Ryobi RGBV3100 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour RGBV3100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

GB
• OPERATOR'S MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . 2
F
• MANUEL D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . 16
D
• BENUTZERHANDBUCH . . . . . . . . . . . . . . 30
I
• MANUALE D'ISTRUZIONI PER L'USO . . 44
P
• MANUAL DE UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . 58
E
• MANUAL DE INSTRUCCIONES . . . . . . . . 72
RGBV3100
A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RGBV3100

  • Page 1 RGBV3100 • OPERATOR’S MANUAL ....2 • MANUEL D’UTILISATION ... . . 16 • BENUTZERHANDBUCH ....30 •...
  • Page 16 X. Déclaration de conformité CE ..Couvercle arrière CONTENU DE L’EMBALLAGE Vous devez disposer des éléments suivants : • Broyeur aspirateur souffleur, modèle RGBV3100 • Tube du souffleur/aspirateur • Harnais • Sac de l’aspirateur • Paquet d’accessoires •...
  • Page 17: Consignes De Securite

    • Utilisez uniquement des pièces de rechange de marque quinze mètres. Même à cette distance, les risques de Ryobi pour l’entretien de cet appareil. Ces pièces sont projections ne sont pas exclus. Le port de lunettes de disponibles auprès de votre distributeur agréé. N’utilisez pas protection est recommandé...
  • Page 18: Symboles De Sécurité Et Symboles Internationaux

    CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Le présent manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d’apparaître sur cet outil. Lisez le manuel d’utilisation pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage, le fonctionnement, l’entretien et la maintenance de votre matériel.
  • Page 19 CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLE SIGNIFICATION • INTERRUPTEUR MARCHE • INTERRUPTEUR ARRET • ATTENTION SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Ces éléments chauffent énormément lorsque l’appareil est en fonctionnement. Une fois qu’il est arrêté, ils restent chauds pendant un court moment.
  • Page 20: Description

    CONSIGNES DE SECURITE DESCRIPTION UTILISATION Levier d’accélération Comme souffleur : • Nettoyage des cours, garages, allées, porches, patios, murs de clôture, clôtures, etc. Comme aspirateur : Bouchon du • Ramassage des feuilles, des débris légers, etc. réservoir Poignée du lanceur Interrupteur Tube du souffleur/aspirateur Harnais...
  • Page 21: Montage Et Démontage Du Sac De L'aspirateur

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR Carter moteur Montage 1. Attachez le sac de l’aspirateur au crochet situé sur le tube du souffleur/aspirateur (Fig. 3) Écrou Tube du souffleur/aspirateur Crochet du sac de l’aspirateur Vis autotaraudeuse Fig.
  • Page 22: Installation Et Réglage Du Harnais

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ET REGLAGE DU HARNAIS 5. Passez le harnais par-dessus votre tête et mettez-le sur votre épaule (Fig. 8). REMARQUE : Mettez le harnais et réglez-le, mais ne l’attachez pas à l’anneau de fixation avant de démarrer l’appareil.
  • Page 23: Instructions Pour Le Démarrage Et L'arrêt

    INSTRUCTIONS POUR LE DEMARRAGE ET L’ARRET INSTRUCTIONS POUR LE DÉMARRAGE 1. Mélangez l’essence et l’huile. Remplissez le réservoir avec ce mélange. Reportez-vous aux instructions pour le Position pleine mélange de l’huile et de l’essence, page 22. puissance (C) Position intermédiaire (B) ATTENTION : Pour éviter des blessures graves, Position starter (A) enlevez toujours le sac de l’aspirateur avant de...
  • Page 24: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION PRISE EN MAIN DU SOUFFLEUR/ASPIRATEUR Avant d’utiliser l’appareil, tenez-vous dans la position adéquate (Fig. 13) et veillez à porter des vêtements et accessoires appropriés, comme des bottes, des lunettes de protection, une protection antibruit, des gants, un pantalon et un vêtement à Mode manches longues.
  • Page 25: Utilisation Comme Aspirateur

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Vous pouvez utiliser le souffleur pour les murs, les surplombs et les claies (Fig. 17). Fig. 19 DESOBSTRUCTION D’UN TUBE OU D’UN ROTOR BOUCHE Fig. 17 1. Mettez l’interrupteur en position ARRET [O] (Fig. 10, page 23) et attendez que le rotor s’arrête de tourner. UTILISATION COMME ASPIRATEUR 2.
  • Page 26: Instructions Pour L'entretien Et La Maintenance

    INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Démontage du carter du filtre à air/pot d’échappement 1. Placez le levier du starter en position intermédiaire (B). REMARQUE :Le levier du starter doit être en position intermé- diaire (B) (Fig. 21) pour que le carter du filtre à air/pot d’échappement puisse être enlevé.
  • Page 27: Remplacement De La Bougie

    INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE REMPLACEMENT DE LA BOUGIE 4. Installez la bougie dans le cylindre. Serrez en tournant la douille dans le sens des aiguilles d’une montre. Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou une bougie équivalente). L’écartement correct est de 0,5 mm. Vérifiez la Ne serrez pas trop.
  • Page 28: Dépannage

    DEPANNAGE LE MOTEUR NE DEMARRE PAS C A U S E A C T I O N Le réservoir est vide Remplissez le réservoir La pompe d’amorçage n’a pas été suffisamment pressée Appuyez 5 à 7 fois, lentement et à fond, sur la pompe d’amorçage Le moteur est noyé...
  • Page 29: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR Type de moteur ..............Refroidi par air, à deux temps Cylindrée .
  • Page 86 NOTES...
  • Page 87 NOTES...
  • Page 88 We, MTD Southwest, Inc MTD®, 550 N. 54th Street, Chandler AZ, 85226-2434, Noi, la MTD Southwest Inc MTD®, con sede al numero 550 della N. 54th Street, a USA, declare under our sole responsibility that the products RGBV3100, to which the Chandler, nello stato dell’Arizona, codice di avviamento postale 85226-2434, declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of negli USA, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...

Table des Matières