Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 98

Liens rapides

EIT61443B
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Használati útmutató
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
electrolux.com/register
SQ
2
BG 21
HR 42
CS 61
ET 80
FR 98
HU 119
LV 139
LT 158
MK 177
PL 198
RO 218
SR 237
SK 257
SL 276

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux 300 Serie

  • Page 1 HU 119 Lietošanas instrukcija LV 139 Naudojimo instrukcija LT 158 Упатство за ракување MK 177 Instrukcja obsługi PL 198 Manual de utilizare RO 218 Упутство за употребу SR 237 Návod na používanie SK 257 Navodila za uporabo SL 276 electrolux.com/register...
  • Page 2: Table Des Matières

    MENDOJMË PËR JU Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Ky produkt gjenial dhe elegant është projektuar duke ju pasur juve në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të...
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e • sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Page 4 KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një • pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet tokëzuar. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga duhet ta instalojë...
  • Page 6 2.3 Përdorimi PARALAJMËRIM! Rrezik dëmtimi i pajisjes. PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe • Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e goditjeje elektrike. kontrollit. • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në • Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe një sipërfaqen e xhamit të pianurës. veshjen mbrojtëse (nëse ka) përpara •...
  • Page 7: Instalimi

    2.6 Eliminimi i pajisjes • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë PARALAJMËRIM! pajisjes dhe hidheni atë. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për t'u informuar mbi mënyrën e duhur të hedhjes së...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen brenda në sirtar gjatë procesit të How to install your Electrolux gatimit. Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë...
  • Page 9 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR/FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për Për të...
  • Page 10: Përdorimi I Përditshëm

    Ekrani Përshkrimi Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 faza): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për fëmijët vihet në punë. Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë. Fikja automatike është...
  • Page 11: Powerboost

    5.3 Cilësimi i nxehtësisë Për të aktivizuar funksionin për një zonë gatimi: prekni ndizet. Për të caktuar ose për të ndryshuar cilësimin e nxehtësisë: Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Prekni shiritin e kontrollit në cilësimin e duhur të...
  • Page 12 Ekrani kalon mes dhe kohës së numëruar Për të çaktivizuar funksionin: prekni (në minuta). Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë. Për të parë kohën e punës së zonës së Kur çaktivizoni pianurën, gatimit: prekni për të caktuar zonën e çaktivizoni edhe këtë funksion. gatimit.
  • Page 13 5.12 Kufizimi i energjisë së zonave të reduktuara qëndron në cilësimin e nxehtësisë së reduktuar. Fillimisht pianura është në nivelin më të lartë Menaxhimi i fuqisë me Kufizimi i energjisë të mundshëm të fuqisë. Kur e vendosni funksionin Kufizimi i energjisë në...
  • Page 14 Për shumicën e aspiratorëve, Drita Zierja 1) Skuqja 2) sistemi në distancë është i automati çaktivizuar. Aktivizojeni atë përpara se të përdorni funksionin. Për më shumë Regjimi H6 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia informacion referojuni manualit të përdorimit të aspiratorit. ventilatorit ventilatorit Përdorimi automatik i funksionit 1) Pianura e dikton procesin e zierjes dhe e Për ta përdorur funksionin automatikisht,...
  • Page 15: Udhëzime Dhe Këshilla

    një. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të Aktivizimi i dritës Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë lartë, shtypni sërish , shpejtësinë e dritën automatikisht sa herë që ndizni ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila pianurën. Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin çaktivizon ventilatorin e aspiratorit.
  • Page 16 6.4 Shembuj të përdorimeve për Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim mesatar nxehtësie përdor më pak se gatim gjysmën e fuqisë së saj. Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një Të dhënat në tabelë janë vetëm zone dhe konsumit të...
  • Page 17: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, drejtojuni faqes sonë të internetit për klientët. Aspiratorët Electrolux që funksionojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM!
  • Page 18 Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Është djegur siguresa. Sigurohuni që shkaku i keqfunksionimit është siguresa. Nëse siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni një elektricist të kualifikuar. Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisë Aktivizojeni pianurën sërish dhe për 10 sekonda. caktojeni cilësimin e nxehtësisë në më pak se 10 sekonda.
  • Page 19: Të Dhënat Teknike

    Lloji 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.2 kW Prodhuar në Gjermani Nr. i serisë ....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikimi i zonave të gatimit Zona e gatimit Fuqia nominale PowerBoost [W] PowerBoost Diametri i enës...
  • Page 20: Efikasiteti Energjetik

    Fuqia e zonave të gatimit mund të jetë pak Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë më e ndryshme nga të dhënat në tabelë. Ajo gatimi me diametër jo më të madh se ai i ndryshon në varësi të materialit dhe të dhënë...
  • Page 21: Информация За Безопасност

    НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Така че, когато и да го използвате, можете да сте...
  • Page 22 инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 • годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само...
  • Page 23 да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл. от устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да • бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте • предмети върху готварския плот. Метални...
  • Page 24: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж 2.2 Свързване към електрическата мрежа ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице ВНИМАНИЕ! може да извърши монтажа на Риск от пожар или токов удар. уреда. • Всички ел. връзки трябва да се ВНИМАНИЕ! направят от квалифициран Опасност от нараняване или електротехник.
  • Page 25 • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо олио, свързвайте захранващия щепсел. може да пръска. • Не издърпвайте захранващия кабел, за ВНИМАНИЕ! да изключите уреда. Винаги Опасност от пожар или издърпвайте щепсела на захранването. експлозия • Използвайте само правилни устройства за...
  • Page 26: Монтаж

    2.4 Грижa и почистване екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, • Почиствайте редовно уреда, за да вибрации, влажност или са предотвратите увреждане на предназначени да сигнализират повърхностния материал. информация за работното състояние • Изключете уреда и го оставете да се на...
  • Page 27 500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плочата може да загрее How to install your Electrolux елементите, съхранявани в чекмеджето по Induction Hob - Worktop installation време на процеса на готвене. БЪЛГАРСКИ...
  • Page 28: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
  • Page 29 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. PowerBoost За да активирате функцията. Лента за управление За настройване на степен за нагряване. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей...
  • Page 30: Всекидневна Употреба

    5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". За настройване или промяна на степен на нагряване: 5.1 Активиране и деактивиране Докоснете лентата за управление върху правилната настройка на топлината или Докоснете за 1 секунда, за да преместете пръста си по лентата, докато активирате...
  • Page 31 индукционната зона за готвене Можете да използвате тази функция, за да автоматично се превключва обратно на наблюдавате колко дълго работи зоната най-високата настройка за нагряване. за готвене. Настройване на зоната за готвене: Вж. глава "Техническа информация". докоснете неколкократно, докато не се появи...
  • Page 32 5.11 OffSound Control се появява.Топлинната настройка е (Деактивиране и активиране на намалена до 1. звуците) За да деактивирате тази функция, докоснете . Предишната настройка на Изключете плочата. Докоснете за 3 температурата се включва. секунди. Екранът се включва и изгасва. 5.9 Заключване Натиснете...
  • Page 33 мощността на плочата се разделя между ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! между лявата и дясната страна. Уверете се, че избраната мощност е подходяща за шнурове на домашното оборудване. 5.13 Управление на мощността • Зоните за готвене са групирани според местоположението и броя на фазите в плочата.
  • Page 34 Автоматични режими Когато приключите с готвенето и изкючите плота, е възможно Автома‐ Варене 1) Пържен вентилаторът на абсорбатора тично е 2) все още да работи за осветле‐ определен период от време. ние След този период от време системата автоматично Режим H0 Изключено...
  • Page 35: Препоръки И Съвети

    6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ ВНИМАНИЕ! Вижте „Технически данни“. Вж. глава "Безопасност". 6.1 Готварски съдове 6.2 Шумовете по време на работа Ако чувате: За индукционни зони за • пукащ шум: готварският съд е направен готвене, силното от различен материал (конструкция електромагнитно поле създава сандвич).
  • Page 36 Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети гряване (мин) Подгряване на сготвена храна. колкото е Поставете капак върху готварския необходи‐ съд. мо 1 - 3 Холандски сос, разтапяне на: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. 1 - 3 Втвърдяване: пухкави...
  • Page 37: Грижa И Почистване

    Други дистанционно абсорбатори, които работят с тази контролирани уреди могат да функция, обърнете се към нашия блокират сигнала. Не потребителски уебсайт. Electrolux използвайте такива уреди в абсорбаторът, който работи с тази близост до плочата, докато функция трябва да съдържа символа...
  • Page 38 Проблем Възможна причина Отстраняване Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐ чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник. Не настройвате степента на на‐ Включете плотът отново и задайте гряване на 10 секунди. степента...
  • Page 39: Технически Данни

    220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.2 kW Произведено в Германия Сериен номер ....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификация на зоните за готвене Зона за готвене Номинална PowerBoost [W] PowerBoost мак‐ Диаметър на го‐...
  • Page 40: Енергийна Ефективност

    Зона за готвене Номинална PowerBoost [W] PowerBoost мак‐ Диаметър на го‐ мощност (при симална про‐ тварски съд максимална то‐ дължителност [mm] плинна [min] настройка) [W] Предна дясна 1400 2500 125 - 145 Задна дясна 1800 2800 145 - 180 Мощността на зоните за готвене може да За...
  • Page 41: Опазване На Околната Среда

    11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Page 42: Informacije O Sigurnosti

    MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 43: Opća Sigurnost

    ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 44: Sigurnosne Upute

    strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem električne mreže. OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na • površinama za kuhanje. Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce •...
  • Page 45 • Izrezane površine zabrtvite sredstvom za • Zaštita od strujnog udara dijelova pod brtvljenje kako biste spriječili bubrenje naponom i izoliranih dijelova mora biti uzrokovano vlagom. pričvršćena na takav način da se ne može • Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage. ukloniti bez alata.
  • Page 46: Postavljanje

    2.4 Održavanje i čišćenje od indukcijskih zona kuhanja kad uređaj radi. • Uređaj redovito očistite kako biste • Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može spriječili propadanje materijala površine. prskati. • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga UPOZORENJE! da se ohladi.
  • Page 47 Serijski broj ......OPREZ! Krajeve žica ne bušite i ne 3.2 Ugradne ploče za kuhanje lemite. To je zabranjeno. Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti OPREZ! jedino nakon uklapanja u odgovarajuće, Ne spajajte kabel bez manžete normirane ormare za ugradnju i radne ploče. kabela.
  • Page 48: Opis Proizvoda

    Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/electrolux predmete spremljene u ladici tijekom procesa www.youtube.com/aeg kuhanja. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Izgled površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Page 49 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Roditeljska zaštita Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.
  • Page 50: Svakodnevna Uporaba

    Prikaz Opis PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održa‐ vanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Roditeljska zaštita radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi.
  • Page 51: Powerboost

    5.3 Stupanj kuhanja 5.7 Tajmer Postavljanje ili promjena stupnja kuhanja: • Tajmer za odbrojavanje Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje Dodirnite upravljačku traku na dužine trajanja jednog kuhanja. odgovarajućem stupnju kuhanja ili pomičite prst po upravljačkoj traci dok ne dosegnete Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu ispravan stupanj kuhanja.
  • Page 52 5.10 Roditeljska zaštita Za isključivanje funkcije: dodirnite Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje zatim dodirnite . Indikator zone ploče za kuhanje. kuhanja nestaje. Za uključivanje funkcije: uključite ploču za • Zvučni alarm Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za kuhanje pomoću .
  • Page 53: Upravljanje Snagom

    1. Isključite ploču za kuhanje. 2. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. Zaslon se uključuje i isključuje. 3. Dodirnite na 3 sekunde. Uključuje se . Uključuje se 4. Dodirnite . Uključuje se P72 . 5. Dodirnite Tajmera za postavljanje razine snage. Razine snage Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci".
  • Page 54: Savjeti

    temperaturu posuđa i prilagođava brzinu Za upravljanje kuhinjskom ventilatora. napom izravno na upravljačkoj Automatski načini rada ploči isključite automatski način rada funkcije. Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) Kad završite kuhanje i isključite sko svjet‐ kuhinjsku napu, ventilator kuhinjske nape radi još Način rada Isklj.
  • Page 55 6.1 Posuđe 6.2 Buka tijekom rada Ako čujete: Kod indukcijskih zona kuhanja • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od snažna elektromagnetska zona različitih materijala (struktura "sendviča"). vrlo brzo proizvodi toplinu u • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s posuđu. visokim razinama električne snage, a Indukcijska polja kuhanja koristite s posuđe je izrađeno od različitih materijala prikladnim posuđem za kuhanje.
  • Page 56 Za puni raspon napa štednjaka koje rade s kuhanje. ovom funkcijom pogledajte našu web • Ne prekidajte signal između ploče za stranicu za potrošače. Electrolux nape kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom štednjaka koje rade s tom funkcijom moraju posuđa ili visokim loncem). Vidi sliku.
  • Page 57: Održavanje I Čišćenje

    7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da Pogledajte poglavlja sa izbjegnete opekotine. Koristite posebni sigurnosnim uputama. strugač na staklenoj površini pod oštrim kutom i oštricu pomičite po površini. 7.1 Opće informacije •...
  • Page 58 Problem Mogući uzrok Rješenje Oglašava se zvučni signal i ploča Prekrili ste jedno ili više polja senzo‐ Uklonite predmet s polja senzora. za kuhanje se isključuje. Kada je ploča za kuhanje isklju‐ čena oglašava se zvučni signal. Ploča za kuhanje se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet s polja senzora.
  • Page 59: Tehnički Podaci

    Vrsta 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induckcija 7.2 kW Proizvedeno u Njemačkoj Ser.br....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikacije zona kuhanja Zona kuhanja Nazivna snaga PowerBoost [W] PowerBoost Promjer posuđa (maks.
  • Page 60: Ušteda Energije

    Promjer kružnih zona kuhanja (Ø) Prednja lijeva 21,0 cm Stražnja lijeva 18,0 cm Prednja desna 14,5 cm Stražnja desna 18,0 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Prednja lijeva 178,4 Wh/kg king) Stražnja lijeva 174,4 Wh/kg Prednja desna 183,2 Wh/kg Stražnja desna 184,9 Wh/kg...
  • Page 61: Bezpečnostní Informace

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 62: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Page 63: Bezpečnostní Pokyny

    POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí • spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí...
  • Page 64: Připojení K Elektrické Síti

    • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Použijte svorku k odlehčení kabelu od spolu s tímto spotřebičem. tahu. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Dbejte na to, aby se elektrické přívodní ostatních spotřebičů a nábytku. kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí •...
  • Page 65 • Po každém použití nastavte varnou zónu způsobit poškrábání sklokeramiky nebo do polohy „vypnuto“. skla. Tyto předměty při přesouvání na • Nespoléhejte se na detektor nádoby. varné desce vždy zdvihněte. • Na varné zóny nepokládejte příbory nebo • Tento spotřebič je určen výhradně pro pokličky.
  • Page 66: Instalace

    3. INSTALACE VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Veškerá elektrická připojení musí být provedena kvalifikovaným elektrikářem. 3.1 Před instalací spotřebiče Před instalací varné desky si z typového POZOR! štítku opište níže uvedené informace. Typový Konce vodičů nevrtejte nebo štítek je umístěn na spodní straně varné nepájejte.
  • Page 67 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce. min. min. min. ČESKY...
  • Page 68: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné desky Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská...
  • Page 69: Denní Používání

    Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Je zapnutá...
  • Page 70 5.1 Zapnutí a vypnutí 5.4 Použití varných zón Postavte varnou nádobu na střed zvolené Stisknutím na jednu sekundu varnou zóny. Indukční varné zóny se automaticky desku zapnete nebo vypnete. přizpůsobují velikosti dna nádoby. 5.2 Automatické vypnutí 5.5 Automatický ohřev Tato funkce varnou desku automaticky Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout vypne v následujících případech: potřebné...
  • Page 71 5.8 Pauza Kontrola zbývajícího času: stisknutím nastavte varnou zónu. Kontrolka varné zóny Tato funkce přepne všechny zapnuté varné začne blikat. Na displeji se zobrazí zbývající zóny na nejnižší teplotu. čas. Když je funkce zapnutá, všechny ostatní symboly na ovládacích panelech jsou Změna času: stisknutím nastavte varnou zablokovány.
  • Page 72: Řízení Výkonu

    5.11 OffSound Control (Vypnutí a 5.13 Řízení výkonu zapnutí zvukové signalizace) • Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Viz Vypněte varnou desku. Na tři sekundy obrázek. stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na •...
  • Page 73 5.14 Hob²Hood Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) Jedná se o pokročilou automatickou funkci, tické ní 2) která spojí varnou desku se speciálním osvětlení odsavačem par. Jak varná deska, tak odsavač par jsou vybaveny infračerveným Režim H6 Zapnout Rychlost Rychlost vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí ventilátoru ventilátoru automaticky na základně...
  • Page 74: Tipy A Rady

    varnou desku. Učiníte tak nastavením Automatický režim této funkce automatického režimu na H1 – H6. zapnete tak, že vypnete a opět zapnete varnou desku. Osvětlení odsavače par se vypne dvě minuty po vypnutí Zapnutí osvětlení varné desky. Můžete nastavit, aby varná deska zapínala osvětlení...
  • Page 75 Nastavení te‐ Vhodné pro: Čas Tipy ploty (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 3 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády, želatiny. 1 - 3 Zahuštění: nadýchané omelety, mícha‐ 10 - 40 Vařte s pokličkou.
  • Page 76: Čištění A Údržba

    Odsavače par s funkcí Hob²Hood Odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny Plnou řadu odsavačů par, které jsou symbolem vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ!
  • Page 77 Problém Možná příčina Řešení Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel. skvrny od tuku. Ozve se zvukový signál a varná Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ deska se vypne. vých tlačítek. čítek. Když je varná deska vypnutá, ozve se zvukový...
  • Page 78: Technické Údaje

    Typ 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukce 7.2 kW Vyrobeno v Německu Sér. č....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Technické údaje varných zón Varná zóna Nominální výkon PowerBoost [W] Délka chodu Průměr nádoby...
  • Page 79: Úspora Energie

    Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 18,0 cm Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní 18,0 cm Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking) Levá přední 178,4 Wh / kg Levá zadní 174,4 Wh / kg Pravá...
  • Page 80 Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi! Külastage meie veebisaiti: Nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste kohta: www.electrolux.com/support Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Page 81: Üldine Ohutus

    kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse • erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Page 82: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid • esemeid. Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi, • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Page 83 • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge – Ärge hoidke seal väikseid esemeid või tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni pabereid, mida õhupuhasti võib sisse pistikust. imeda, sest see võib kahjustada • Kasutage ainult õigeid jahutusventilaatorit või isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, jahutussüsteemi.
  • Page 84: Paigaldamine

    • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Ärge kasutage seadme puhastamiseks võivad iseeneslikult süttida. vee- või aurupihustit. • Kasutatud õli, milles võib leiduda • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. toidujääke, võib süttida madalamal Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. temperatuuril kui kasutamata õli. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, •...
  • Page 85 Kahefaasiline ühendus HOIATUS! 1. Eemaldage kaabliotsa muhvid mustadelt Kõik elektriühendused peab ja pruunidelt juhtmetelt. teostama kvalifitseeritud elektrik. 2. Eemaldage pruunide ja mustade kaabliotste isolatsioon. ETTEVAATUST! 3. Kinnitage iga kaabli otsa uus 1,5 mm² Ärge juhtmeotsi puurige ega kaabliotsa muhv. (Vaja läheb spetsiaalset jootke.
  • Page 86: Toote Kirjeldus

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Pliidipinna skeem Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli...
  • Page 87 Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud.
  • Page 88: Igapäevane Kasutamine

    5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 5.4 Keedualade kasutamine sekundi vältel Pange nõu valitud keeduvälja keskele. 5.2 Automaatne väljalülitus Induktsioonkeedualad kohanduvad automaatselt nõu põhja suurusega. Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui: 5.5 Automaatne soojenemine •...
  • Page 89 Seda funkitsiooni võite kasutada ühe Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit on küpsetusessiooni pikkuse valimiseks. sisse lülitatud, kuid keeduväljad ei tööta. Soojusastme ekraanil kuvatakse Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste, seejärel funktsioon. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage taimeril ja siis puudutage või , et Keeduvälja valimine: puudutage järjest valida aeg.
  • Page 90 Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W pliit abil. Ärge valige soojusastet. • P30 – 3000 W Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage • P35 – 3500 W • P40 – 4000 W pliit välja abil.
  • Page 91 Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) tuli Režiim H4 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 1 Režiim H5 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 2 Režiim H6 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 2 kiirus 3 1) Seade tuvastab keemise ja lülitab ventilaatori sisse automaatrežiimile vastaval kiirusel.
  • Page 92: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    soovite selle uuesti 1. kiirusel sisse lülitada, Tule sisselülitamine Pliidi saab seadistada selliselt, et tuli läheks puudutage pliidi sisselülitamisel kohe põlema. Selleks Funktsiooni automaatrežiimi valige automaatrežiim H1 – H6. sisselülitamiseks lülitage pliit Õhupuhasti tuli kustub 2 minutit välja ja siis uuesti sisse. pärast pliidi väljalülitamist.
  • Page 93 Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Valmistatud toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Aeg-ajalt segage. laad, želatiin. 1 - 3 Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. setatud munad.
  • Page 94: Puhastus Ja Hooldus

    Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga kasutavad seda funktsiooni, on varustatud õhupuhasteid, siis külastage meie toodete sümboliga veebisaiti. Electroluxi õhupuhastid, mis 7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke. pinnale kõrbemist.
  • Page 95 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Helisignaal kõlab ja pliit lülitub Katsite kinni ühe või mitu sensorväl‐ Vaadake, et sensorväljad oleksid va‐ välja. bad. Helisignaal kõlab, kui pliit välja lü‐ litatakse. Pliit lülitub välja. Olete asetanud midagi sensorväljale Eemaldage objekt sensorväljalt. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Väli ei ole kuum, sest see töötas Kui keeduväli on piisavalt kaua tööta‐...
  • Page 96: Tehnilised Andmed

    Tootenumber PNC 949 596 804 00 Tüüp 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktsioon 7.2 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Keedualade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus PowerBoost [W] PowerBoost Nõu läbimõõt (maks.
  • Page 97 Keeduvälja energiatarbimine (EC electric cooking) Vasakpoolne eesmine 178,4 Wh/kg Vasakpoolne tagumine 174,4 Wh/kg Parempoolne eesmine 183,2 Wh/kg Parempoolne tagumine 184,9 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 180,2 Wh/kg EN 60350-2 - Kodumajapidamises • Võimalusel pange keedunõule alati kaas kasutatavad elektrilised peale.
  • Page 98: Nous Pensons À Vous

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 99: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 100 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 101: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
  • Page 102: Utilisation

    • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Risque d'incendie et d'explosion. fiche de la prise secteur. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et l'huile chaudes peuvent appropriés : des coupe-circuits, des dégager des vapeurs inflammables.
  • Page 103: Mise Au Rebut

    • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer. informations sur le statut opérationnel de • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour l’appareil. Elles ne sont pas destinées à nettoyer l'appareil. être utilisées dans d'autres applications et •...
  • Page 104: Assemblage

    Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, How to install your Electrolux la ventilation de la table de cuisson peut Induction Hob - Worktop installation chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. FRANÇAIS...
  • Page 105: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Page 106: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description...
  • Page 107: Utilisation Quotidienne

    5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.3 Niveau de cuisson AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Pour régler ou modifier le niveau de cuisson : concernant la sécurité. Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection, ou déplacez 5.1 Activation et désactivation votre doigt sur le bandeau de sélection jusqu'à...
  • Page 108 revient automatiquement au niveau de Cette fonction permet de vérifier la durée de cuisson le plus élevé. fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. Reportez-vous au chapitre Pour sélectionner la zone de cuisson : « Caractéristiques techniques ». appuyez sur à...
  • Page 109: Verrouillage

    5.11 OffSound Control (Activation Appuyez sur pour activer la fonction. et désactivation des signaux apparaît.Le niveau de cuisson passe à 1. sonores) Pour désactiver la fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent est Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur activé.
  • Page 110: Gestion Du Niveau De Puissance

    • P45 — 4500 W Lorsque vous réglez la fonction Limitation de • P50 — 5000 W puissance sur plus de 6000 W, la puissance • P60 — 6 000 W de la table de cuisson est répartie entre les parties de gauche et de droite.
  • Page 111 Modes automatiques Lorsque vous éteignez la table de cuisson à la fin de la cuisson, Éclairage Faire Faire fri‐ le ventilateur de la hotte peut automati‐ bouillir 1) re 2) continuer de tourner pendant un certain temps. Au bout d'un moment, le système désactive Mode H0 Arrêt...
  • Page 112: Conseils

    6. CONSEILS 6.2 Bruits pendant le AVERTISSEMENT! fonctionnement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Si vous entendez : • craquement : le récipient est composé de 6.1 Récipients différents matériaux (conception « sandwich »). Sur les zones de cuisson à •...
  • Page 113 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine. 1 - 3 Solidifier : omelettes, œufs cocotte.
  • Page 114: Entretien Et Nettoyage

    Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Electrolux dotées de cette fonction doivent porter le symbole Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté...
  • Page 115 Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur plusieurs tou‐ N'appuyez que sur une seule touche ches sensitives en même temps. sensitive à la fois. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l'eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
  • Page 116: Caractéristiques Techniques

    220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Spécification des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐...
  • Page 117: Rendement Énergétique

    La puissance des zones de cuisson peut Pour des résultats de cuisson optimaux, légèrement différer des données du tableau. utilisez des récipients qui ne dépassent pas Elle dépend de la matière et des dimensions les diamètres indiqués dans le tableau. du récipient.
  • Page 118 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS...
  • Page 119: Biztonsági Információk

    TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 120: Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek Biztonsága

    helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, • értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 121: Biztonsági Utasítások

    VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet • nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/terméket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem a •...
  • Page 122: Elektromos Csatlakoztatás

    • Ne helyezzen üzembe, és ne is miatt a csatlakozás túlságosan használjon sérült készüléket. felforrósodhat. • Tartsa be a készülékhez mellékelt • Használjon megfelelő típusú hálózati üzembe helyezési útmutatóban kábelt. foglaltakat. • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek • Tartsa meg a minimális távolságot a többi összegabalyodjanak.
  • Page 123 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának FIGYELMEZTETÉS! veszélye áll fenn. Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanelre. • Az első használat előtt távolítsa el a • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap csomagolóanyagot, a tájékoztató üvegfelületére. címkéket és a védőfóliát (ha van).
  • Page 124: Üzembe Helyezés

    2.6 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati FIGYELMEZTETÉS! kábelt, és tegye a hulladékba. Sérülés- vagy fulladásveszély. • A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! VIGYÁZAT! Lásd a „Biztonság”...
  • Page 125 500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a How to install your Electrolux főzőlap ventilátora főzés közben Induction Hob - Worktop installation felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt eszközöket. MAGYAR...
  • Page 126: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Page 127: Napi Használat

    Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A Szünet funkció működik. A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció...
  • Page 128: Automatikus Kikapcsolás

    5.2 Automatikus kikapcsolás 5.4 A főzőzónák használata A funkció automatikusan leállítja a A főzőedényt a kiválasztott főzőzóna főzőlapot, ha: közepére helyezze. Az indukciós főzőzónák automatikusan alkalmazkodnak a főzőedény • valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva, aljának méretéhez. • nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap bekapcsolása után, 5.5 Automatikus felfűtés •...
  • Page 129 A főzőzóna beállítása: érintse meg A funkció kikapcsolása: érintse meg a többször a gombot, amíg az adott majd a vagy érzékelőmezőt. A főzőzóna visszajelzője világítani nem kezd. főzőzóna visszajelzője kialszik. A funkció bekapcsolásához: érintse meg • Percszámláló az időzítő gombját az idő beállításához Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a (00 - 99 perc).
  • Page 130 5.12 Teljesítmény-korlátozás A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is kikapcsolja. Gyárilag a főzőlap a lehető legmagasabb teljesítményszintre van állítva. 5.10 Gyermekzár A teljesítményszint csökkentése vagy növelése: Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését. 1. Kapcsolja ki a főzőlapot. A funkció...
  • Page 131 • A csökkentett teljesítményű zónák A legtöbb páraelszívónál a hőfokbeállításának kijelzőjén a távvezérlő rendszer gyárilag ki kiválasztott hőfokbeállítás és a van kapcsolva. Kapcsolja be a csökkentett hőfokbeállítás váltakozik. Egy funkció használata előtt. További kis idő után a csökkentett teljesítményű információkért lásd a páraelszívó zónák hőfokbeállításának kijelzőjén a használati utasítását.
  • Page 132: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    működése közben. Ezzel a lépéssel 2. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. kikapcsolja a funkció automatikus A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol. üzemmódját, és lehetővé válik a 3. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. ventilátorsebesség kézi beállítása. A 4. Érintse meg a gombot néhányszor, gomb minden egyes megnyomásával a ventilátorsebesség egy fokozattal nő.
  • Page 133 • Az indukciós főzőzónák automatikusan Ezek a zajok normális jelenségnek alkalmazkodnak a főzőedény aljának számítanak, és nem jelentenek méretéhez. meghibásodást. • A főzőzóna hatásfoka függ a főzőedény 6.3 Öko Timer (Eco időzítő) átmérőjétől. Az ajánlott minimumnál kisebb átmérőjű főzőedény csak egy Az energiatakarékosság érdekében a részét veszi fel a főzőzóna által leadott főzőzóna fűtőegysége korábban kikapcsol a...
  • Page 134: Ápolás És Tisztítás

    • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a funkcióval működő páraelszívók teljes páraelszívó között (pl. kézzel, a kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a főzőedény fogantyújával vagy magas funkcióval működő Electrolux páraelszívók edénnyel). Lásd a képet. szimbólummal vannak megjelölve. A képen levő páraelszívó csak illusztrációként szolgál.
  • Page 135: Hibaelhárítás

    • Mindig olyan főzőedényeket használjon, körültekintéssel járjon el. Állítsa éles amelyeknek tiszta az alja. szögben az üvegkerámia felületre a • A felületen megjelenő karcolások vagy kaparókést, majd csúsztassa végig a sötét foltok nem befolyásolják a főzőlap pengét a felületen. működését. •...
  • Page 136 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Nem kezd világítani a maradékhő A főzőzóna még nem forrósodott fel, Ha a főzőzóna elég ideig működött, és visszajelző. mert csak rövid ideje van működés‐ forrónak kellene lennie, forduljon a ben, vagy az érzékelő sérült/meghi‐ márkaszervizhez.
  • Page 137: Műszaki Adatok

    Típus 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukciós 7.2 kW Gyártási hely: Németország Sorozatszám: ....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Főzőzónák jellemzői Főzőzóna Névleges telje‐ PowerBoost [W] PowerBoost ma‐ Főzőedény átmé‐...
  • Page 138: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Bal első 178,4 Wh/kg king) Bal hátsó 174,4 Wh/kg Jobb első 183,2 Wh/kg Jobb hátsó 184,9 Wh/kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 180,2 Wh/kg EN 60350-2 - Háztartási elektromos • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a főzőkészülékek - 2.
  • Page 139: Mēs Domājam Par Jums

    MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Apmeklējiet mūsu vietni, lai:...
  • Page 140: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Page 141: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību • un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
  • Page 142 2.2 Elektrības padeves pieslēgšana elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz 3 mm. BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt ugunsgrēku un 2.3 Pielietojums elektrošoku. • Elektrības padeves pieslēgšana jāveic BRĪDINĀJUMS! sertificētam elektriķim. Savainojumu, apdegumu vai • Ierīcei jābūt iezemētai. elektrošoka risks. •...
  • Page 143: Ierīces Utilizācija

    viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. priekšmetus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus BRĪDINĀJUMS! izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, Pastāv ierīces bojājumu risks. šķīdinātājus vai metāla priekšmetus. • Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas 2.5 Servisa izvēlne traukus uz vadības paneļa. •...
  • Page 144 Divfāzu pieslēgums BRĪDINĀJUMS! 1. Noņemiet kabeļa gala uzmavu no melnā Visus elektriskos savienojumus un brūnā vada. drīkst veikt tikai kvalificēts 2. Notīriet izolāciju no brūnā un melnā vada elektriķis. galiem. 3. Uzlieciet jaunu 1,5 mm² vada gala UZMANĪBU! uzmavu katram vada galam. Neurbiet un nelodējiet vadu (nepieciešams īpašs instruments).
  • Page 145: Izstrādājuma Apraksts

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums LATVIEŠU...
  • Page 146 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. drošības funkcija Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi.
  • Page 147: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    4.4 OptiHeat Control (trīs pakāpju Indikators var iedegties arī blakus esošām zonām, kaut tās tobrīd netiek izmantotas. atlikušā siltuma indikators) Indukcijas gatavošanas zonas rada BRĪDINĀJUMS! gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka Pastāv risks gūt pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, apdegumus atlikušā...
  • Page 148: Powerboost

    Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: pieskarieties . Atlikušais laiks samazinās pieskarieties iedegas). Uzreiz līdz 00. Gatavošanas zonas indikators pieskarieties pie vēlamās sildīšanas nodzisīs. pakāpes. Pēc 3 sekundēm iedegas. Kad laiks būs beidzies, atskanēs skaņas signāls un mirgos 00. Lai izslēgtu funkciju: nomainiet sildīšanas Gatavošanas zona tiek izslēgta.
  • Page 149 5.11 OffSound Control (Skaņas Funkcija neaptur taimera funkciju. aktivizēšana un deaktivizēšana) Pieskarieties pie , lai ieslēgtu funkciju. Iedegas .Sildīšanas pakāpe tiek Izslēdziet plīti. Piespiediet 3 sekundes. pazemināta līdz 1. pakāpei. Displejs ieslēdzas un izslēdzas. Piespiediet Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarieties 3 sekundes.
  • Page 150 UZMANĪBU! Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji spēj izturēt izvēlēto jaudu. 5.13 Enerģijas pārvaldība • Gatavošanas zonas tiek sagrupētas atbilstoši atrašanās vietai un fāžu skaitam uz plīts. Skatīt attēlu. • Katras fāzes maksimālā elektrības slodze ir 3600 W. • Funkcija sadala jaudu starp gatavošanas zonām, kas pieslēgtas tai pašai fāzei.
  • Page 151: Padomi Un Ieteikumi

    Kad gatavošana ir pabeigta un Automā‐ Vārīša‐ Cepša‐ plīts virsma ir izslēgta, tvaika tiskais na 1) na 2) nosūcēja ventilators vēl kādu vieglais laiku var darboties. Pēc tam režīms sistēma deaktivizē ventilatoru automātiski un neļauj jums H3 režīms Ieslēgts Izslēgts 1.
  • Page 152 Ēdiena gatavošanas trauku materiāls • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona ar augstu jaudas līmeni un ēdiena • piemērots: čuguns, tērauds, emaljēts gatavošanas trauks ir gatavots no tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu dažādiem materiāliem ("sendviča" dibens (ko ražotājs norādījis par pareizu). uzbūve); •...
  • Page 153: Aprūpe Un Tīrīšana

    šo funkciju, skatiet mūsu tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, interneta vietni. Ar šo funkciju aprīkots ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai Electrolux plīts tvaiku nosūcējs tiek attēlots ar augstu katlu). Skatiet attēlu. simbolu Tvaiku nosūcējs attēlots kā paraugs. 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 7.1 Vispārēja informācija...
  • Page 154: Problēmrisināšana

    • Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā neietekmē plīts darbību. asmeni pāri virsmai. • Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas • Noņemt, kad plīts ir pietiekami paredzēts plīts virsmām. atdzisusi: kaļķakmens un ūdens traipus, •...
  • Page 155 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Jūs izmantojat pārāk augstu katlu, Izmantojiet mazāku katlu, mainiet ga‐ kas aizsedz signālu. tavošanas zonu vai darbiniet plīts virs‐ mu manuāli. Automātiskā sakarsēšana nedar‐ Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami atdzist. bojas. Iestatīta maksimālā sildīšanas pakā‐ Maksimālajai sildīšanas pakāpei ir tāda pati jauda kā...
  • Page 156: Tehniskie Dati

    Veids 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW Ražots Vācijā Sēr.Nr....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Gatavošanas zonu specifikācijas Gatavošanas zo‐ Nominālā jauda PowerBoost [W] PowerBoost Ēdiena gatavoša‐...
  • Page 157: Enerģijas Taupīšana

    EN 60350-2 - Elektroierīces gatavošanai • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena mājsaimniecībā - 2. daļa: Plītis - Snieguma gatavošanas traukiem vākus. novērtēšanas metodes • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas 10.2 Enerģijas taupīšana trauku. • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām.
  • Page 158: Saugos Informacija

    MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
  • Page 159: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 160: Saugos Instrukcijos

    grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir išjungia. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių •...
  • Page 161: Elektros Prijungimas

    mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir uždarą avalynę. ilginamųjų laidų. • Apsaugokite nupjautus paviršius • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte hermetiku, kad jie nuo drėgmės elektros kištuko (jeigu taikytina) ar neišbrinktų. maitinimo laido. Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį •...
  • Page 162: Techninė Priežiūra

    • Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio patraukti, juos visada kelkite, o ne arba vietos daiktams laikyti. traukite. • Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui nedelsdami atjunkite prietaisą nuo gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais elektros tinklo. Taip išvengsite elektros tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti.
  • Page 163 3.1 Prieš įrengiant DĖMESIO Negręžkite ir nelituokite laidų Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau galų. Tai draudžiama daryti. informaciją iš techninių duomenų plokštelės. Techninių duomenų plokštelę rasite DĖMESIO kaitlentės apačioje. Nejunkite laido be laido galinės Serijos numeris......movos. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės Dvifazis prijungimas 1.
  • Page 164 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. min. min. min. LIETUVIŲ...
  • Page 165: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užrakinimas / Apsaugos nuo vaikų...
  • Page 166: Kasdienis Naudojimas

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. PowerBoost Įjungia funkciją. – Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pristabdymas. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 veiksmas.
  • Page 167: Automatinis Išjungimas

    5.2 Automatinis išjungimas 5.5 Automatinis įkaitinimas Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, Aktyvinkite šią funkciją, kad per trumpesnį jeigu: laiką pasiektumėte norimą kaitinimo lygį. Kai ši funkcija įjungta, kaitvietė pradžioje veikia • visos kaitvietės yra išjungtos, didžiausiu lygiu, o po to gaminama norimu •...
  • Page 168 5.8 Pristabdymas Norėdami pakeisti laiką: palieskite Funkcija nustato visas veikiančias kaitvietes į kaitvietei nustatyti. Palieskite arba žemiausią kaitinimo lygį. Norėdami išjungti funkciją: palieskite Kai veikia funkcija, visi kiti valdymo skydelių kaitvietei nustatyti ir tada palieskite . Likęs simboliai yra užrakinti. laikas skaičiuojamas iki 00.
  • Page 169 naudoti. Kai išjungiate kaitlentę su DĖMESIO funkcija vėl veikia. Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis neviršija jūsų namuose 5.11 OffSound Control (Garso įrengtų elektros instaliacijos signalų išjungimas ir įjungimas) saugiklių ribų. Išjunkite kaitlentę. Palieskite ir 3 sekundes 5.13 Galios valdymas palaikykite .
  • Page 170 Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ tinis ap‐ mas 2) švietimas H4 režimas Įjungta 1 ventiliato‐ 1 ventiliato‐ riaus greitis riaus greitis H5 režimas Įjungta 1 ventiliato‐ 2 ventiliato‐ riaus greitis riaus greitis H6 režimas Įjungta 2 ventiliato‐ 3 ventiliato‐ riaus greitis riaus greitis 1) Kaitlentė...
  • Page 171: Patarimai

    padala. Pasiekus intensyviausią lygį ir Apšvietimo įjungimas Galite nustatyti, kad kaitlentė automatiškai paspaudus , vėl nustatomas nulinis įjungtų apšvietimą kiekvieną kartą jums ventiliatoriaus sukimosi greitis, gartraukio įjungus kaitlentę. Norėdami tai padaryti, ventiliatorius išjungiamas. Norėdami vėl nustatykite automatinio režimo H1–H6 įjungti ventiliatoriaus 1-ą greičio nuostatą, nuostatas.
  • Page 172 Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai stata (min.) Išlaikyti pagamintą maistą šiltą. jeigu reikia Uždenkite prikaistuvį dangčiu. 1 - 3 „Hollandaise“ padažas, lydymas: svies‐ 5 - 25 Retkarčiais pamaišykite. tas, šokoladas, želatina. 1 - 3 Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiauši‐ 10 - 40 Gaminkite uždengę...
  • Page 173: Priežiūra Ir Valymas

    Visą gartraukių, veikiančių su šia funkcija, Kiti nuotoliniu būdu valdomi asortimentą rasite mūsų vartotojams skirtoje prietaisai gali blokuoti signalą. interneto svetainėje. „Electrolux“ gartraukiai, Nenaudokite tokių prietaisų kurie veikia su šia funkcija, privalo turėti netoli kaitlentės, kai įjungta simbolį „Hob²Hood“. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija 7.
  • Page 174 Triktis Galima priežastis Atitaisymo būdas Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Palieskite tik vieną jutiklio lauką. jutiklio laukų. Pristabdymas veikia. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“. Ant valdymo skydelio yra vandens Nuvalykite valdymo skydelį. arba jis aptaškytas riebalais. Pasigirsta garso signalas ir kait‐ Kažką...
  • Page 175: Techniniai Duomenys

    Gamyklos numeris (PNC) 949 596 804 00 Tipas 61 B4A 00 AD 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.2 kW Pagaminta Vokietijoje Ser. Nr....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Kaitviečių techniniai duomenys Kaitvietė Vardinė galia (di‐ PowerBoost (W) PowerBoost di‐ Prikaistuvio džiausias kaitini‐...
  • Page 176: Energijos Taupymas

    Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė 21,0 cm Kairioji galinė 18,0 cm Dešinioji priekinė 14,5 cm Dešinioji galinė 18,0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė 178,4 Wh/kg Kairioji galinė 174,4 Wh/kg Dešinioji priekinė 183,2 Wh/kg Dešinioji galinė 184,9 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 180,2 Wh/kg...
  • Page 177: Безбедносни Информации

    НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално искуство и иновации. Револуционерен и стилски, мислевме на Вас кога го дизајниравме. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време.
  • Page 178: Општа Безбедност

    повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и •...
  • Page 179 ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку • надворешен уред за прекинување, како на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виде •...
  • Page 180: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа • Секое поврзување со струја треба да биде направено од квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да биде заземјен. Апаратот мора да го монтира • Пред да се изведуваат какви било само квалификувано лице. работи, проверете дали апаратот е исклучен...
  • Page 181 вртење извадени од држачот), Држете го огнот или загреаните заземјување и контактори. предмети подалеку од маснотиите и • Електричната инсталација мора да има маслата кога готвите со нив. изолациски уред кој што ви овозможува • Пареата што ја испушта маслото да...
  • Page 182: Монтажа

    • Не користете воден спреј и пареа за се температура, вибрации, влажност чистење на апаратот. или се предвидени за давање сигнали • Чистете го апаратот со мека, влажна за работната состојба на апаратот. Тие крпа. Користете само неутрални не се предвидени да се користат за детергенти.
  • Page 183 Ако апаратот е монтиран над фиоката, How to install your Electrolux вентилацијата на површината за готвење Induction Hob - Worktop installation може да ги затопли предметите кои се чуваат во фиоката за време на процесот на готвење.
  • Page 184: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Распоред на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО...
  • Page 185 Сензор Функција Коментар ско поле Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. За избор на рингла. За зголемување или намалување на времето. PowerBoost За вклучување на функцијата. Контролна лента За поставување на поставка за јачина на топлина. 4.3 Екрани...
  • Page 186: Секојдневна Употреба

    5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Поставување Плочата за готвење Видете во поглавјата за температура се исклучува после заштита и сигурност. 8 - 9 4 часа 5.1 Вклучување и исклучување 10 - 14 1,5 час Допрете го 1 секунда за да ја вклучите 5.3 Поставување...
  • Page 187: Powerboost

    5.6 PowerBoost Кога ќе заврши одбројувањето, се огласува звучен сигнал и 00 Функцијата обезбедува поголема моќ за трепка. Ринглата се исклучува. индуктивните рингли. Функцијата може да биде активирана за индуктивната рингла само за одредено време. После тој период За да го запрете звукот: допрете го индуктивната...
  • Page 188 Кога функцијата работи, сите други За да ја прескокеите оваа функција симболи на контролните плочи се само за едно готвење: активирајте ја заклучени. површината за готвење со се Функцијата не ја запира функцијата на вклучува. Допирајте го 4 секунди. тајмерот. Поставете...
  • Page 189 Видете го поглавјето „Технички информации“. • P72 — 7200 W • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W •...
  • Page 190 Автоматско работење со функцијата За директна работа со За да работите автоматски со функцијата поклопецот на плочата на поставете го автоматскиот режим на H1 – поклопецот иклучете го H6. Стандардна поставка на плочата за автоматскиот режим на готвење е H5.Поклопецот реагира секогаш функцијата.
  • Page 191: Помош И Совети

    6. ПОМОШ И СОВЕТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во „Технички Видете во поглавјата за податоци“. заштита и сигурност. 6.2 Звуци во текот на работата 6.1 Садови за готвење Ако слушате: Кај индукциските рингли се • звук на пукање: садот за готвење е создава...
  • Page 192 Поставување Употребувајте за: Време Совети температура (min) Одржување на топлината на колку што Ставете капак на садовите за зготвената храна. треба готвење. 1 - 3 Холандски сос, топење: путер, 5 - 25 Мешајте од време на време. чоколадо, желатин. 1 - 3 Зацврстување: ровки...
  • Page 193: Нега И Чистење

    функција одете на веб страната за го блокираат сигналот. Не корисници. Поклопците за шпорети на користете таков апарат блиску Electrolux кои работат со оваа функција до плочата за готвење кога е мора да имаат симбол вклучена Hob²Hood. Поклопци за шпорет со Hob²Hood функција...
  • Page 194 Проблем Можна причина Решение Осигурувачот е прегорен. Уверете се дека осигурувачот е причината за неисправноста. Доколку осигурувачот прегорува постојано, контактирајте со квалификуван електричар. Не ја поставувате јачината за Вклучете ја површината за готвење топлина за 10 секунди. повторно и нагодете го поставувањето...
  • Page 195: Технички Податоци

    9.1 Плочка со спецификации Модел EIT61443B PNC 949 596 804 00 Тип 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено во Германија Сериски бр....7.2 kW ELECTROLUX МАКЕДОНСКИ...
  • Page 196: Енергетска Ефикасност

    9.2 Спецификации за ринглите Рингла Номинална PowerBoost [W] PowerBoost Дијаметар на моќност максимално сад за готвење (поставка за траење [мин] [mm] максимална топлина) [W] Лева предна 2300 3700 125 - 210 Лева задна 1800 2800 145 - 180 Десна предна 1400 2500 125 - 145...
  • Page 197: Грижа За Околината

    • Користете ја преостаната топлина за да ја зачувата храната топла или да ја стопите. 11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот...
  • Page 198: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania doskonałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby: Uzyskać...
  • Page 199: Bezpieczeństwo Dzieci I Osób O Ograniczonych Zdolnościach Ruchowych, Sensorycznych Lub Umysłowych

    obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego •...
  • Page 200 OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny •...
  • Page 201: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować OSTRZEŻENIE! wyłącznie wykwalifikowana Zagrożenie pożarem i osoba. porażeniem prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! • Wszystkie połączenia elektryczne Zagrożenie odniesieniem powinien wykonać wykwalifikowany obrażeń lub uszkodzeniem elektryk. urządzenia. •...
  • Page 202 • Podłączyć wtyczkę do gniazda • Nie używać urządzenia jako powierzchni elektrycznego dopiero po zakończeniu roboczej ani miejsca do przechowywania instalacji. Należy zadbać o to, aby po przedmiotów. zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka • Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią przewodu zasilającego była łatwo się...
  • Page 203: Konserwacja I Czyszczenie

    • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Informacja dotycząca oświetlenia w do przyrządzania potraw. Nie wolno go urządzeniu i elementów oświetleniowych używać do innych celów, takich jak np. sprzedawanych osobno jako części ogrzewanie pomieszczeń. zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy 2.4 Konserwacja i czyszczenie w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w...
  • Page 204 500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad How to install your Electrolux szufladą, wentylator płyty grzejnej może Induction Hob - Worktop installation spowodować nagrzewanie przedmiotów w szufladzie podczas procesu gotowania. POLSKI...
  • Page 205: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
  • Page 206 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Pauza. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja PowerBoost.
  • Page 207: Codzienne Użytkowanie

    5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 5.3 Ustawianie mocy grzania OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Aby wybrać lub zmienić ustawienie mocy bezpieczeństwa. grzania: Dotknąć paska regulacji w miejscu 5.1 Włączanie i wyłączanie odpowiadającym wybranej mocy grzania lub przesunąć palec wzdłuż paska regulacji w Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć...
  • Page 208 Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć Patrz rozdział „Dane symbolu zegara. Wyświetli się . Gdy techniczne”. zacznie migać wskaźnik pola grzejnego, rozpocznie się odliczanie czasu. Wyświetlacz Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: będzie przełączał się między dotknąć . Włączy się wskazaniem naliczonego czasu (w Aby wyłączyć...
  • Page 209: Zarządzanie Energią

    5.9 Blokada • – sygnały dźwiękowe są wyłączone Gdy włączone są pola grzejne można • – sygnały dźwiękowe są włączone zablokować panel sterowania. Zapobiega to Aby potwierdzić wybór, należy zaczekać, aż przypadkowej zmianie ustawienia mocy urządzenie wyłączy się automatycznie. grzania. Gdy dla funkcji wybrane jest ustawienie Najpierw należy ustawić...
  • Page 210 5.14 Hob²Hood podłączonych do płyty grzejnej. Patrz rysunek. Jest to zaawansowana, automatyczna • Maksymalne obciążenie każdej fazy funkcja, która umożliwia połączenie płyty wynosi 3600 W. grzejnej ze współpracującym z nią okapem • Funkcja rozdziela moc między pola kuchennym. Zarówno płyta grzejna, jak i grzejne podłączone do tej samej fazy.
  • Page 211: Wskazówki I Porady

    Ręczne sterowanie prędkością wentylatora Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ Działaniem funkcji można również sterować tyczne nie 1) nie 2) ręcznie. W tym celu należy dotknąć , gdy oświetle‐ płyta grzejna jest włączona. Powoduje to wyłączenie trybu automatycznego funkcji i Tryb H6 Wł. Prędkość...
  • Page 212 6.1 Naczynia 6.2 Odgłosy podczas pracy Jeżeli słychać: Silne pole elektromagnetyczne • odgłos trzaskania: naczynie jest generowane przez indukcyjne wykonane z różnych materiałów pole grzejne nagrzewa naczynie (konstrukcja wielowarstwowa). w bardzo krótkim czasie. • gwizd: pole grzejne jest ustawione na Do gotowania na indukcyjnych polach wysoką...
  • Page 213 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 1 - 3 Ścinanie: puszystych omletów, smażo‐ 10 - 40 Gotować pod przykryciem. nych jajek. 3 - 5 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, 25 - 50 Dodać co najmniej dwukrotnie więcej podgrzewanie gotowych potraw. płynu niż...
  • Page 214: Konserwacja I Czyszczenie

    Okapy kuchenne Electrolux współpracujące z tą funkcją muszą nosić oznaczenie 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą spowodować Patrz rozdział dotyczący uszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, aby bezpieczeństwa. się nie oparzyć. Użyć specjalnego skrobaka, przykładając go pod ostrym...
  • Page 215 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Działa funkcja Pauza. Patrz „Codzienna eksploatacja”. Na panelu sterowania znajdują się Wyczyścić panel sterowania. plamy tłuszczu lub woda. Rozlega się sygnał dźwiękowy i Zakryto jedno lub więcej pól czujni‐ Usunąć przedmiot z pól czujników. urządzenie wyłącza się. ków.
  • Page 216: Dane Techniczne

    Numer produktu 949 596 804 00 Typ 61 B4A 00 AD 220-240 V/400 V, 2N, 50-60 Hz Płyta indukcyjna 7.2 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny ....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Parametry pól grzejnych Pole grzejne Moc znamiono‐ PowerBoost [W] PowerBoost Średnica naczy‐...
  • Page 217: Oszczędzanie Energii

    Liczba pól grzejnych Technika grzania Indukcja Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21,0 cm Lewe tylne 18,0 cm Prawe przednie 14,5 cm Prawe tylne 18,0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 178,4 Wh/kg Lewe tylne 174,4 Wh/kg Prawe przednie 183,2 Wh/kg...
  • Page 218: Informații Privind Siguranța

    NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulțumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs care aduce cu el decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Page 219 utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de • 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără...
  • Page 220 ATENȚIE: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la un • dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un •...
  • Page 221: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. • Aparatul trebuie legat la o priză cu AVERTISMENT! împământare. Doar o persoană calificată • Înainte de a efectua orice tip de operație, trebuie să...
  • Page 222: Modul De Utilizare

    • Instalația electrică trebuie să fie prevăzută mici decât uleiul care este utilizat pentru cu un dispozitiv de izolare, care să vă prima dată. permită să deconectați aparatul de la • Produsele inflamabile sau obiectele rețea la toți polii. Dispozitivul izolator umezite cu produse inflamabile nu trebuie trebuie să...
  • Page 223: Instalarea

    privitoare la starea operațională a • Contactați autoritatea locală pentru aparatului. Acestea nu sunt destinate informații privind aruncarea adecvată a utilizării în alte aplicații și nu sunt acestui aparat. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectați aparatul de la sursa de locuință.
  • Page 224 500mm 50mm min. min. min. Dacă aparatul este instalat deasupra unui www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele depozitate în sertar pe durata procesului de How to install your Electrolux gătire. Induction Hob - Worktop installation ROMÂNA...
  • Page 225: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătit Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei.
  • Page 226 Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Hob²Hood Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției. Pentru selectarea zonei de gătit. Pentru a crește sau a descrește durata. PowerBoost Pentru a activa funcția. Bară de comandă Pentru a seta nivelul de căldură. 4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere...
  • Page 227: Utilizarea Zilnică

    5. UTILIZAREA ZILNICĂ Atingeți bara de comandă la nivelul corect de AVERTISMENT! căldură sau mișcați degetul pe lungimea Consultați capitolele privind barei de comandă până când ajungeți la siguranța. setarea corectă pentru căldură. 5.1 Activarea și dezactivarea Atingeți timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva plita.
  • Page 228 Pentru a dezactiva funcția: modificați Pentru a vedea durata de funcționare a nivelul de căldură. zonei de gătit: atingeți pentru a seta zona de gătit. Indicatorul zonei de gătit 5.7 Cronometru începe să clipească. Afișajul indică durata de funcționare a zonei. •...
  • Page 229 • Cronometru cu numărătoare inversă Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Se scade activează nivelul anterior de căldură. • puneți ceva pe panoul de comandă. Când dezactivați plita se 5.12 Limitare putere dezactivează și această funcție. Inițial, plita este la cel mai mare nivel de 5.10 Dispozitivul de siguranță...
  • Page 230 • Afișajul nivelului căldurii de la zonele Pentru majoritatea hotelor, reduse alternează între nivelul de căldură sistemul de comandă la distanță ales și nivelul de căldură redus. După un este inițial dezactivat. Activați timp, afișajul nivelului căldurii de la zonele sistemul înainte de a utiliza reduse rămâne aprins pe nivelul de funcția.
  • Page 231: Informaţii Şi Sfaturi

    modificați manual viteza ventilatorului. Când 5. Atingeți de la Cronometru pentru a apăsați creșteți viteza ventilatorului cu o selecta un mod automat. unitate. Când ajungeți la un nivel intens și Pentru a utiliza direct hota, apăsați din nou veți seta viteza dezactivați modul automat al ventilatorului la 0 care dezactivează...
  • Page 232 6.4 Exemple de gătit • pocnituri: apare procese de comutare electrică. Corelația dintre nivelul de căldură al unei • șuierat, bâzâit: funcționează ventilatorul. zone și consumul său de curent nu este Zgomotele sunt normale și nu indică nicio liniară. Creșterea nivelului de căldură nu este defecțiune a plitei.
  • Page 233: Îngrijirea Și Curățarea

    Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă de plite de aragaz care lucrează cu această funcție consultați site-ul web pentru consumatori. Plitele de aragaz de la Electrolux care lucrează cu această funcție trebuie să conțină simbolul 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA zahăr, în caz contrar mizeria poate...
  • Page 234 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluție Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică. rect. Siguranța este arsă.
  • Page 235: Date Tehnice

    Tip 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.2 kW Fabricat în Germania Nr. ser....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Specificațiile zonelor de gătit Zonă de gătit Putere nominală PowerBoost [W] PowerBoost du‐...
  • Page 236: Eficiență Energetică

    Puterea zonelor de gătit poate diferi cu valori Pentru rezultate optime la gătire, folosiți vase foarte mici față de datele din tabel. Aceasta care nu sunt mai mari decât diametrul se modifică în funcție de materialul și specificat în tabel. dimensiunile vasului.
  • Page 237: Информације О Безбедности

    МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Page 238 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Page 239 ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Page 240: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Page 241 • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако • Масти и уље када се загреју могу да што ћете извући утикач из утичнице. ослободе...
  • Page 242: Инсталирање

    • Немојте користити млаз воде или пару вибрације, влага, или су намењене да за чишћење уређаја. сигнализирају информације о радном • Уређај чистите влажном меком крпом. стању уређаја. Нису предвиђене за Користите искључиво неутралне употребу у другим уређајима и нису детерџенте.
  • Page 243 минималне удаљености између уређаја. min. min. 500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација плоче за кување може How to install your Electrolux загрејати предмете ускладиштене у фиоци Induction Hob - Worktop installation током процеса кувања. СРПСКИ...
  • Page 244: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО...
  • Page 245: Свакодневна Употреба

    Сензор Функција Коментар Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. PowerBoost Служи за активирање функције. Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Пауза...
  • Page 246: Powerboost

    5.1 Активирање и деактивирање контролне траке све док не достигнете исправан степен топлоте. Додирните у трајању од 1 секунде да бисте активирали или деактивирали плочу за кување. 5.2 Aутоматско искључивање Ова функција аутоматски искључује плочу у следећим случајевима: 5.4 Коришћење зона за кување •...
  • Page 247 Да бисте деактивирали функцију: трепери, почиње одбројавање времена. промените степен топлоте. На дисплеју се наизменично приказује и одбројано време (у минутима). 5.7 Тајмер Да бисте видели колико дуго зона за • Тајмер за одбројавање времена кување ради: додирните да бисте Овом...
  • Page 248 5.9 Контролна брава секунде. Појављује се или Можете да закључате командну таблу док Додирните на тајмеру да бисте зоне за кување раде. То спречава изабрали једно од следећег: случајну промену подешеног степена • - звуци су искључени топлоте. • - звуци су укључени Прво...
  • Page 249 5.13 Управљање потрошњом • Зоне за кување су груписане према локацији и броју фаза у плочи за кување. Погледајте илустрацију. • Свака фаза има максимално електрично оптерећење од 3600 W. • Функција дели снагу између зона за кување повезаних на исту фазу. •...
  • Page 250: Корисни Савети

    Када завршите са кувањем и Аутомат‐ Кључањ Пржењ деактивирате плочу за кување, ско е 1) е 2) вентилатор у аспиратору освет‐ наставља да ради одређено љење време. Након тог времена, систем деактивира вентилатор Режим Укључено Брзина Брзина аутоматски и спречава вентилато‐...
  • Page 251 6.1 Посуђе за кување 6.2 Бука током рада уређаја Ако можете да чујете: Код индукционих зона за • буку налик пуцкетању: посуђе за кување јако електромагнетно кување је направљено од различитих поље веома брзо развија материјала (сендвич систем топлоту у посуђу за кување. конструкције).
  • Page 252 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (min) плоте 1 - 3 Згушњавање: пенасти омлети, прже‐ 10 - 40 Кувајте са поклопцем на посуди за на јаја. кување. 3 - 5 Крчкање јела са пиринчем и млеком, 25 - 50 Додати...
  • Page 253: Нега И Чишћење

    Да бисте пронашли цео асортиман Electrolux аспиратори који раде са овом аспиратора који раде са овом функцијом, функцијом морају да имају симбол посетите наш веб-сајт за потрошаче. 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер уколико не уклоните, УПОЗОРЕЊЕ! прљавштина може проузроковати...
  • Page 254 Проблем Могући узрок Решење Истовремено сте додирнули 2 или Додирните само једно сензорско по‐ више сензорска поља. ље. Пауза ради. Погледајте одељак „Свакодневна употреба“. На командној табли постоје мрље Очистите командну таблу. од воде или масти. Оглашава се звучни сигнал и Ставили...
  • Page 255: Технички Подаци

    Тип 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.2 kW Направљено у Немачкој Сер.бр... 7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификација зона за кување Зона за кување Номинална сна‐ PowerBoost [W] PowerBoost мак‐...
  • Page 256: Енергетска Ефикасност

    Снага зона за кување се може мало За оптималне резултате кувања користите разликовати од података у табели. Мења посуђе за кување које није веће од се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације...
  • Page 257: Bezpečnostné Informácie

    MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Page 258: Bezpečnosť Detí A Zraniteľných Osôb

    uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a • osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Page 259 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod • dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
  • Page 260: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Page 261 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: predmety v dostatočnej vzdialenosti od ochranné ističe alebo poistky tukov a olejov. (skrutkovacie poistky treba vybrať z • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich držiaka), uzemnenia a stýkače. olejov, môžu spôsobiť spontánne • Elektrická sieť v domácnosti musí mať vznietenie.
  • Page 262: Inštalácia

    2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Page 263 500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, počas varenia sa vplyvom vetrania varného How to install your Electrolux panela môžu zohriať predmety uložené v Induction Hob - Worktop installation zásuvke. SLOVENSKY...
  • Page 264: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varného povrchu Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie ovládania / Detská...
  • Page 265 Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. PowerBoost Zapnutie funkcie. Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Funkcia Prestávka je zapnutá.
  • Page 266: Každodenné Používanie

    5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE prst presuňte pozdĺž pásika až kým VAROVANIE! nedosiahnete požadované nastavenie. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.1 Zapnutie a vypnutie Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, dotknite sa tlačidla na 1 sekundu. 5.4 Používanie varných zón 5.2 Automatické vypínanie Kuchynský...
  • Page 267: Detská Poistka

    Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť, ako Vypnutie funkcie: dotknite sa a potom dlho má byť zapnutá varná zóna pre jedno alebo . Ukazovateľ varnej zóny zhasne. konkrétne varenie. • Kuchynský časomer Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny a Túto funkciu môžete použiť, keď je varný potom nastavte funkciu.
  • Page 268 Zapnutie funkcie: zapnite varný panel 3. Dotknite sa na 3 sekundy. Rozsvieti pomocou . Nenastavujte žiadny varný alebo . Rozsvieti sa stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. 4. Dotknite sa tlačidla . Rozsvieti sa P72 . Rozsvieti sa . Vypnite varný panel 5.
  • Page 269 teplotu kuchynského riadu a upravuje rýchlosť ventilátora. Automatické režimy Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) tické nie 2) osvetle‐ Režim H0 Režim H1 Režim Rýchlosť Rýchlosť Keď nastavíte funkciu Obmedzenie výkonu ventilátora ventilátora na viac ako 6 000 kW, výkon varného panela sa rozdelí medzi ľavú a pravú varnú Režim H3 Rýchlosť...
  • Page 270: Tipy A Rady

    nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, Keď po skončení varenia čím sa ventilátor odsávača pár vypne. vypnete varný panel, môže Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 ventilátor odsávača pár istý čas stlačením tlačidla ešte pracovať. Potom systém automaticky vypne ventilátor a Ak chcete aktivovať...
  • Page 271 6.3 Öko Timer (Časovač Eko) je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu V záujme úspory energie sa ohrev varnej spotreby energie. To znamená, že varná zóny vypne pred signálom časomera zóna nastavená na stredne intenzívny varný odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v stupeň...
  • Page 272: Starostlivosť A Čistenie

    Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré podporujú túto funkciu, nájdete na našej webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti Electrolux, ktoré podporujú túto funkciu, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Page 273 8.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený k zdroju Skontrolujte, či je varný panel správne používať. elektrického napájania alebo je pri‐ pripojený k zdroju elektrického napája‐ pojený nesprávne. nia.
  • Page 274: Technické Údaje

    PNC 949 596 804 00 Typ 61 B4A 00 AD 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené v Nemecku Sér. č....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Špecifikácia varných zón Varná zóna Nominálny vý‐ PowerBoost [W] PowerBoost ma‐ Priemer kuchyn‐...
  • Page 275: Energetická Účinnosť

    Výkon varných zón sa môže v určitej malej Optimálne výsledky varenia dosiahnete tak, miere odchyľovať od údajov v tabuľke. Mení že budete používať riad s priemerom nie sa podľa materiálu a rozmeru kuchynského väčším ako sú údaje v tabuľke. riadu. 10.
  • Page 276: Varnostne Informacije

    Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite naše spletno mesto za: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Registracijo svojega izdelka za boljšo storitev: www.registerelectrolux.com Nakup dodatkov, potrošnega materiala in originalnih nadomestnih delov za vašo napravo: www.electrolux.com/shop...
  • Page 277: Splošna Varnostna Navodila

    Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 278: Varnostna Navodila

    OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov • na kuhalnih površinah. Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno • konstrukcijo.
  • Page 279: Priključitev Na Električno Omrežje

    vroča posoda padla z naprave, ko odprete napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni vrata ali okno. mogoče odstraniti brez orodja. • Vsaka naprava ima na dnu ventilatorje za • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu hlajenje. nameščanja. Poskrbite, da bo vtič •...
  • Page 280: Namestitev

    2.4 Vzdrževanje in čiščenje OPOZORILO! Obstaja nevarnost požara in • Napravo redno čistite, da preprečite eksplozije. poškodbe materiala na površini. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo • Maščobe in olja lahko ob segrevanju izklopite in počakajte, da se ohladi. sproščajo vnetljive hlape.
  • Page 281 • Poškodovan priključni kabel morate Dvofazna priključitev zamenjati z nadomestnim. Obrnite se na 1. Odstranite kabelski tulec s črnega in krajevni pooblaščen servisni center. rjavega kabla. 2. Odstranite izolacijo s konca rjavega in OPOZORILO! črnega kabla. Električno priključitev mora 3. Namestite nov kabelski tulec debeline 1,5 opraviti usposobljen električar.
  • Page 282: Opis Izdelka

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. OPIS IZDELKA 4.1 Razporeditev kuhalnih površin Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči SLOVENŠČINA...
  • Page 283 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Začasno ustavi Za vklop in izklop funkcije. Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja.
  • Page 284: Vsakodnevna Uporaba

    4.4 OptiHeat Control (3-stopenjski uporabljate. Indikatorji lahko zasvetijo tudi za sosednja kuhališča, tudi če jih ne uporabljate. indikator akumulirane toplote) Indukcijsko kuhališče ustvarja toploto, ki je OPOZORILO! potrebna za kuhanje, neposredno v dnu posode. Steklokeramična plošča se segreje Nevarnost opeklin zaradi toplote v posodi.
  • Page 285 stopnje kuhanja. Po treh sekundah zasveti Če želite izklopiti zvok: se dotaknite • CountUp Timer Za izklop funkcije: spremenite stopnjo S to funkcijo lahko nadzorujete, kako dolgo kuhanja. deluje kuhališče. 5.6 PowerBoost Za nastavitev kuhališča: pritiskajte dokler se ne prikaže indikator kuhališča. Ta funkcija zagotavlja dodatno moč...
  • Page 286: Varovalo Za Otroke

    5.9 Ključavnica • - zvoki so vklopljeni. Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se Upravljalno ploščo lahko zaklenete med kuhalna plošča samodejno izklopi. delovanjem kuhališč. Zaklepanje preprečuje nehoteno spreminjanje stopnje kuhanja. Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
  • Page 287 • Funkcija se vklopi, ko skupna električna vroče posode na kuhalni plošči. Ventilator obremenitev kuhališč, priključenih na eno lahko upravljate tudi ročno s kuhalne plošče. samo fazo, preseže 3600 W. Pri večini kuhinjskih nap je • Funkcija zmanjša moč drugih kuhališč, sistem za daljinsko upravljanje priključenih na isto fazo.
  • Page 288: Namigi In Nasveti

    ventilatorja. Ko pritisnete , hitrost 5. Dotaknite se programske ure, da ventilatorja zvišate za ena. Ko dosežete izberete samodejni način. intenzivno stopnjo in ponovno pritisnete Če želite kuhinjsko napo hitrost ventilatorja nastavite na 0, ob čemer upravljati neposredno s plošče se ventilator kuhinjske nape izklopi.
  • Page 289 6.3 Öko Timer (Eko časovnik) stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s povečanjem porabe energije. To pomeni, da Za varčevanje z energijo se grelnik kuhališča kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi izklopi prej, kot se oglasi programska ura. manj kot polovico celotne energije. Razlika v času delovanja je odvisna od ravni stopnje kuhanja in trajanja kuhanja.
  • Page 290: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Da bi našli celotno serijo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnika. Kuhinjske nape Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča.
  • Page 291 Težava Možen vzrok Rešitev 10 sekund ne nastavite stopnje ku‐ Kuhalno ploščo ponovno vklopite in v hanja. manj kot 10 sekundah nastavite stop‐ njo kuhanja. Sočasno ste se dotaknili dveh ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Deluje funkcija Začasno ustavi.
  • Page 292: Tehnični Podatki

    Tip 61 B4A 00 AD 220 - 240 V/400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW Izdelano v Nemčiji Serijska št....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikacije kuhališč Kuhališče Nazivna moč PowerBoost [W] PowerBoost naj‐ Premer posode (najvišja stopnja...
  • Page 293: Varčevanje Z Energijo

    Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje levo 21,0 cm Zadnje levo 18,0 cm Sprednje desno 14,5 cm Zadnje desno 18,0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Sprednje levo 178,4 Wh/kg Zadnje levo 174,4 Wh/kg...
  • Page 296 electrolux.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Eit61443b

Table des Matières