Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20V MAX*
120V AC
12V DC
INFLATOR
20V MAX*
120 V C.A.
12 V CC
DISPOSITIF DE GONFLAGE
20V MAX*
120 V CA
12 V CC
INFLADOR
Please read before returning this product for any reason.
à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
BDINF20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black+Decker BDINF20

  • Page 1 120 V CA 12 V CC INFLADOR BDINF20 Please read before returning this product for any reason. à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Page 2 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,...
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Work Area Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS k ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: General Safety Rules

    19 . If any leakage of liquid from the battery cells occurs, discontinue use immediately and return the battery to occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, your local BLACK+DECKER Service Center or authorized additionally seek medical help. Liquid ejected from service facility.
  • Page 6 English • USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if • The compressed air from your inflator is not safe for operation is dusty. breathing. Never inhale air from your inflator or from a breathing device connected to the inflator. •...
  • Page 7: Batteries And Chargers

    Damaged battery packs should be Your tool uses a BLACK+DECKER charger. Be sure to read all returned to the service center for recycling. safety instructions before using your charger. Consult the...
  • Page 8 Make sure that the cord is located so that it will not nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an be stepped on, tripped over or otherwise subjected authorized BLACK+DECKER service center or to your local to damage or stress. retailer for recycling. You may also contact your local •...
  • Page 9: Intended Use

    Voltage decrease of more than 10% will cause loss from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease of power and overheating. BLACK+DECKER tools are factory may be removed from the exterior of the charger using tested; if this tool does not operate, check power supply.
  • Page 10: Assembly And Adjustments

    English and bike tires, balls, rafts, air mattresses, swimming pool • Place the valve adapter over the stem of the inflator floats, etc. This product is intended for household, consumer needle valve, brass coupler adaptor or tapered nozzle. use only. • Press the lever  on the universal valve adapter down  19 ...
  • Page 11 English WARNING: Do not operate the inflator when the car Connect the 12V DC adapter   14  into your vehicles engine is running. 12V DC accessory socket. nOTE: Make sure that your 12 Volt accessory socket is live. To use the 120V AC cord, press the AC/DC switch  located  1 ...
  • Page 12: Accessories

    English Using the inflator as a pressure gauge high volume pump inflator connection   12  . Ensure the universal valve adapter is not pointed at anyone 1. Connect the universal valve adaptor   9  to the item to or anything. be checked. 1. Remove the high-volume hose  from the  7 ...
  • Page 13: Service Information

    English SERVICE INFORMATION All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com...
  • Page 14: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX i ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 16: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis Réparation r ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique ab ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 17: Règles Générales De Sécurité

    FRAnçAis performance. Suivre les consignes de graissage et de 17 . Veiller à assurer une aération adéquate et s'abstenir de changement d'accessoires. Inspecter périodiquement les placer des objets sur l'appareil ou autour de ce dernier lors cordons de l'outil. S'ils sont endommagés, les faire réparer de son fonctionnement.
  • Page 18: Lire Toutes Les Consignes

    AVERTISSEMENT! TOUJOURS S'ASSURER QUE s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et la tension. LE LEVIER EST EN POSITION LEVÉE LORSQUE Cet outil fonctionne avec un chargeur BLACK+DECKER. L'APPAREIL NE SERT PAS. S’assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE :...
  • Page 19: Transport

    Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, noter pied de programme aux États-Unis et au Canada pour que l’électrolyte de la pile est composé...
  • Page 20: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une façon que ce soit. Le ramener dans un centre de utilisation autre que recharger les blocs-piles réparation agréé. rechargeables BLACK+DECKER. Toute autre utilisation • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou ou réparation, le rapporter dans un centre de...
  • Page 21: Remarques Importantes Concernant Le Chargement

    à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40 °C (+ 104 °F). tension de plus de 10 % entraînera une perte de puissance C’est important pour prévenir tout dommage sérieux et une surchauffe. Les outils BLACK+DECKER sont testés en au bloc-piles. usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifiez l’alimentation.
  • Page 22: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis les matelas pneumatiques, les flotteurs de piscine, etc. Ce • Placez l’adaptateur de valve sur la tige du pointeau du produit est conçu pour un usage domestique seulement. dispositif de gonflage, l’adaptateur du coupleur en laiton ou la buse conique. CE PRODUIT UTILISE LA PILE ET LE •...
  • Page 23 FRAnçAis de gonflage est de 10 minutes, et laisser s’écouler une l’utilisateur devra appuyer sur le bouton de réinitialisation vingtaine de minutes avant de finir le gonflage. / du mode de pression   5  . À ce moment, l’afficheur ACL s’allumera et le dispositif de gonflage est prêt à utiliser. FONCTIONNEMENT •...
  • Page 24: Régler L'arrêt Automatique De La Pression

    Information sur les réparations Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine,...
  • Page 25: Garantie Limitée De Deux Ans

    BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire...
  • Page 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de Seguridad Personal seguridad e instrucciones. El incumplimiento j ) Permanezca alerta, controle lo que está...
  • Page 28 EsPAñOl con agua. Si el líquido entra en contacto con los herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ojos, busque atención médica. El líquido expulsado mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. de la batería puede provocar irritación o quemaduras. s ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 29: Normas Generales De Seguridad

    EsPAñOl • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica adecuadamente en todo momento. o incendio. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. 17 . Proporcione una ventilación adecuada y evite colocar Mantenga las herramientas filosas y limpias para lograr artículos sobre el producto o alrededor de éste durante un mejor y más seguro rendimiento.
  • Page 30: Baterías Y Cargadores

    Su herramienta utiliza un cargador BLACK+DECKER. Lea ¡ ADVERTENCIA! RIESGO DE OPERACIÓN todas las instrucciones de seguridad antes de usar el INSEGURA: cargador.
  • Page 31 Si el líquido de la batería entra en contacto con Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por otros usuarios de baterías, han establecido programas en 15 minutos o hasta que cese la irritación.
  • Page 32 Cuanto menor sea riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería el número del calibre, más resistente será el cable. recargables marca BLACK+DECKER. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
  • Page 33: Recomendaciones De Almacenamiento

    USO PRETENDIDO Esto es normal y no representa ningún problema. Para Su estación de inflado BLACK+DECKER está diseñada para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después usarse con cable CA, inalámbricamente o en la mayoría de del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería...
  • Page 34: Almacenamiento De Accesorios

    EsPAñOl ESTE PRODUCTO USA LA BATERÍA • Presione la palanca   19  en el adaptador de la válvula Y EL CARGADOR INDICADOS EN LA universal hacia abajo para asegurarla en su lugar. SIGUIENTE TABLA. • Coloque la válvula de aguja del inflador, el adaptador del acoplador de latón o la boquilla cónica en el artículo Descripción Número de...
  • Page 35 EsPAñOl OPERACIÓN 3. Presione el lado de alto volumen del interruptor de energía de modo   2  , como se indica por el símbolo del ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones colchón de aire. personales, apague la unidad y desconéctela de 4.
  • Page 36: Mantenimiento Y Limpieza

    Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800- 544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
  • Page 37 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number ·...
  • Page 40 Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Gertrudis Bocanegra No. 898 S.A. de C.V. Col. Ventura Puente Lázaro Cardenas No. 18 Morelia, Michoacán...

Table des Matières