse on keelatud. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. ETTEVAATUST! 3.3 Ühenduskaabel Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa muhvita. • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. •...
  • Page 111 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. min. 50...
  • Page 112: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Funktsioon Märkus Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Page 113: Enne Esimest Kasutamist

    Sensorväli Funktsioon Märkus Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Täpp tähendab muudatust poole soojusastme võrra. Paus on sees. Automaatne kuumutamine on sees. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega.
  • Page 114: Igapäevane Kasutamine

    • P25 – 2 500 W ETTEVAATUST! • P30 – 3 000 W • P35 – 3 500 W Veenduge, et valitud võimsus vastab • P40 – 4 000 W maja elektrikaitsele. • P45 – 4 500 W • P72 – 7200 W •...
  • Page 115: Powerboost

    • kui keedunõu pannakse külmale Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste, keeduväljale, seejärel funktsioon. • kui pliit on deaktiveeritud, kuid keeduväli Keeduvälja valimine: puudutage järjest on endiselt kuum. kuni ilmub keeduvälja indikaator. Indikaator kaob, kui keeduala on jahtunud. Funktsiooni sisselülitamiseks või aja 6.5 Automaatne kuumutamine muutmiseks: puudutage taimeri nuppu Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate...
  • Page 116 6.11 OffSound Control (helide sisse- Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik ja väljalülitamine) muud sümbolid lukustatud. Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi 1. Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage vältel. Ekraan süttib ja kustub. Puudutage 3 nuppu sekundit või süttib.
  • Page 117 Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) tuli Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 1 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 2 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 2 kiirus 3 Pliit tuvastab keemise ja aktiveerib ventilaatori kiiru‐ se vastavalt automaatrežiimile. 6.13 Hob²Hood Pliit tuvastab praadimise ja aktiveerib ventilaatori kii‐...
  • Page 118: Nõuanded Ja Soovitused

    Kui jõuate intensiivsele tasemele ja vajutate Valgusti aktiveerimine Saate pliidiplaadi seadistada nii, et see uuesti nuppu , seate ventilaatori kiiruseks aktiveeriks valgusti automaatselt sisse, kui 0, mis deaktiveerib õhupuhasti ventilaatori. pliidiplaadi aktiveerite. Selleks seadke Ventilaatori uuesti käivitamiseks kiirusel 1 automaatrežiim valikule H1 – H6. vajutage nuppu Õhupuhasti tuli deaktiveerub 2 minutit Funktsiooni automaatse töö...
  • Page 119 7.2 Müra töötamise ajal Pliidiga seotud helid: • klõpsud: toimuvad elektrilised lülitused. • susisemine, sumin: ventilaator töötab. • rütmiline heli: kööginõu on tuvastatud. Need helid on normaalsed ega ole märgiks pliidi rikkest. Kööginõuga seotud 7.3 Lihtsustatud toiduvalmistamise helid sõltuvad kööginõu materjalist ja juhend kasutatavast võimsustasemest.
  • Page 120: Puhastamine Ja Hooldus

    7.4 Näpunäiteid Hob²Hood kasutamiseks Muud kaugjuhitavad seadmed võivad Kui kasutate pliidiplaati funktsiooniga: signaali blokeerida. Ärge kasutage • Kaitske õhupuhasti paneeli otsese selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui päikesevalguse eest. Hob²Hood on sisse lülitatud. • Ärge suunake halogeenvalgust õhupuhasti Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga paneelile. Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate •...
  • Page 121: Tõrkeotsing

    • Eemaldage, kui pliit on piisavalt HOIATUS! jahtunud: katlakiviringid, veeringid, Ärge kasutage klaaspinna rasvaplekid, metalse läikega plekid. puhastamiseks nuge ega muid Puhastage pliiti kergelt abrasiivse teravaid metalltööriistu. puhastusvahendiga ja kriimustusvastase õrna käsnaga (vt Üldteave). Pärast 8.2 Pliidi klaaspinna puhastamine puhastamist kuivatage pliiti mikrokiudlapiga.
  • Page 122 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐ nud. duskeskusesse. Hob²Hood ei tööta. Olete juhtpaneeli kinni katnud.
  • Page 123: Tehnilised Andmed

    10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel: EIT60433CT: Tootekood (PNC) 949 599 526 00 Tüüp 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 – 60 Hz Induktsioon 7.2 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....7.2 kW ELECTROLUX 10.2 Keeduväljade tehnilised näitajad...
  • Page 124: Jäätmekäitlus

    Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 178.4 Wh/kg electric cooking) Vasak tagumine 184.9 Wh/kg Parem eesmine 183.2 Wh/kg Parem tagumine 184.9 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 182.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Kodumajapidamises • Kui kuumutate vett, kasutage ainult kasutatavad elektrilised vajalikku kogust.
  • Page 125: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............125 2.
  • Page 126: Sécurité Générale

    comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 127 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 128: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 129: Utilisation

    • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 130: Mise Au Rebut

    • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
  • Page 131: Assemblage

    500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, www.youtube.com/electrolux...
  • Page 132: Description Du Produit

    4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 133: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensitive Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée.
  • Page 134: Utilisation Quotidienne

    • P72 — 7200 W 4. Appuyez sur . P72 apparaît. • P15 — 1 500 W 5. Appuyez sur du minuteur pour • P20 — 2 000 W régler le niveau de puissance. • P25 — 2 500 W Niveaux de puissance •...
  • Page 135: Montée En Température Automatique

    vitrocéramique est chauffée par des cuisson à induction uniquement pour une récipients de cuisson. durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction Les indicateurs s’allument lorsqu’une zone de revient automatiquement au niveau de cuisson est chaude. Ils indiquent le niveau de cuisson le plus élevé.
  • Page 136: Dispositif De Sécurité Enfant

    Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Réglez d'abord le niveau de cuisson. Pour activer la fonction : appuyez sur • Minuteur s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la reste activé. table de cuisson est allumée et les zones de Pour désactiver la fonction : appuyez sur cuisson ne sont pas activées.
  • Page 137 les niveaux de cuisson des zones de la touche du Minuteur pour choisir l'une cuisson si nécessaire. des options suivantes : Reportez-vous à l’illustration pour connaître • - les signaux sonores sont désactivés les combinaisons de distribution de puissance entre les zones de cuisson. •...
  • Page 138 Modes automatiques Lorsque vous terminez la cuisson et Éclairage Ébulli‐ Friture 2) mettez à l’arrêt la table de cuisson, la automati‐ tion 1) ventilation de la hotte pourrait continuer à fonctionner pendant un certain temps. Au A l’arrêt A l’arrêt A l’arrêt bout d'un moment, le système désactive automatiquement la ventilation et vous...
  • Page 139: Conseils

    7. CONSEILS • L’efficacité de la zone de cuisson dépend AVERTISSEMENT! du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient Reportez-vous aux chapitres concernant dont le diamètre du fond est similaire à la sécurité. celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient 7.1 Récipients de cuisson dans «...
  • Page 140: Guide De Cuisson Simplifié

    différents matériaux (conception cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous « sandwich »). augmentez le niveau de cuisson, cela n'est • bourdonnement : vous utilisez un niveau pas proportionnel avec l'augmentation de la de puissance élevé. consommation d'énergie. Cela veut dire Bruits liés à...
  • Page 141: Conseils Pour La Fonction

    • Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes Electrolux commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
  • Page 142: Nettoyage De La Surface En Verre De La Table De Cuisson

    sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de Toute utilisation d’outils de nettoyage cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. différents de ceux recommandés est Tenez le racloir spécial incliné sur la inefficace et peut endommager ou surface vitrée et faites glisser la lame du décolorer la surface du verre.
  • Page 143 Problème Cause possible Solution Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande. graisse sur le bandeau de comman‐ Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique est incor‐ Débranchez l’appareil de l’alimentation rect. électrique. Demandez à un électricien qualifié...
  • Page 144: Données Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. DONNÉES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EIT60433CT: PNC 949 599 526 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 145: Efficacité Énergétique

    à celui 11. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle EIT60433CT Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 146: En Matière De Protection De L'environnement

    11.3 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d'énergie pondérée en mode « arrêt » 0.3 W Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode 2 min basse puissance applicable 12.
  • Page 147 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............147 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............150 3. მონტაჟი..................... 153 4.
  • Page 148 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 149 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 150: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები • თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა 2.1 მონტაჟი დაყენებული: – ნუ შეინახავთ მცირე ზომის ნაწილებს ან ქაღალდის გარფთხილება! ფურცლებს, რომლებიც...
  • Page 151 2.3 გამოყენება შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ძალიან გააცხელოს. • გამოიყენეთ სწორი ელექტრო სადენი. გარფთხილება! • არ გადახლართოთ ელექტროსადენი. დაზიანების, დაწვის და დენის • დარწმუნდით, რომ დამცველი დარტყმის რისკი. დაყენებულია. • გამოიყენეთ სადენის დამჭერი. • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის • დარწმუნდით, რომ ქსელის კაბელი ან სპეციფიკაცია.
  • Page 152 • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმენდამდე, გამორთეთ შეიძლება აალებადი ორთქლი მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გამოუშვას. მოარიდეთ ცეცხლი ან გაცივდეს. ცხელი საგნები ცხიმსა და ზეთს • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი მზადებისას. სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ • ცხელი ზეთის მიერ გამოშვებულმა ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ ორთქლმა...
  • Page 153: მონტაჟი

    3. მონტაჟი შეცვალოს მხოლოდ კვალიფიციურმა გარფთხილება! ელექტრიკოსმა. იხილეთ უსაფრთხოების თავები. გარფთხილება! 3.1 დაყენებამდე ელექტრული შეერთებები კვალიფიციურმა ელექტრიკოსმა უნდა ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ გაიყვანოს. ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: სიფრთხილე! ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა შეერთებების საკონტაქტო განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. სერიული...
  • Page 154 ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. www.youtube.com/electrolux თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა www.youtube.com/aeg დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება How to install your Electrolux გააცხელოს უჯრაში შენახული საგნები. Induction Hob - Worktop installation ქართული ენ...
  • Page 155: პროდუქტის აღწერა

    4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 მართვის პანელი განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორუ...
  • Page 156: პირველად გამოყენებამდე

    სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი საკვების მომზადების იმისათვის, რომ აჩვენოს, თუ რომელი ზონისთვის ზონების ტაიმერის ნიშნავთ დროს. ინდიკატორები ტაიმერის დისპლეი დროის წუთებში საჩვენებლად. საკვების მომზადების ზონის ასარჩევად. დროის გასაზრდელად ან შესამცირებლად. გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. 4.3 გაცხელების პატამეტრების დისპლეები დისპლეი...
  • Page 157: ყოველდღიური გამოყენება

    ქურა ნაგულისხმევად დაყენებულია იხილეთ თავი „ტექნიკური მონაცემები“. მაქსიმალურ სიმძლავრეზე. სიფრთხილე! სიმძლავრის დონის შესამცირებლად ან დარწმუნდით, რომ შერჩეული გასაზრდელად: სიმძლავრე სახლში დამონტაჟებულ 1. გამორთეთ ქურა. დამცველებთან თავსებადია. 2. ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს • P72 — 7200 ვტ წამის განმავლობაში. ჩართვა/ • P15 — 1500 ვტ გამორთვა...
  • Page 158: Powerboost

    ერთდროულად შეეხეთ -სა და -ს საკვების მომზადების ზონის ფუნქციის გასააქტიურებლად, დეაქტივაციისათვის. საჭმლის მომზადების ზონა ცივი უნდა იყოს. 6.4 OptiHeat Control (3 ნაბიჯი ნარჩენი სითბოს ინდიკატორი) საჭმლის მომზადების ზონისთვის: შეეხეთ ჩაირთვება). გარფთხილება! დაუყოვნებლივ შეეხეთ მანამ, სანამ ინდიკატორი ჩაირთვება). დაუყოვნებლივ შეეხეთ ჩართულია, არსებობს ნარჩენი გაცხელების...
  • Page 159 საჭმლის მომზადების ზონის დასაყენებლად: შეეხეთ რამდენჯერმე, ფუნქციას არავითარი გავლენა არ აქვს იქამდე სანამ საჭმლის მომზადების ზონის საჭმლის მომზადების ზონების ინდიკატორი გამოჩნდება. მუშაობაზე. ფუნქციის გასააქტიურებლად ან დროის 6.8 პაუზა შესაცვლელად: შეეხეთ ან ტაიმერს დროის დასაყენებლად (00 - 99 წუთი). ეს ფუნქცია ყველა კონფორს, რომელიც დროის...
  • Page 160 6.12 კვების მენეჯმენტი ფუნქციის გასააქტიურებლად: გაააქტიურეთ ქურა -ით. ნუ დააყენებთ თუ რამდენიმე ზონა გააქტიურდება და მოხმარებული სიმძლავრე სიმძლავრის რაიმე გაცხელების პარამეტრს. შეეხეთ შეზღუდვის ფარგლებს აღემატება, ს 4 წამის განმავლობაში. ჩაირთვება. მოცემული ფუნქცია ხელმისაწვდომ მოახდინეთ ქურის დეაქტივაცია -ის სიმძლავრეს საკვების მომზადების ყველა საშუალებით.
  • Page 161 ავტომატური რეჟიმები ავტომატ დუღილ შეწვა 2) ური ი 1) განათება გამორთვა გამორთვა გამორთვა ჩართვა გამორთვა გამორთვა ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ ორის ორის სიჩქარე 1 სიჩქარე 1 ჩართვა გამორთვა ვენტილატ ორის 6.13 Hob²Hood სიჩქარე 1 ეს გაფართოებული ავტომატური ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ ფუნქციაა, რომელიც ერთმანეთთან ორის...
  • Page 162: მინიშნებები და რჩევები

    ინტენსიურ დონეს მიაღწევთ და კვლავ დააჭერთ თქვენ ვენტილატორის როდესაც მზადებას დაასრულებთ და სიჩქარეს 0-ზე დააყენებთ, რაც გათიშავს ქურას გამორთავთ, გამწოვის გამწოვის ვენტილატორს. იმისათვის, რომ ვენტილატორმა, შესაძლოა დროის კვლავ ჩართოთ ვენტილატორი სიჩქარით გარკვეული პერიოდის მანძლზე 1, დააჭირეთ ღილაკს კვლავ განაგრძოს მუშაობა. ამ დროის შემდეგ, სისტემა...
  • Page 163 ძირის ზომაზე. სამზარეულოს ჭურჭელთან დაკავშირებული ხმები: ჭურჭლის სწორი ზომებისთვის • გაბზარვის ხმა: ჭურჭელი იხილეთ “ტექნიკური მონაცემები” > დამზადებულია სხვადასხვა “საკვების მომზადების ზონების მასალისგან (სენდვიჩის ტიპის მახასიათებელი”. მოათავსეთ საკვების კონსტრუქცია). მოსამზადებელი ჭურჭელი არჩეული • სტვენის ხმა: საკვების მომზადების ზონის ცენტრში. ზონისთვის არჩეულია სიმძლავრის •...
  • Page 164 სიმხურვალის გამოიყენეთ რათა: დრო მინიშნებები პარამეტრი (წთ) შეინარჩუნეთ მომზადებული საჭიროებ დაახურეთ ჭურჭელს თავსახური. საკვების სითბო. ისამებრ 1 - 2. ჰოლანდიური სოუსი; დაადნეთ: 5 - 25 დროგამოშვებით მოურიეთ. კარაქი, შოკოლადი, ჟელატინი. გაამკრივეთ: რბილი ომლეტი, 10 - 40 მოამზადეთ დაგებული სახურავით. გამომცხვარი კვერცხი. 2.
  • Page 165: მოვლა და დასუფთავება

    ღუმლის გამწოვები Hob²Hood ფუნქციით ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის გამწოვების სრული ასორტიმენტის სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს სამომხმარებლო ვებსაიტს. Electrolux-ის ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა ჰქონდეთ სიმბოლო დისტანციურად მართვადმა სხვა მოწყობილობებმა, შესაძლოა, დაბლოკონ სიგნალი. ქურის სიახლოვეს ნუ გამოიყენებთ მდებარე...
  • Page 166: პრობლემის აღმოფხვრა

    • მოაშორეთ ქურის საკმარისად გარფთხილება! გაგრილების შემდეგ: კირის ლაქები, დანები ან ლითონის სხვა წყლის ლაქები, ცხიმის ლაქები, ნებისმიერი ბასრი ხელსაწყო მინის მბზინავი ლითონისებრი ლაქა. ზედაპირის გასაწმენდად არ გაწმინდეთ ქურის პანელი ზომიერად გამოიყენოთ. აბრაზიული საწმენდი რძითა და გაკაწვრის საწინააღმდეგო, რბილი 8.2 გაასუფთავეთ ქურის პანელის ღრუბლით...
  • Page 167 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი შეგიძლიათ გაიგონოთ ელექტრული კავშირი არასწორია. გამორთეთ ქურა ელექტრული უწყვეტი მოკლეხმოვანი კვებიდან. სთხოვეთ სიგნალი. კვალიფიცირებულ ელექტრიკოსს დამონტაჟების შემოწმება. გაისმის ხმოვანი სიგნალი და თქვენ რაღაც განათავსეთ ერთ ან მოაცილეთ საგანი სენსორული ქურა გამოირთვება. მეტ სენსორულ ველზე, ველებიდან. ქურის გამორთვისას გაისმის ხმოვანი...
  • Page 168: ტექნიკური მონაცემები

    კერამიკისთვის (ის მოთავსებულია შუშის ზედაპირის კუთხეში) და შეცდომის 10. ტექნიკური მონაცემები 10.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი EIT60433CT პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 599 526 00 ტიპი 61 B4A 00 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 / 60 ჰც...
  • Page 169: ენერგოეფექტურობა

    რომლის დიამეტრი აღემატება საჭმლის ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად მომზადების ზომის დიამეტრს. გამოიყენეთ სამზარეულოს ჭურჭელი, 11. ენერგოეფექტურობა 11.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ ევროკავშირის ეკოდიზაინის რეგულაციების შესაბამისად მოდელის იდენტიფიკაცია EIT60433CT სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების...
  • Page 170: გარემოსდაცვითი პრობლემები

    საკვების ყოველდღიურად მომზადებისას • სამზარეულოს ჭურჭელი საკვების დაზოგვას. მომზადების ზონის ცენტრში მოათავსეთ. • წყლის გაცხელებისას, გამოიყენეთ • ნარჩენი სიცხე გამოიყენეთ საკვების მხოლოდ თქვენთვის საჭირო სითბოს შესანარჩუნებლად ან მის რაოდენობა. გასადნობად. • შეძლებისდაგვარად, სამზარეულოს ჭურჭელს ყოველთვის დაახურეთ თავსახური. 11.3 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ: ენერგიის მოხმარება და დაბალი ენერგომოხმარების...
  • Page 171: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............171 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............174 3.
  • Page 172: Γενικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Page 173 χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. •...
  • Page 174: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ • Αφαιρέστε τυχόν διαχωριστικά πλαίσια 2.1 Εγκατάσταση που είναι εγκατεστημένα στο ντουλάπι κάτω από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να εγκαταστήσει αυτήν τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος...
  • Page 175 στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην • Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς συσκευής, αποσυνδέστε την αμέσως από εργαλεία. την παροχή ρεύματος. Με αυτόν τον • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα τρόπο, αποτρέπεται πιθανή μόνον...
  • Page 176: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    • Προσέξετε να μην αφήσετε αντικείμενα ή Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη να πέσουν πάνω στη γνήσια ανταλλακτικά. συσκευή. Η επιφάνεια μπορεί να • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες καταστραφεί. εντός αυτού του προϊόντος και τους • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος ανταλλακτικούς...
  • Page 177 Μονοφασική σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 1. Αφαιρέστε το περίβλημα άκρου από το μαύρο και το καφέ καλώδιο. Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να 2. Αφαιρέστε τη μόνωση από τα άκρα του πραγματοποιούνται από επαγγελματία καφέ και του μαύρου καλωδίου. ηλεκτρολόγο. 3. Συνδέστε τις άκρες του μαύρου και του καφέ...
  • Page 178 Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της Electrolux - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Αν...
  • Page 179: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Page 180: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. PowerBoost Για ενεργοποίηση της λειτουργίας. 4.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Οθόνη Περιγραφή Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη. Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη. Η...
  • Page 181: Καθημερινή Χρήση

    • P72 — 7.200 W 4. Πιέστε το . Εμφανίζεται το P72 . • P15 — 1.500 W 5. Πιέστε το του Χρονοδιακόπτη για • P20 — 2.000 W να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος. • P25 — 2500 W Επίπεδα ισχύος •...
  • Page 182: Powerboost

    6.4 OptiHeat Control (Ένδειξη Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για υπολειπόμενης θερμότητας 3 μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το σταδίων) (Ανάβει η ένδειξη ). Αγγίξτε αμέσως το (Ανάβει η ένδειξη ). Αγγίξτε αμέσως το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μέχρι να εμφανιστεί η σωστή σκάλα μαγειρέματος.
  • Page 183 6.8 Παύση χρόνο (00 - 99 λεπτά). Όταν η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος αρχίσει να αναβοσβήνει, Η λειτουργία αυτή ρυθμίζει όλες τις ζώνες εκτελείται αντίστροφη μέτρηση. μαγειρέματος που λειτουργούν στη Για να δείτε τον υπολειπόμενο χρόνο: χαμηλότερη ρύθμιση ισχύος. αγγίξτε το για...
  • Page 184: Διαχείριση Ισχύος

    Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: • Οι ζώνες μαγειρέματος ομαδοποιούνται ανάλογα με τη θέση και τον αριθμό των ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Μη φάσεων στις εστίες. Η κάθε φάση έχει ρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος. μέγιστη ηλεκτρική ισχύ (3.700 WW). Εάν οι Αγγίξτε...
  • Page 185 ρύθμιση της λειτουργίας και τη θερμοκρασία του θερμότερου μαγειρικού σκεύους στις Αυτόμα‐ Βρασμό Τηγάνισμ εστίες. Μπορείτε επίσης να χειριστείτε τον τος φωτι‐ ς 1) α 2) ανεμιστήρα χειροκίνητα με τη χρήση των σμός εστιών. φούρνου Έναρξη Ταχύτητα Ταχύτητα ανεμιστήρα ανεμιστήρα Για...
  • Page 186: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    αυτόματη χρήση της λειτουργίας και σας Ενεργοποίηση του φωτισμού φούρνου επιτρέπει να αλλάξετε χειροκίνητα την Μπορείτε να ρυθμίσετε τις εστίες για αυτόματη ενεργοποίηση του φωτισμού φούρνου όταν ταχύτητα ανεμιστήρα. Όταν πατάτε το τις ενεργοποιείτε. Για να το κάνετε αυτό, αυξάνετε την ταχύτητα ανεμιστήρα κατά μία ρυθμίστε...
  • Page 187 που παράγεται από τη ζώνη Θόρυβοι σχετικά με τα μαγειρικά σκεύη: μαγειρέματος κάτι που οδηγεί σε πιο • θόρυβος ραγίσματος: τα μαγειρικά σκεύη αργό ζέσταμα. έχουν κατασκευαστεί από διαφορετικά – Για λόγους που σχετίζονται τόσο με υλικά (κατασκευή τριών στρωμάτων). την...
  • Page 188 Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) 4. - 5. Πατάτες στον ατμό και άλλα λαχανικά. 20 - 60 Καλύψτε το κάτω μέρος της κατσαρό‐ λας με 1-2 cm νερού. Ελέγξτε τη στάθ‐ μη του νερού κατά τη διάρκεια της δια‐ δικασίας.
  • Page 189: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Electrolux που δουλεύουν με αυτήν τη λειτουργία πρέπει να φέρουν το σύμβολο 8. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ Χρησιμοποιήστε την ξύστρα μόνο ως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πρόσθετο εργαλείο για τον καθαρισμό του τζαμιού μετά την βασική διαδικασία Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την καθαρισμού.
  • Page 190: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    9. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 9.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐ ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική...
  • Page 191 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η επιλογή Αυτόματη Έχει οριστεί η μεγαλύτερη σκάλα μα‐ Η μεγαλύτερη σκάλα μαγειρέματος έχει προθέρμανση δεν λειτουργεί. γειρέματος. την ίδια ισχύ με τη λειτουργία. Η ζώνη είναι ζεστή. Αφήστε τη ζώνη να κρυώσει επαρκώς. Η σκάλα μαγειρέματος αλλάζει Είναι...
  • Page 192: Τεχνικά Στοιχεία

    Σέρβις βρίσκονται στο φυλλάδιο της εγγύησης. 10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ 10.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EIT60433CT: Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 599 526 00 Τύπος 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Επαγωγή 7.2 kW Κατασκευάζεται...
  • Page 193: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός αριστερά 21.0 cm Πίσω αριστερά 18.0 cm Εμπρός δεξιά 14.5 cm Πίσω δεξιά 18.0 cm Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC Εμπρός αριστερά 178.4 Wh/kg electric cooking) Πίσω αριστερά 184.9 Wh/kg Εμπρός δεξιά 183.2 Wh/kg Πίσω...
  • Page 194: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............194 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............196 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................199 4. TERMÉKLEÍRÁS..................201 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............202 6.
  • Page 195: Általános Biztonság

    esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 196: Biztonsági Utasítások

    • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken.
  • Page 197: Elektromos Csatlakozás

    2.1 Üzembe helyezés • A készüléket földelni kell,. • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról. FIGYELMEZTETÉS! • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő A készüléket csak képesített személy adatok megfelelnek-e a helyi elektromos helyezheti üzembe. hálózat paramétereinek. •...
  • Page 198 • Az elektromos készüléket • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy lehetővé teszi, hogy minden fázison olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a leválassza a készüléket az elektromos nyílt lángot és a forró tárgyakat. hálózatról.
  • Page 199: Üzembe Helyezés

    2.6 Ártalmatlanítás • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy FIGYELMEZTETÉS! megfeleljenek a háztartási készülékekben Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó páratartalom, illetve arra használatosak, tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hogy jelezzék a készülék működési...
  • Page 200 üzembe helyezési útmutatójában. min. 50 min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a www.youtube.com/aeg...
  • Page 201: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása.
  • Page 202: Az Első Használat Előtt

    Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. A hőfok beállítása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A pont egy hőfokszint felével történő módosítást jelent. A Szünet funkció...
  • Page 203: Mindennapi Használat

    • P72 — 7200 W 5. Nyomja meg az időzítő gombját a • P15 — 1500 W teljesítményszint beállításához. • P20 — 2000 W Teljesítményszintek • P25 — 2500 W Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. • P30 — 3000 W •...
  • Page 204: Powerboost

    A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: - melegen tartás, érintse meg a gombot. A világítani - maradékhő. kezd. A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: A funkció kikapcsolása: érintse meg a • ha a szomszédos zónákat használja, az vagy gombot. adott zónát azonban nem, •...
  • Page 205 6.10 Gyermekbiztonsági eszköz gombját az idő beállításához. Az idő leteltekor hangjelzés hallható, és a 00 villog. Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését. A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot. A funkció bekapcsolásához: indítsa el a főzőlapot a gombbal.
  • Page 206 6.12 Teljesítménykezelés 6.13 Hob²Hood Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a meghaladja az elektromos hálózat főzőlapot összekapcsolja a speciális teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja páraelszívóval. A főzőlap és a páraelszívó is a rendelkezésre álló teljesítményt az összes infravörös jelekkel kommunikál.
  • Page 207: Tanácsok És Tippek

    A ventilátor-sebesség kézi beállítása A funkciót kézzel is működtetheti. Ehhez Automati‐ Forra‐ Sütés 2) kus világ‐ lás 1) nyomja meg a gombot a főzőlap ítás működése közben. Ezzel a lépéssel kikapcsolja a funkció automatikus 2. ventilá‐ 3. ventilá‐ üzemmódját, és lehetővé válik a ventilátor tor-sebes‐...
  • Page 208 7.1 Főzőedény kapják meg, ami lassabb hevítést eredményez. – Az optimális főzési eredmény érdekében ne használjon olyan Az indukciós főzőzónáknál egy erős főzőedényt, amely nagyobb a elektromágneses mező hozza létre „Főzőzónák specifikációi” részben nagyon gyorsan a hőt a főzőedényben. megadott méretnél. Főzés közben ne tartsa közel a főzőedényt a Az indukciós főzőzónákat megfelelő...
  • Page 209 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2. Hollandi mártás készítése; vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 210: Ápolás És Tisztítás

    A jelen funkcióval működő Electrolux Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású páraelszívóknak szimbólummal kell készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. rendelkezniük. Ne használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, miközben a Hob²Hood be van kapcsolva. Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson...
  • Page 211: Hibaelhárítás

    9. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 9.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Page 212: Műszaki Adatok

    A garanciális időszakkal és a üvegkerámia három karakterből álló márkaszervizekkel kapcsolatos tájékoztatást betűkódját is (az üvegfelület sarkában a jótállási jegyben találja meg. található), valamint a megjelent hibaüzenetet. 10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell EIT60433CT: Termékszám (PNC) 949 599 526 00 MAGYAR...
  • Page 213: Energiahatékonyság

    Az optimális hőátadás és főzési eredmény érdekében a főzőzóna méretéhez hasonló 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító EIT60433CT Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 214: Környezetvédelmi Tudnivalók

    11.2 Energiatakarékosság • A főzőedényt a főzőzóna közepére helyezze. A mindennapi főzés során energiát takaríthat • A maradékhőt használja az étel melegen meg, ha követi az alábbi tanácsokat. tartásához vagy felolvasztásához. • Víz melegítésekor csak a szükséges vízmennyiséget használja. • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a főzőedényre.
  • Page 215 Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................215 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............217 3. ОРНАТУ......................220 4.
  • Page 216: Жалпы Қауіпсіздік

    адамдарды басқалар қадағаламаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек. • Арнайы қолданба арқылы балалардың құрылғымен. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Құрылғы пайдаланылғанда немесе ол суып жатқанда, оған балалар мен үй жануарларын...
  • Page 217: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Пісіру процесін қадағалау керек. Пісіру барысы қысқа болса, үздіксіз қадағалап отыру керек. • ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Заттарды әзірлеу беттерінде сақтамаңыз. • Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды әзірлеу бетіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді. • Құрылғыны кірістірілген құрылымға орнату алдында пайдаланбаңыз.
  • Page 218 • Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе жабдықтау желісіндегі электр іске қоспаңыз. параметрлеріне сәйкес келетініне көз • Құрылғымен бірге жеткізілген орнату жеткізіңіз. нұсқауларын орындаңыз. • Құрылғы дұрыс орнатылғанын • Құрылғылар мен заттардың арасындағы тексеріңіз. Бос әрі дұрыс емес электр минимум қашықтықты сақтаңыз. желісінің...
  • Page 219 2.3 Пайдалану • Құрамында тамақ қалдықтары болуы мүмкін пайдаланылған май бірінші рет пайдаланылған майға қарағанда АБАЙЛАҢЫЗ! төменірек температурада өртенуі Жарақат алу, күйіп қалу және тоқ соғу мүмкін. қаупі бар. • Тұтанғыш өнімдерді немесе тұтанғыш өнімдермен ылғалдандырылған • Бұл құрылғының техникалық заттарды...
  • Page 220: Қоқысқа Тастау

    физикалық жағдайларға тұрмыстық • Құрылғыны утилизациялау жолы құрылғылардың қарсы тұруына немесе туралы ақпарат алу үшін жергілікті құрылғының жұмыс жағдайы туралы органға хабарласыңыз. сигнал беруге арналған. Олар басқа • Құрылғыны электр желісінен қолданбаларда пайдалануға ажыратыңыз. арналмаған және тұрғын үйлерді • Құрылғыға жақын орналасқан электр жарықтандыруға...
  • Page 221 атауды теру арқылы «Electrolux индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. Құрылғы тартпаның үстіне орнатылса, www.youtube.com/electrolux пештің желдеткіші тағам пісіру барысында www.youtube.com/aeg тартпадағы заттарды жылытуы мүмкін. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation ҚАЗАҚ...
  • Page 222: Өнім Сипаттамасы

    4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру аймағы Басқару тақтасы 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Басқару тақтасының орны Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді.
  • Page 223: Бірінші Пайдалану Алдында

    Сенсорлы Функция Түсіндірме қ өріс Таймер бейнебеті Уақытты минут бойынша көрсетуге арналған. Пісіру алаңын таңдауға арналған. Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. Қызу параметрін орнатуға арналған. PowerBoost Функцияны қосуға арналған. 4.3 Қызу параметрінің бейнебеттері Дисплей Сипаттамасы Пісіру алаңы сөндірулі. Пісіру алаңы жұмыс істейді. Нүкте...
  • Page 224: Күнделікті Пайдалану

    • P72 — 7200 Вт түймешігін басып, 3 секунд бойы • P15 — 1500 Вт ұстап тұрыңыз. немесе көрінеді. • P20 — 2000 Вт • P25 — 2500 Вт түймешігін басыңыз. P72 көрінеді. • P30 — 3000 Вт 5. Қуат деңгейін орнату үшін таймердің •...
  • Page 225 6.4 OptiHeat Control (3 қадамдық қыздыру параметрі жанғанша дереу қалдық қызу индикаторы) басыңыз. 3 секундтан кейін жанады. Функцияны сөндіру үшін: түймешігін АБАЙЛАҢЫЗ! басыңыз. Индикатор көрсетіліп 6.6 PowerBoost тұрғанда қалдық ыстықтан күйіктер алу қаупі бар. Бұл функция индукциялық пісіру алаңдарына көп қуат береді. Бұл функция Индукциялық...
  • Page 226 дейін кері саналады. Пісіру алаңының Алдыңғы жылу параметрі көрсетіледі. индикаторы көрінбей кетеді. 6.9 Құлыптау Басқару панелін пісіру алаңдары жұмыс Кері санақ аяқталғанда, дыбысты істеп тұрғанда бұғаттауға болады. Ол қызу сигнал естіледі және 00 параметрінің кездейсоқ өзгеруіне жол жыпылықтайды. Пісіру алаңы бермейді.
  • Page 227 6.11 OffSound Control • Дисплей жыпылықтауын тоқтатқанша (Сигналдардың сөндірілуі және күтіңіз немесе соңғы таңдалған пісіру қосылуы) аймағының қызу параметрін азайтыңыз. Пісіру аймақтары азайтылған қызу параметрімен жұмыс істей береді. Егер Пешті сөндіріңіз. белгішесін 3 секунд қажет болса, пісіру аймақтарының қызу басыңыз. Дисплей жанады да, сөнеді. параметрлерін...
  • Page 228 Автоматты режимдер Пісіруді аяқтағаннан кейін және пешті Автомат Қайнат Қуыру 2) сөндіргенде, сорғыштың желдеткіші әлі ты у 1) жарық де белгілі бір уақыт бойы жұмыс істеуі мүмкін. Осы уақыттан кейін жүйе Өшірулі Өшірулі Өшірулі желдеткішті автоматты түрде сөндіріп, желдеткішті алдағы 30 секунд ішінде Қосулы...
  • Page 229: Сөзкөмектер Және Кеңестер

    7. СӨЗКӨМЕКТЕР ЖӘНЕ КЕҢЕСТЕР • Пісіру алаңының тиімділігі ыдыстың АБАЙЛАҢЫЗ! диаметріне байланысты. Оңтайлы жылу беру үшін төменгі диаметрі пісіру Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. алаңының өлшеміне ұқсас ыдысты пайдаланыңыз (яғни «Техникалық 7.1 Ыдыс-аяқ деректер» > «Пісіру алаңдарының сипаттамасы» бөліміндегі ыдыстың ең көп диаметрінің мәні). Индукциялық...
  • Page 230 • ысылдау, ызыңдау: желдеткіш жұмыс пісіру алаңы пайдаланатын қуат мәні істеп тұр. пропорциональды түрде көбеймейді. • ырғақты дыбыс: ыдыс анықталды. Сондықтан орташа қызу параметрін қолданатын пісіру алаңы, өз қуатының 7.3 Жеңілдетілген пісіру жартысынан азын жұмсайды. нұсқаулығы Пісіру алаңының қызу параметрі мен Кестедегі...
  • Page 231: Күту Және Тазалау

    Hob²Hood функциясы бар пештің ауа тартқыштары Осы функциямен жұмыс істейтін пештің ауа тартқыштарының толық ауқымын тұтынушыларға арналған веб-сайттан алуға болады. Осы функциямен жұмыс істейтін Electrolux пештің ауа тартқыштарында таңба болуы керек 8. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ АБАЙЛАҢЫЗ! Ұсынылғандардан басқа тазалау Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.
  • Page 232: Ақаулықтарды Жою

    • Плита жеткілікті суыған кезде • Тұрақты белгілер мен дақтар: орташа кетіріңіз: әк сақиналары, су қысымды қолданып, бетті сызаттарға сақиналары, май дақтары, жылтыр қарсы, нәзік жөкемен (Жалпы ақпаратты металл түсінің өзгеруі. Плитаны жұмсақ қараңыз) және жұмсақ абразивті абразивті тазартқыш сүтпен және тазартқыш...
  • Page 233 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Hob²Hood жұмыс істемей тұр. Сіз басқару панелін жаптыңыз. Басқару панеліндегі затты алып тастаңыз. Сигналға бөгет жасайтын өте биік Кішірек ыдысты пайдаланыңыз, ыдысты пайдаландыңыз. пісіру аймағын ауыстырыңыз не пештің механикалық қолмен басқарыңыз. Автоматты түрде қыздыру Ең жоғарғы қыздыру параметрі Ең...
  • Page 234: Техникалық Деректер

    дилердің қызметі кепілдік мерзімінде де көрсетілген. ақылы түрде орындалады. Кепілдік мерзімі 10. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 10.1 Зауыттық тақтайша Модель EIT60433CT: PNC 949 599 526 00 Түрі 61 B4A 00 AA 220 - 240 В/400 В 2N, 50–60 Гц Индукция 7.2 кВт...
  • Page 235: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    нөмірінің бірінші саны өндірілген жылдың соңғы санына, екінші және үшінші сандар аптаның реттік нөміріне сәйкес келеді. Мысалы, 14512345 сериялық нөмірі өнім 2021 жылдың қырық бесінші аптасында өндірілгенін білдіреді. Өндіруші: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Германияда жасалған. ҚАЗАҚ...
  • Page 236: Drošības Informācija

    Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 236 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................238 3. UZSTĀDĪŠANA................... 240 4. PRODUKTA APRAKSTS................243 5.
  • Page 237 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Page 238: Drošības Norādījumi

    • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Page 239: Pieslēgums Elektrotīklam

    2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Page 240: Uzstādīšana

    netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. atdzist. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Page 241 izturīgs 90 °C vai augstākā temperatūrā. UZMANĪBU! Atsevišķam vadam ir jābūt minimālam šķērsgriezumam atbilstoši tālāk sniegtajai Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tabulai. Sazinieties ar vietējo servisa kabeļa gala uzmavas. centru. Strāvas padeves kabeļa nomaiņu Vienfāzes pieslēgums drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. 1.
  • Page 242 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. min. 50 LATVIEŠU...
  • Page 243: Produkta Apraksts

    4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts...
  • Page 244: Pirms Pirmās Lietošanas

    Sensora Funkcija Komentāri lauks Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Punkts nozīmē sildīšanas pakāpes izmaiņas uz pusi. Pauze darbojas. Automātiskā...
  • Page 245: Ikdienas Lietošana

    Jaudas līmeņi • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W UZMANĪBU! • P40 – 4000 W Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji • P45 – 4500 W spēj izturēt izvēlēto jaudu.
  • Page 246: Powerboost

    Indikatori var arī iedegties: Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat gatavošanas reizes ilgumu. ja tās neizmatojat, Vispirms iestatiet gatavošanas zonas • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek sildīšanas pakāpi, tad funkciju. novietoti karsti gatavošanas trauki, Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt •...
  • Page 247 6.8 Pauze Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat Šī funkcija visas darbojošās gatavošanas plīti ar , funkcija atkal darbojas. zonas iestata zemākajā karsēšanas pakāpē. Šīs funkcijas darbības laikā visi pārējie 6.11 OffSound Control (Skaņas vadības paneļa simboli ir bloķēti.
  • Page 248 zonas turpinās darboties samazinātā Automātiskie režīmi karstuma iestatījumā. Nepieciešamības gadījumā varat manuāli mainīt Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ gatavošanas zonu karsēšanas skais ap‐ na 1) na 2) iestatījumus. gaismo‐ Aplūkojiet ilustrāciju ar iespējamajām jums kombinācijām, kurās jauda var tikt sadalīta Izslēgts Izslēgts Izslēgts starp gatavošanas zonām.
  • Page 249: Ieteikumi Un Padomi

    ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ventilatora ātrumu 1, piespiediet Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc Lai aktivizētu funkcijas automātisko tam sistēma deaktivizē ventilatoru darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un automātiski un neļauj jums nejauši ieslēdziet to vēlreiz.
  • Page 250 norādīts sadaļā "Tehniskie dati" > Ēdiena gatavošanas trauku trokšņi: "Gatavošanas zonu specifikācija"). • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks – Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku izgatavots no dažādiem materiāliem diametru par norādīto saņems tikai („sendviča” uzbūve); daļu no gatavošanas zonas ģenerētās • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona jaudas, kas noved pie lēnākas ar augstu jaudas līmeni un ēdiena karsēšanas.
  • Page 251 • Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai augstu gatavošanas trauku).
  • Page 252: Apkope Un Tīrīšana

    8. APKOPE UN TĪRĪŠANA tīrīšanai pēc standarta tīrīšanas BRĪDINĀJUMS! procedūras. Skatiet sadaļu "Drošība". BRĪDINĀJUMS! 8.1 Vispārīga informācija Stikla virsmas tīrīšanai neizmantojiet nažus vai citus asus metāla • Notīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas piederumus. reizes. • Vienmēr izmantojiet ēdienu gatavošanas 8.2 Plīts stikla virsmas tīrīšana traukus ar tīru apakšu.
  • Page 253 9.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 254: Tehniskie Dati

    10. TEHNISKIE DATI 10.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIT60433CT Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 526 00 Veids 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N, 50 – 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 255: Energoefektivitāte

    Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi un lielāki par gatavošanas zonas diametru. gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena 11. ENERGOEFEKTIVITĀTE 11.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija EIT60433CT Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
  • Page 256: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    11.3 Produkta informācija par enerģijas patēriņu un maksimālo laiku, kas nepieciešams, lai sasniegtu attiecīgo zemas jaudas režīmu Jaudas patēriņš izslēgtā režīmā 0.3 W Maksimālais laiks, kas nepieciešams, lai aprīkojums automātiski sasniegtu attiecīgo 2 min zemas jaudas režīmu 12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu...
  • Page 257: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................257 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................259 3. MONTAVIMAS.................... 261 4. GAMINIO APRAŠYMAS................264 5. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ............265 6.
  • Page 258: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 259: Saugos Instrukcijos

    • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
  • Page 260 • Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros sugadinti aušinimo ventiliatorius arba laido kištuką...
  • Page 261: Montavimas

    • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali keramikos paviršius. Jei tokį indą norite aptaškyti. perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų 2.4 Valymas ir priežiūra medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir virtuvės indų, nebent šio prietaiso •...
  • Page 262 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Prijungimas per kontaktų kištukus naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos draudžiamas. tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. DĖMESIO 3.3 Sujungimo kabelis Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai griežtai draudžiama. • Kaitlentę tiekiamą su laidu galima jungti tik į.
  • Page 263 Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Page 264: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Page 265: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono. Veikia Pauzė. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis.
  • Page 266: Kasdienis Naudojimas

    • P25–2500 W DĖMESIO • P30–3000 W • P35–3500 W Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis • P40–4000 W neviršija jūsų elektros saugiklių • P45–4500 W parametrų. • P50–5000 W • P72 – 7200 W • P60–6000 W • P15–1500 W •...
  • Page 267: Powerboost

    • net jei viryklė išjungta. Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti laiką: palieskite laikmačio arba laikui Indikatorius išsijungia kaitvietei atvėsus. nustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės 6.5 Automatinis įkaitinimas indikatorius pradeda mirksėti, pradedama atgalinė laiko atskaita. Jeigu įjungsite šią funkciją, per trumpesnį Norėdami pamatyti likusį...
  • Page 268 6.11 OffSound Control (Garso Įsijungia . Kaitinimo lygis sumažės iki 1. signalų išjungimas ir įjungimas) 2. Jeigu funkciją norite išjungti, Išjunkite kaitlentę. Palieskite ir 3 sekundes paspauskite Pasimatys ankstesnio kaitinimo parinktis. palaikykite . Ekranas įsijungia ir išsijungia. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite 6.9 Užraktas Įsijungs arba...
  • Page 269 Automati‐ Viri‐ Kepi‐ nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas Įjungta Išjungta 1-as venti‐ liatoriaus greitis Įjungta 1-as venti‐ 1-as venti‐ liatoriaus liatoriaus greitis greitis Įjungta 1-as venti‐ 2-as venti‐ liatoriaus liatoriaus greitis greitis 6.13 Hob²Hood Įjungta 2-as venti‐ 3-ias venti‐ Tai pažangi automatinė...
  • Page 270: Naudingi Patarimai

    Neautomatinis ventiliatoriaus greičio reguliavimas Šią funkciją galite valdyti patys. Įjunkite Norėdami įjungti automatinį funkcijos valdymą, išjunkite viryklę ir vėl ją įjunkite. viryklę ir paspauskite . Taip išjungsite automatinį funkcijos režimą, kad Apšvietimo įjungimas ventiliatoriaus sukimosi greitį galėtumėte Galite pasirinkti, kad viryklės apšvietimas keisti patys.
  • Page 271 7.2 Veikiant girdimi garsai • spragsėjimas: vyksta elektrinis perjungimas; • šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliatorius. Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia • ritmingas garsas: aptiktas indas. jokio gedimo. Indų skleidžiamas triukšmas gali skirtis dėl jų medžiagos ir 7.3 Supaprastintas maisto ruošimo naudojamo galios lygio.
  • Page 272: Valymas Ir Priežiūra

    • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik iliustracija. 8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
  • Page 273: Gedimų Šalinimas

    ir palenkę arčiau paviršiaus stumkite ĮSPĖJIMAS! paviršiumi. Stikliniam paviršiui valyti nenaudokite • Kaitlentei pakankamai atvėsus kalkių, peilių ir kitų aštrių metalinių įrankių. riebalų ir vandens dėmes bei atnaujinkite spalvą pakeitusias vietas. Kaitlentę 8.2 Kaitlentės stiklinio paviršiaus valykite naudodami švelnų valomąjį pienelį valymas ir nebraižančią...
  • Page 274 Triktis Galima priežastis Veiksmai Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė neįkaito, nes veikė per Jei kaitvietė įjungta jau pakankamai il‐ neįsijungia. trumpai, arba sugedo jutiklis. gą laiką ir neįkaista, kreipkitės į įgalio‐ tąjį aptarnavimo centrą. Hob²Hood neveikia. Uždengėte valdymo skydelį. Nuimkite ant valdymo skydelio uždėtą objektą.
  • Page 275: Techniniai Duomenys

    įgaliotuosius techninės priežiūros laikotarpiu. Informacija apie garantinį centrus pateikta garantinėje knygelėje. 10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis EIT60433CT: PNC 949 599 526 00 Tipas 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.2 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Page 276: Aplinkos Apsauga

    Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė 178.4 Wh/kg Kairioji galinė 184.9 Wh/kg Dešinioji priekinė 183.2 Wh/kg Dešinioji galinė 184.9 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 182.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai.
  • Page 277: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............277 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............280 3. МОНТАЖА....................282 4.
  • Page 278: Општа Безбедност

    лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 279 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 280: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.2 Поврзување на струја 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар и струен удар. Апаратот мора да биде монтиран само • Сите електрични врски треба да ги од квалификувано лице. изврши квалификуван електричар. • Апаратот мора да е заземјен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! •...
  • Page 281 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Page 282: Монтажа

    2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
  • Page 283 500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што Ако апаратот е монтиран над фиоката, ќе го внесете целото име наведено на вентилацијата на површината за готвење сликата подолу.
  • Page 284: Опис На Производот

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Поставеност на контролната плоча Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и...
  • Page 285: Пред Прва Употреба

    Сензорско Функција Коментар поле Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура. јачината на топлината Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За...
  • Page 286: Секојдневна Употреба

    готвење, во границите на осигурувачите за Видете го поглавјето „Технички инсталација на куќата. информации“. Плочата за готвење стандардно е ВНИМАНИЕ! поставена на највисокото ниво на јачина. Проверете дали одбраната моќност За да го намалите или зголемите одговара на осигурувачите во куќата. нивото...
  • Page 287 намалите јачината на топлината. Допрете За да ја активирате функцијата за ги и во исто време за да ја ринглата: допрете се пали). исклучите ринглата. Веднаш допрете се пали). Веднаш допрете се додека не се појави 6.4 OptiHeat Control (Показател за точната...
  • Page 288 Показното светло на ринглата започнува се вклучува. Поставката за јачина е да трепка. На екранот се покажува намалена на 1. преостанатото време. 2. За да ја деактивирате функцијата: За да ја исклучите функцијата: допрете притиснете Претходната поставка за топлина се го...
  • Page 289 Поставете ја јачината на топлината за Преостанатата јачина се дели меѓу 10 секунди. Сега можете да ракувате со претходно активираните рингли по површината за готвење. Кога ќе ја обратен редослед на избор. деактивирате површината за готвење со • Екранот за поставката за јачина на топлината...
  • Page 290 Менување на автоматскиот режим 1. Исклучете ја плочата за готвење. Кај повеќето поклопци далечинскиот 2. Притиснете околу 3 секунди. систем е вклучен на почеток. Во случај Екранот се пали и се гаси. да е исклучен, активирајте го пред да 3. Притиснете околу...
  • Page 291: Напомени И Корисни Совети

    Активирање на светилката Можете да ја поставите површината за готвење автоматски да го активира Светилката на поклопецот се светлото секогаш кога ја активирате деактивира 2 минути по површината за готвење. За да го деактивирањето на плочата за направите тоа поставете го автоматскиот готвење.
  • Page 292 7.2 Звуци за време на работата • кликање: се појавува електрично префрлување. • пиштење, брмчење: вентилаторот работи. Звуците се нормални и не се знак за • ритмички звук: откриени се садови за неисправност. Звуците на садовите за готвење. готвење може да се разликуваат во зависност...
  • Page 293: Нега И Чистење

    кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу Electrolux кои работат со оваа функција плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за мора да го имаат симболот...
  • Page 294: Решавање Проблеми

    • Секогаш употребувајте садови за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! готвење со чисто дно. Не користете ножеви или други • И за секојдневно чистење на остри метални алатки за чистење стаклената површина и за чистење по на стаклената површина. монтирањето и отстранување на остатокот од лепак, користете само 8.2 Чистење...
  • Page 295 Проблем Можна причина Решение Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е причината за неисправноста. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Не ја поставивте поставката за Повторно вклучете ја плочата за јачина на топлината за 10 готвење и поставете ја поставката секунди.
  • Page 296: Технички Податоци

    гарантниот период и овластените спецификации. Дадете го и трицифрениот сервисни центри се во гаранциската азбучен код за стаклокерамиката (се наоѓа книшка. во аголот на стаклената површина) и 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел EIT60433CT: PNC 949 599 526 00 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 297: Енергетска Ефикасност

    За оптимален пренос на топлина и резултат од готвењето користете садови 11. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 11.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел EIT60433CT Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли...
  • Page 298: Грижа За Околината

    IEC / EN 60350-2 - Електрични апарати за • Кога загревате вода, користете само готвење за домаќинства - Дел 2: Плочи за колку што ви треба. готвење - методи за мерење на • Ако е можно, секогаш ставајте ги резултатите. капаците...
  • Page 299: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........299 2.
  • Page 300: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . •...
  • Page 301 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
  • Page 302: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA elementami przechowywanymi w 2.1 Instalacja szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i 2.2 Podłączenie elektryczne podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i OSTRZEŻENIE! porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 303: Sposób Użytkowania

    autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi lub wykwalifikowanemu elektrykowi. rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. • Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie używać urządzenia jako powierzchni pod napięciem, jak i zaizolowanych roboczej ani miejsca do przechowywania. części, zabezpieczenie przed porażeniem •...
  • Page 304: Instalacja

    • Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia. zamienne: Zastosowane elementy • Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym oświetleniowe są przystosowane do pracy dnem mogą zarysować powierzchnie w wymagających warunkach fizycznych szklane/ceramiczne. Należy zawsze (temperatura, drgania, wilgotność) w podnosić...
  • Page 305 Połączenie jednofazowe UWAGA! 1. Zdjąć końcówkę z czarnego i brązowego przewodu. Połączenia za pomocą wtyczek 2. Usunąć izolację końcówek przewodów stykowych są zabronione. brązowego i czarnego. 3. Podłączyć końcówki przewodów UWAGA! czarnego i brązowego. Nie wiercić ani nie lutować końcówek. 4.
  • Page 306: Opis Produktu

    Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty w szufladzie. indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym,” wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 307 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wł./Wył. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Blokada/ Blokada uruchomie‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji.
  • Page 308: Przed Pierwszym Użyciem

    5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 4. Nacisnąć . P72 wyświetla się. OSTRZEŻENIE! 5. Nacisnąć zegara, aby ustawić Patrz rozdział dotyczący poziom mocy. bezpieczeństwa. Poziomy mocy 5.1 Ograniczenie mocy Patrz rozdział „Dane techniczne”. Ograniczenie mocy określa całkowitą energię UWAGA! elektryczną zużywaną przez płytę grzejną Należy upewnić...
  • Page 309: Powerboost

    Funkcja ta uruchamia na pewien czas maksymalną moc grzania, a następnie obniża Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ ją do właściwego poziomu. grzania cza się po 3 - 4 5 godz. Aby możliwe było włączenie tej funkcji, 4 godz. pole grzejne musi być zimne. 6 - 9 1,5 godz.
  • Page 310 Aby wyświetlić pozostały czas: dotknąć Włączy się . Moc grzania zostanie , aby wybrać pole grzejne. Wskaźnik pola zmniejszona do wartości 1. grzejnego zacznie migać. Wyświetlacz 2. Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć wyświetli pozostały czas. Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania. Aby wyłączyć...
  • Page 311: Zarządzanie Energią

    6.11 OffSound Control (Wyłączanie i • Zaczekać, aż wyświetlacz przestanie włączanie sygnałów dźwiękowych) migać, lub zmniejszyć moc grzania ostatniego wybranego pola grzejnego. Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć przez 3 Pola grzejne będą kontynuować pracę sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy. przy zmniejszonej mocy grzania. W razie potrzeby zmienić...
  • Page 312 Tryby automatyczne Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu Oświetle‐ Gotowa‐ Smaże‐ płyty grzejnej wentylator okapu może nie auto‐ nie 1) nie 2) matyczne nadal działać przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza Wył. Wył. Wył. wentylator automatycznie i uniemożliwia przypadkowe włączenie wentylatora Wł.
  • Page 313: Wskazówki I Porady

    7. WSKAZÓWKI I PORADY • Wydajność pola grzejnego zależy od OSTRZEŻENIE! średnicy naczynia. Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła należy Patrz rozdział dotyczący stosować naczynia o średnicy dna bezpieczeństwa. zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. maksymalnej średnicy naczynia w „Dane 7.1 Naczynia techniczne”...
  • Page 314 7.3 Uproszczony przewodnik grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż kulinarny połowę swojej mocy. Zależność między ustawieniem mocy grzania a poborem mocy przez pole grzejne nie jest Dane przedstawione w tabeli mają liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie wyłącznie charakter orientacyjny. powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy.
  • Page 315: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol 8. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE • Zawsze używać skrobaka zalecanego do OSTRZEŻENIE!
  • Page 316: Rozwiązywanie Problemów

    • Trwałe ślady i plamy: należy wywierać Informacje ogólne) oraz lekko ściernego umiarkowany nacisk i szorować mleczka do czyszczenia, aż plamy znikną. powierzchnię przy użyciu niepowodującej zarysowań delikatnej gąbki (patrz 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy...
  • Page 317 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Bardzo wysokie naczynie blokuje Użyć mniejszego naczynia, zmienić sygnał. pole grzejne lub sterować okapem ręcznie. Automatyczne podgrzewanie nie Ustawiono najwyższą moc grzania. Maksymalna moc grzania jest równa działa. mocy uruchamianej funkcji. Pole grzejne jest gorące. Odczekać, aż...
  • Page 318: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model EIT60433CT: Numer produktu (PNC) 949 599 526 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 319: Ochrona Środowiska

    Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 178.4 Wh/kg Lewe tylne 184.9 Wh/kg Prawe przednie 183.2 Wh/kg Prawe tylne 184.9 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 182.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do •...
  • Page 320: Informații Privind Siguranța

    Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............320 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 322 3.
  • Page 321: Informații Generale Despre Siguranță

    • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Page 322: Instrucțiuni De Siguranță

    • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Page 323 2.1 Instalarea • Aparatul trebuie legat la masă. • Înainte de a efectua orice tip de operație, asigurați-vă că ați deconectat aparatul de AVERTISMENT! la sursa de curent. Doar o persoană calificată trebuie să • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța instaleze acest aparat.
  • Page 324 trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm. mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru 2.3 Utilizarea prima dată. • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie AVERTISMENT! introduse în aparat, nici puse alături sau...
  • Page 325: Instalarea

    aparatului. Acestea nu sunt destinate • Contactați autoritatea locală pentru utilizării în alte aplicații și nu sunt informații privind eliminarea aparatului. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectaţi aparatul de la alimentarea de locuință. la reţea. • Tăiați cablul de alimentare de la rețea 2.6 Eliminare chiar de lângă...
  • Page 326 500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. Dacă aparatul este instalat deasupra unui www.youtube.com/electrolux sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele www.youtube.com/aeg...
  • Page 327: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Dispunerea panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică...
  • Page 328: Înainte De Prima Utilizare

    Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pentru selectarea zonei de gătit. Pentru a crește sau a descrește durata. Pentru a seta nivelul de căldură. PowerBoost Pentru a activa funcția. 4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere Zona de gătit este dezactivată. Zona de gătit funcționează.
  • Page 329: Utilizare Zilnică

    Niveluri de putere • P20 — 2.000 W • P25 — 2.500 W Consultați capitolul „Date tehnice”. • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W ATENŢIE! • P40 — 4.000 W Asigurați-vă că puterea selectată este • P45 — 4.500 W adecvată...
  • Page 330: Powerboost

    6.7 Cronometru - căldura reziduală. • Cronometru cu numărătoare inversă Este posibil să apară și indicatorul: Puteți folosi această funcție pentru a seta • pentru zonele de gătit învecinate chiar durata unei singure sesiuni de gătit. dacă nu le utilizaţi, •...
  • Page 331 timp de 4 secunde. se aprinde. Dezactivați plita cu Funcția nu are nici o influență asupra funcționării zonelor de gătit. Pentru a anula funcția pentru doar o singură gătire: activați plita cu 6.8 Pauză aprinde. Atingeți timp de 4 secunde. Această...
  • Page 332 • Setarea încălzirii zonei de gătire selectate H5. Hota reacționează de fiecare dată când ultima este întotdeauna prioritizată. utilizați plita. Plita recunoaște automat temperatura vasului și reglează viteza Puterea rămasă va fi împărțită între zonele de gătire activate anterior în ordine ventilatorului.
  • Page 333: Sfaturi Utile

    ventilatorului la 0, ceea ce dezactivează ventilatorul hotei. Pentru a porni ventilatorul din nou cu viteza 1 a ventilatorului, apăsați Atunci când ați terminat de gătit și ați dezactivat plita, ventilatorul hotei poate funcționa în continuare pentru o anumită perioadă de timp. După trecerea timpului respectiv, sistemul dezactivează...
  • Page 334 ceea ce are ca rezultat o încălzire mai • zgomot ca de fluierat: folosiți o zonă de lentă. gătire cu nivel ridicat de putere, iar vasul – Din motive de siguranță și pentru este realizat din materiale diferite rezultate optime la gătire, nu utilizați (construcție de tip sendviș).
  • Page 335: Îngrijirea Și Curățarea

    (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota prezentată mai jos are doar scop această trebuie să fie prevăzute cu simbolul ilustrativ.
  • Page 336: Depanare

    8.2 Curățarea suprafeței de sticlă a zgârieturi. În funcție de gradul de plitei murdărire, curățați suprafața sticlei cu mișcări circulare mici și presiune • Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia moderată. Uscați suprafața de sticlă cu o de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, lavetă...
  • Page 337 Problemă Cauză posibilă Soluţie Ați atins simultan 2 sau mai multe Atingeți doar un singur câmp cu sen‐ câmpuri cu senzor. zor. Pauză funcționează. Consultați „Pauză”. Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Se aude un semnal sonor bip Conexiunea electrică...
  • Page 338: Date Tehnice

    și mesajul de eroare care 10. DATE TEHNICE 10.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIT60433CT: PNC 949 599 526 00 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducție 7.2 kW...
  • Page 339: Clasa De Eficiență Energetică

    (adică valoarea maximă a 11. CLASA DE EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 11.1 Informații produs în conformitate cu Regulamentul UE privind proiectarea ecologică Identificarea modelului EIT60433CT Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față...
  • Page 340 centrul local de reciclare sau contactaţi marcate cu acest simbol împreună cu administraţia oraşului dvs. deşeurile menajere. Returnaţi produsul la ROMÂNA...
  • Page 341: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Page 342: Общая Безопасность

    соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 343 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 344: Указания По Безопасности

    • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 345 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 346 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Page 347: Установка

    3. УСТАНОВКА сервисный центр. Замену сетевого ВНИМАНИЕ! шнура должен выполнять только квалифицированный электрик. См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. ВНИМАНИЕ! 3.1 Перед установкой Все электрические подключения должны производиться Перед установкой варочной панели квалифицированным электриком. перепишите с таблички с техническими данными...
  • Page 348 50 min. min. 500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. В случае установки прибора над www.youtube.com/electrolux выдвижным ящиком система вентиляции www.youtube.com/aeg варочной...
  • Page 349: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
  • Page 350: Перед Первым Использованием

    Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение функции. 4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает Точка обозначает изменение уровня нагрева на ½. Выполняется...
  • Page 351: Ежедневное Использование

    • P72 — 7200 Вт 2. Нажмите и удерживайте в течение • P15 — 1500 Вт 3 секунд. Дисплей загорится и • P20 — 2000 Вт погаснет. • P25 — 2500 Вт 3. Нажмите и удерживайте в течение • P30 — 3000 Вт •...
  • Page 352 6.4 OptiHeat Control пока не высветится нужный уровень (Трехступенчатый индикатор мощности. Через 3 секунды высветится остаточного тепла) Чтобы выключить эту функцию: ВНИМАНИЕ! коснитесь Пока горит индикатор, 6.6 PowerBoost существует опасность ожога из-за остаточного тепла. Данная функция усиливает нагрев на индукционных конфорках. Функцию можно Индукционные...
  • Page 353: Защита От Детей

    Чтобы выключить эту функцию: 2. Для выключения функции: нажмите коснитесь для выбора конфорки, а Отобразится предыдущий уровень затем коснитесь . Оставшееся время нагрева. обратного отсчета будет сброшено на 00. Индикатор конфорки погаснет. 6.9 Блокир. кнопок Во время работы конфорок можно заблокировать...
  • Page 354: Система Управления

    пользоваться. После выключения Оставшаяся мощность будет распределена между ранее варочной панели при помощи данная включенными конфорками в обратном функция включается снова. порядке. • Индикация ступени нагрева конфорок, 6.11 OffSound Control (Включение мощность которых снижена, чередуется и выключение звуковых между изначально выбранной и сигналов) уменьшенной...
  • Page 355: Автоматические Режимы

    Автома‐ Обжарк Варка 1) В большинстве вытяжек система тическое а 2) дистанционного управления по зажига‐ ние умолчанию включена. Если система выключена, включите ее перед Вкл Скорость Скорость использованием этой функции. вентилято‐ вентилято‐ Дополнительную информацию см. в ра 2 ра 3 руководстве...
  • Page 356: Указания И Рекомендации

    Автоматический режим работы функции Включение освещения отключился, теперь скорость вентилятора Вы можете настроить автоматическое можно изменять вручную. При нажатии на включение освещения на варочной поверхности при каждом ее включении. скорость вентилятора увеличивается на Для этого задайте автоматический режим, один уровень. При достижении выбрав...
  • Page 357 получает лишь часть излучаемой • свист: используется конфорка, для конфоркой энергии и вследствие которой задан высокий уровень этого нагревается медленнее. мощности, а посуда изготовлена из – По соображениям безопасности и нескольких материалов (многослойное для достижения оптимальных дно). результатов приготовления не •...
  • Page 358 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 3. – 4. Тушение овощей, рыбы, мяса. 20 - 45 Добавьте несколько столовых ложек воды. Проверяйте количество воды во время процесса приготовления. 4. – 5. Приготовление картофеля и других 20 - 60 Налейте...
  • Page 359: Уход И Очистка

    Вытяжки, поддерживающие функцию этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Hob²Hood Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту Для ознакомления с полным функцию, должны иметь символ ассортиментом вытяжек, работающих с 8. УХОД И ОЧИСТКА проведения стандартной очистки ВНИМАНИЕ! стекла. См. главы, содержащие Сведения по ВНИМАНИЕ! технике...
  • Page 360: Поиск И Устранение Неисправностей

    9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния...
  • Page 361 Проблема Возможная причина Способ устранения Не работает Автоматический Установлен максимальный уро‐ Максимальный уровень нагрева нагрев. вень нагрева. имеет такую же мощность, как при включении выбранной функции. Конфорка горячая. Дайте конфорке как следует остыть. На дисплее чередуются два Работает Система управления См.
  • Page 362: Технические Данные

    гарантийном свидетельстве. гарантийном сроке и авторизованных 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель EIT60433CT: Продуктовый номер (PNC) 949 599 526 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50–60 Гц Индукционная 7.2 кВт...
  • Page 363: Охрана Окружающей Среды

    Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Левая передняя 21.0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны Левая задняя 18.0 см (Ø) Правая передняя 14.5 см Задняя правая 18.0 см Потребление энергии каждой рабочей зоны или Левая...
  • Page 364 первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Германии. РУССКИЙ...
  • Page 365: Информације О Безбедности

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............365 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............367 3. МОНТАЖА....................370 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 372 5.
  • Page 366 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 367: Безбедносна Упутства

    да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
  • Page 368 2.1 Монтажа • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. • Уређај мора да буде уземљен. УПОЗОРЕЊЕ! • Пре извођења било какавих радова на Само квалификована особа може да уређају, кабл за напајање обавезно инсталира овај уређај. извадите из зидне утичнице. •...
  • Page 369 скинути са носача), аутоматске УПОЗОРЕЊЕ! заштитне прекидаче и контакторе. • У електричној инсталацији мора Постоји ризик од пожара и експлозије. постојати раставни прекидач који вам • Масти и уље када се загреју могу да омогућава да искључите све фазе ослободе запаљива испарења. Држите напајања...
  • Page 370: Монтажа

    абразивне производе, абразивне стању уређаја. Нису предвиђене за јастучиће за чишћење, раствараче или употребу у другим уређајима и нису металне предмете, осим ако није погодне за осветљавање просторија у другачије наведено. домаћинству. 2.5 Сервисирање 2.6 Одлагање • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном...
  • Page 371 50 min. min. 500mm 50mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. Ако се уређај инсталира изнад фиоке, www.youtube.com/electrolux вентилација плоче за кување може...
  • Page 372: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 373: Пре Прве Употребе

    Сензор Функција Коментар Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Тачка...
  • Page 374: Свакодневна Употреба

    Погледајте одељак „Технички подаци“. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W ОПРЕЗ • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Уверите се да изабрана снага • P40 — 4000 W одговара осигурачима кућне • P45 — 4500 W инсталације.
  • Page 375: Powerboost

    преостале топлоте зона за кување које тренутно користите: Погледајте одељак „Технички подаци“. - настави кување, Да бисте активирали функцију за зону - одржавање топлоте, за кување: Додирните . Пали се - преостала топлота. Да бисте деактивирали функцију: Индикатор се може такође укључити: Додирните...
  • Page 376 кување не раде. Дисплеј степена топлоте Да бисте деактивирали функцију: показује Додирните . Претходно подешени степен топлоте се укључује. Да бисте активирали функцију: додирните и затим додирните или тајмера да бисте подесили време. Кад Када деактивирате плочу за кување, време истекне, оглашава се звучни сигнал такође...
  • Page 377 Када је функција постављена на можете чути звук једино када: • додирнете • Тајмер се спушта • Тајмер за одбројавање времена се спушта • ставите нешто на командну таблу. 6.12 Управљање потрошњом Ако је више зона активно и утрошена снага премашује...
  • Page 378 Аутомат‐ Кључањ Пржењ Када завршите са кувањем и ско е 1) е 2) освет‐ деактивирате плочу за кување, љење вентилатор у аспиратору наставља да ради одређено време. Након тог Укључено Искључено Искључено времена, систем аутоматски деактивира вентилатор и спречава Укључено Брзина...
  • Page 379: Напомене И Савети

    7. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ • Ефикасност зоне за кување повезана је УПОЗОРЕЊЕ! са пречником посуђа за кување. Ради обезбеђења оптималног преноса Погледајте поглавља о безбедности. топлоте, користите посуђе за кување чији је пречник дна сличан пречнику 7.1 Посуђе зоне за кување (тј. максимални пречник посуђа...
  • Page 380 • шум: користите висок ниво снаге. линеаран. Када повећате степен топлоте, Звукови које производи плоча за то није пропорционално повећању кување: потрошње струје. То значи да зона за • клик: долази до електричног кување на средњем степену топлоте пребацивања . користи...
  • Page 381: Нега И Чишћење

    који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
  • Page 382: Решавање Проблема

    шећером, јер у супротном прљавштина може проузроковати оштећење плоче Коришћење неких других алата за за кување. Водите рачуна како бисте чишћење осим оних препоручених избегли опекотине. Користите посебан неће бити ефикасно и може стругач на стаклену површину под оштетити или обејзбојити стаклену оштрим...
  • Page 383 Проблем Могући узрок Решење Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ Искључите плочу за кување са елек‐ сигнал. вилно. тричног напајања. Затражите од квалификованог електричара да провери инсталацију. Оглашава се звучни сигнал и Ставили сте нешто преко једног Уклоните предмет са сензорских по‐ плоча...
  • Page 384: Технички Подаци

    наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIT60433CT: PNC 949 599 526 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 – 60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Page 385: Energetska Efikasnost

    Ради обезбеђења оптималног преноса зоне за кување. топлоте и бољих резултата припреме јела, 11. ENERGETSKA EFIKASNOST 11.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела EIT60433CT Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 386: Еколошка Питања

    11.3 Информације о производу за потрошњу енергије и максимално време за достизање применљивог режима мале снаге Потрошња енергије када је уређај искључен 0.3 W Максимално време потребно да опрема аутоматски достигне применљиви ре‐ 2 мин жим мале снаге 12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја.
  • Page 387: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 387 2.
  • Page 388: Všeobecná Bezpečnosť

    • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 389: Bezpečnostné Pokyny

    • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 390: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 391 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Page 392: Inštalácia

    • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA pripájacieho kábla môže vykonať iba VAROVANIE! kvalifikovaný elektrikár. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. VAROVANIE! 3.1 Pred inštaláciou Všetky práce súvisiace so zapojením do elektrickej siete musí vykonať Pred nainštalovaním varného panela si kvalifikovaný...
  • Page 393 50 min. min. 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
  • Page 394: Opis Výrobku

    4. OPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo...
  • Page 395: Pred Prvým Použitím

    Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Bodka znamená zmenu o polovicu varného stupňa. Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické...
  • Page 396: Každodenné Používanie

    Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W UPOZORNENIE! • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W Dbajte na to, aby zvolený výkon • P40 – 4000 W vyhovoval poistkám v domových •...
  • Page 397: Powerboost

    • keď položíte horúci kuchynský riad na Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa chladnú varnú zónu; dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ • keď je varný panel vypnutý, ale varná varnej zóny. zóna je stále horúca. Zapnutie funkcie alebo zmena času: Ukazovateľ...
  • Page 398: Detská Poistka

    Keď je funkcia v činnosti, sú zablokované vypnutí varného panela pomocou všetky ostatné symboly na ovládacích funkcia znovu zapne: paneloch. 6.11 OffSound Control (Vypnutie a Funkcia nezastaví funkcie časovača. zapnutie zvukovej signalizácie) 1. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo Vypnite varný panel. Dotknite sa na 3 Rozsvieti sa .
  • Page 399 pokračovať v činnosti pri zníženom Automatické režimy varnom stupni. V prípade potreby zmeňte varný stupeň príslušných varných zón Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ manuálne. tické nie 2) Možné kombinácie rozdelenia výkonu medzi osvetle‐ jednotlivé varné zóny nájdete na tomto obrázku. Vyp. Vyp.
  • Page 400: Rady A Tipy

    ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením Keď dokončíte varenie a vypnete varný tlačidla panel, ventilátor odsávača pár môže ešte stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho Ak chcete aktivovať automatickú činnosť náhodnému zapnutiu najbližších funkcie, vypnite varný...
  • Page 401 – Z bezpečnostných dôvodov a na • pískanie: používate varnú zónu s vysokým dosiahnutie optimálnych výsledkov výkonom a kuchynský riad je vyrobený z varenia nepoužívajte kuchynský riad rôznych materiálov (sendvičová štruktúra). väčší, než je uvedené v časti • bzučanie: používate vysokú úroveň „Špecifikácia varných zón“.
  • Page 402: Ošetrovanie A Čistenie

    Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Page 403: Riešenie Problémov

    8.2 Čistenie skleneného povrchu • Dbajte na to, aby bola dolná časť varného panela kuchynského riadu vždy čistá. • Na každodenné čistenie skleneného • Okamžite odstráňte: roztavený plast, povrchu a čistenie po inštalácii plastovú fóliu, soľ, cukor a potraviny s a odstránenie zvyškov lepidla používajte cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť...
  • Page 404 Problém Možná príčina Náprava Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila poist‐ ka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektri‐ kára. Nastavenie ohrevu ste nenastavili na Varný panel znovu zapnite a do 10 10 sekúnd. sekúnd nastavte stupeň ohrevu. Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐...
  • Page 405: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model EIT60433CT: Č. výrobku (PNC) 949 599 526 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 – 60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené...
  • Page 406: Energetická Účinnosť

    Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu EIT60433CT Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 407: Ochrana Životného Prostredia

    11.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté 0.3 W Maximálny čas potrebný na automatické dosiahnutie príslušného režimu nízkeho 2 min výkonu 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti.
  • Page 408: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............408 2. VARNOSTNA NAVODILA................410 3. NAMESTITEV..................... 412 4.
  • Page 409: Splošna Varnost

    • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 410: Varnostna Navodila

    • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
  • Page 411: Električne Povezave

    • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 412: Namestitev

    2.4 Skrb in čiščenje materialov, razen če proizvajalec naprave ni navedel drugače. • Napravo redno čistite, da preprečite • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo poškodbe materiala na površini. za to napravo priporoča proizvajalec. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 413 3.3 Priključni kabel POZOR! • Kuhalna plošča ima priložen priključni Ne vrtajte in ne spajkajte koncev žic. kabel. Prepovedano je. • Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite priključni POZOR! kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo 90 °C ali več. Prerez posamezne žice Kabla ne priključujte brez kabelskega mora biti minimalen v skladu s spodnjo tulca.
  • Page 414 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – klasična vgradnja“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja...
  • Page 415: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop/Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Page 416: Pred Prvo Uporabo

    Senzorsko Funkcija Opomba polje Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Pika pomeni spremembo stopnje kuhanja za polovico. Deluje funkcija Premor. Deluje funkcija Samodejno segrevanje.
  • Page 417: Dnevna Uporaba

    • P25 — 2500 W POZOR! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Prepričajte se, da izbrana stopnja • P40 — 4000 W kuhanja ustreza varovalkam električnega • P45 — 4500 W omrežja v stanovanju. • P50 — 5000 W •...
  • Page 418: Powerboost

    • za sosednja kuhališča, četudi jih ne Za nastavitev kuhališča: pritiskajte uporabljate, dokler se ne prikaže indikator kuhališča. • ko vročo posodo postavite na hladno Za vklop funkcije ali spremembo časa: z kuhališče, • ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je dotikom programske ure nastavite kuhališče še vedno vroče.
  • Page 419: Varovalo Za Otroke

    6.11 OffSound Control (Izklop in se prižge. Stopnja kuhanja je znižana na vklop zvokov) Izklopite kuhalno ploščo. Za tri sekunde se 2. Za izklop funkcije: pritisnite Prikaže se prejšnja stopnja kuhanja. dotaknite . Zaslon se vklopi in izklopi. Za tri sekunde se dotaknite .
  • Page 420 Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ tlitev Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 1 tilatorja 1 Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 1 tilatorja 2 Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 2 tilatorja 3 Kuhalna plošča zazna vretje in aktivira hitrost venti‐ latorja glede na samodejni način.
  • Page 421: Namigi In Nasveti

    0, s čimer se izklopi ventilator kuhinjske nape. kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način Za ponovni zagon ventilatorja s hitrostjo nastavite na H1 – H6. ventilatorja 1 pritisnite Luč na napi se izklopi dve minuti po izklopu kuhalne plošče. Če želite vklopiti samodejno delovanje funkcije, izklopite kuhalno ploščo in jo ponovno vklopite.
  • Page 422 7.2 Hrup med delovanjem • klikanje: pride do električnega preklapljanja. • šumenje, brnenje: ventilator se premika. • ritmični zvok: posoda je zaznana. Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo napake. Hrup posode se lahko razlikuje 7.3 Poenostavljen vodnik za glede na material posode in stopnjo kuhanje moči.
  • Page 423: Skrb In Čiščenje

    Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki samo ponazoritvi. delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 8. SKRB IN ČIŠČENJE UPOZORNENIE! Uporaba pripomočkov za čiščenje, ki Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 424: Odpravljanje Težav

    postavite pod ostrim kotom na stekleno Splošne informacije). Po čiščenju ploščo površino in z rezilom potegnite po površini. osušite s krpo iz mikrovlaken. • Odstranite, ko je kuhalna plošča dovolj • Trdovratni madeži in ostanki: zmerno hladna: obročki vodnega kamna, vodni pritisnite in površino drgnite z občutljivo obročki, maščobni madeži, bleščeče gobico proti praskam (glejte Splošne...
  • Page 425 Težava Možni vzrok Rešitev Hob²Hood ne deluje. Prekrili ste nadzorno ploščo. Odstranite predmet ali očistite nadzor‐ no ploščo. Uporabljate zelo visoko posodo, ki Uporabite manjšo posodo, zamenjajte blokira signal. kuhališče ali ročno upravljajte napo. Samodejno segrevanje ne deluje. Nastavljena je najvišja moč segreva‐ Najvišja nastavitev moči segrevanja nja.
  • Page 426: Tehnični Podatki

    10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIT60433CT: Številka izdelka (PNC) 949 599 526 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW Izdelano v: Nemčija Ser.
  • Page 427: Skrb Za Okolje

    Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 182.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – • Posodo po možnosti pokrijte s Metode za merjenje funkcionalnosti. pokrovkami.
  • Page 428: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............428 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............430 3. INSTALACIÓN.................... 433 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............435 5.
  • Page 429: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 430: Instrucciones De Seguridad

    temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 431: Conexión Eléctrica

    2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
  • Page 432: Cuidado Y Limpieza

    desconectar el aparato de todos los polos Mantenga cualquier llama u objeto de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. •...
  • Page 433: Asistencia Tecnica

    2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Page 434 500mm 50mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux Si el aparato se instala sobre un cajón, la www.youtube.com/aeg...
  • Page 435: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 436: Antes Del Primer Uso

    Sensor Función Comentario Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. El punto indica un cambio de medio nivel de calor.
  • Page 437: Uso Diario

    Consulte el capítulo “Datos técnicos”. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W PRECAUCIÓN! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Asegúrese de que la potencia • P40 — 4000 W seleccionada se adapta a los fusibles de •...
  • Page 438: Calentamiento Automático

    6.7 Temporizador - calor residual. • Temporizador de cuenta atrás También puede aparecer el indicador: Puede utilizar esta función para establecer la • para las zonas de cocción adyacentes, duración de una sola sesión de cocción. incluso si no las utiliza, •...
  • Page 439: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    Para activar la función: encienda la placa Para desactivar la función: toque de cocción con . No ajuste ningún nivel de después . El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00. calor. Pulse durante 4 segundos. enciende. Apague la placa de cocción con La función no afecta al funcionamiento Para desactivar la función: encienda la de las zonas de cocción.
  • Page 440 (conectadas a la misma fase). La placa cocina más caliente en la placa de cocción. controla los ajustes de calor para proteger los También puede operar manualmente el fusibles de la instalación doméstica. ventilador usando la placa de cocción. • Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la Para la mayoría de las campanas, el placa.
  • Page 441: Consejos

    la placa de cocción esté activa. Esto 2. Pulse durante 3 segundos. La pantalla desactiva el funcionamiento automático de la se encienda y se apaga. función y permite modificar manualmente la 3. Pulse durante 3 segundos. velocidad del ventilador. Al pulsar , se 4.
  • Page 442: Ruidos Durante El Funcionamiento

    • un imán se coloca en la base del utensilio Ruidos relacionados con utensilios de de cocina. cocina: Dimensiones del utensilio de cocina • chasquidos: el utensilio de cocina está • Las zonas de cocción por inducción se fabricado con distintos tipos de materiales adaptan automáticamente al tamaño de la (construcción por capas).
  • Page 443 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2. Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
  • Page 444: Limpieza Y Mantenimiento

    No utilices nuestro sitio web del consumidor. Las ningún otro aparato cerca de la placa campanas extractoras de Electrolux con esta mientras Hob²Hood esté activado. función deben tener el símbolo 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
  • Page 445: Solución De Problemas

    9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
  • Page 446 Problema Posible causa Solución El valor de la potencia varía entre Gestión de energía está en funcio‐ Consulte "Uso diario". dos niveles. namiento. El panel de control está caliente El utensilio de cocina es demasiado Coloque los utensilios de cocina gran‐ al tacto.
  • Page 447: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo EIT60433CT: Número de producto (PNC) 949 599 526 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW Fabricado en: Alemania Nº...
  • Page 448: Aspectos Medioambientales

    Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Delantera izquierda 178.4 Wh/kg tric cooking) Trasera izquierda 184.9 Wh/kg Parte del. der. 183.2 Wh/kg Parte tras. der. 184.9 Wh/kg Consumo energético de la placa (EC electric hob) 182.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparatos •...
  • Page 449: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............449 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............451 3.
  • Page 450: Загальна Безпека

    поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 451: Інструкції З Техніки Безпеки

    таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Page 452: Під'єднання До Електромережі

    2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен Існує ризик займання та ураження лише кваліфікований фахівець. електричним струмом. • Усі електричні з'єднання мають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! виконуватися кваліфікованим Існує ризик травмування або електриком. пошкодження приладу. • прилад повинен бути заземлений. •...
  • Page 453 • Не вставляйте вилку в розетку, яка • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, ненадійно закріплена. вона може бризкати. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Не використовуйте алюмінієву фольгу відключити прилад з мережі. Завжди або інші матеріали між варильною вимикайте, витягаючи...
  • Page 454: Встановлення

    2.4 Догляд та очищення вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. • Регулярно очищуйте прилад, щоб Вони не призначені для використання з запобігти пошкодженню матеріалу іншою метою та не придатні для поверхні. освітлення побутових приміщень. • Перед чищення вимкніть прилад і дайте йому...
  • Page 455 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців УВАГА коричневого та чорного кабелів. 3. З’єднайте кінці чорного та коричневого Не просвердлюйте та не припаюйте кабелів. кінці дротів. Це заборонено. 4. Установіть нову кінцеву муфту дроту на спільний кінець дроту (потрібен УВАГА спеціальний інструмент). Не...
  • Page 456: Опис Виробу

    варильну поверхню Electrolux — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 180 mm...
  • Page 457 Сенсорна Функція Коментар кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Блокування / Захист від до‐ Блокування та розблокування панелі керування. ступу дітей Пауза Увімкнення та вимкнення функції. Дисплей установленого сту‐ Відображення встановленого ступеня нагрівання. пеня...
  • Page 458: Перед Першим Використанням

    5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 4. Натисніть . З'явиться P72 . ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 5. Натисніть таймера для Див. розділи з інформацією щодо встановлення рівня потужності. техніки безпеки. Рівні потужності 5.1 Обмеження потужності Див. розділ «Технічні дані». Обмеження потужності визначає загальну УВАГА потужність варильної поверхні, яка Переконайтеся...
  • Page 459 Співвідношення між ступенем • коли варильна поверхня вимкнена, але нагрівання та часом, після якого зона нагрівання ще гаряча. вимикається варильна поверхня: Індикатор зникає, коли зона нагрівання охолоне. Рівень нагрівання Варильна поверхня вимикається через 6.5 Автоматичний розігрів 6 години Якщо ця функція увімкнена, можна , 1 - 2 швидше...
  • Page 460 За допомогою цієї функції можна Для вимкнення функції: торкніться , а встановити тривалість одного сеансу потім . Час, що залишився, готування. відраховується назад до значення 00. Спочатку встановіть ступінь нагріву для зони нагрівання, а потім налаштуйте функцію. Функція не впливає на роботу зон нагрівання.
  • Page 461 6.12 Управління потужністю Для активації функції: увімкніть варильну поверхню за допомогою . Не Якщо активні декілька зон, а споживана встановлюйте ступінь нагріву. Торкніться і потужність перевищує можливості електромережі, ця функція розподіляє утримуйте протягом 4 секунд. доступну потужність між усіма зонами Загорається...
  • Page 462 6.13 Hob²Hood Автома‐ Смаженн Варка 1) Це сучасна автоматична функція, яка тична я 2) під’єднує варильну поверхню до підсвітка спеціальної витяжки. Варильна поверхня та витяжка мають інфрачервоні приймачі. Увімк. Швидкість Швидкість Швидкість вентилятора визначається вентилято‐ вентилято‐ ра 2 ра 3 автоматично...
  • Page 463 Увімкнення світла У разі натискання швидкість Можна налаштувати автоматичне вентилятора збільшується на один ступінь. увімкнення підсвітки щоразу під час Якщо вибрати інтенсивний рівень і активації варильної поверхні. Для цього натиснути ще раз, швидкість встановіть автоматичний режим H1 – H6. вентилятора налаштовується на значенні...
  • Page 464 нагрівання». Не залишайте посуд посуд виготовлено з різних матеріалів близько до панелі керування під час (конструкція «сендвіч»). процесу готування. Це може • гудіння: встановлено високий рівень вплинути на функціонування панелі потужності. керування або випадково Шуми, пов’язані з варильною активувати функції варильної поверхнею: поверхні.
  • Page 465 витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки Electrolux, які поверхнею та витяжкою (наприклад, підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою каструлею). Див. малюнок.
  • Page 466: Догляд Та Очищення

    8. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ лише як додатковий інструмент для ПОПЕРЕДЖЕННЯ! очищення скла після стандартної процедури очищення. Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 8.1 Загальна інформація Не використовуйте ножі або будь- які інші гострі металеві інструменти • Очищуйте варильну поверхню після для...
  • Page 467 9.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно під'єднано до мережі. вильно. Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник...
  • Page 468: Технічні Дані

    скляної поверхні) та текст повідомлення 10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 10.1 Табличка з технічними даними Модель EIT60433CT: Номер виробу (PNC) 949 599 526 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 - 60 Гц УКРАЇНСЬКА...
  • Page 469: Енергоефективність

    Для оптимальної передачі тепла та нагрівання. оптимальних результатів готування 11. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 11.1 Інформація про виріб відповідно до Регламенту ЄС щодо екологічного проектування Ідентифікатор моделі EIT60433CT Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня...
  • Page 470: Охорона Довкілля

    11.2 енергозбереження • Розміщуйте посуд безпосередньо в центрі зони нагрівання. Дотримуючись наведених нижче порад, ви • Використовуйте залишкове тепло для можете зберігати енергію під час підтримання страви теплою або щоденного готування. розтоплювання продуктів. • Підігріваючи воду, наливайте лише потрібний об’єм. •...
  • Page 472 701133881-A-082025...

Table des Matières