Gardena ClassicCut Li 9853 Mode D'emploi
Gardena ClassicCut Li 9853 Mode D'emploi

Gardena ClassicCut Li 9853 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ClassicCut Li 9853:

Publicité

Liens rapides

Art. 9853
ClassicCut Li
Art. 9856
ComfortCut Li
DE
Betriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
EN
Operators Manual
Battery Grass and Shrub Shear
FR
Mode d'emploi
Cisaille et taille-buisson à batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu gras- en buxusschaar
SV
Bruksanvisning
Batteridriven gräs- och busksax
DA
Brugsanvisning
Accu-græssaks og busktrimmer
FI
Käyttöohje
Akkukäyttöiset ruohosakset ja viimeistelyleikkuri
NO
Bruksanvisning
Accu gressaks og busktrimmer
Art. 9854
IT
Istruzioni per l'uso
Forbici per erba e rifilasiepi a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Tijera cortacésped y recortasetos con Accu
PT
Manual de instruções
Tesoura para relva e tesoura para arbustos
a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do cięcia trawy i krzewów
HU
Használati utasítás
Akkus fű- és bokorvágó olló
CS
Návod k obsluze
Art. 9857
Akumulátorové nůžky na trávu a keře

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena ClassicCut Li 9853

  • Page 1 Betriebsanleitung Akku-Gras- und Strauchschere Operators Manual Battery Grass and Shrub Shear Mode d’emploi Cisaille et taille-buisson à batterie Gebruiksaanwijzing Accu gras- en buxusschaar Bruksanvisning Batteridriven gräs- och busksax Art. 9853 Brugsanvisning Accu-græssaks og busktrimmer Käyttöohje Akkukäyttöiset ruohosakset ja viimeistelyleikkuri Bruksanvisning Accu gressaks og busktrimmer ClassicCut Li Art.
  • Page 2 ß € ∑ « O4 / M1 ß ß ß...
  • Page 3: Table Des Matières

    4. ENTREPOSAGE ......45 La Cisaille à gazon à batterie GARDENA est conçue 5.
  • Page 4: Securite

    1. SECURITE IMPORTANT ! Pour le chargeur : Coupez immédiatement Lisez la notice d’utilisation attentivement et con- la fiche du secteur lorsqu’une ligne élec- servez-la pour vous y référer ultérieurement. trique a été endommagée ou sectionnée. Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité générales pour Symboles sur le produit : taille-buissons Lisez le mode d’emploi.
  • Page 5 inflammables, des gaz ou des poussières. Les e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique en exté- outils électriques créent des étincelles qui peuvent rieur, utilisez uniquement une rallonge appropriée provoquer l’inflammation de la poussière ou des pour une utilisation extérieure. vapeurs.
  • Page 6 Il est dangereux de porter l’outil électrique en conser­ b) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur est vant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil défectueux. à l’alimentation électrique alors que l’interrupteur est en Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par position marche.
  • Page 7 instructions, en tenant compte des conditions 6) Service de travail et de la tâche à réaliser. Confiez la réparation de votre outil électrique uni- L’utilisation d’outils électriques pour des applications quement à du personnel spécialisé et qualifié qui uti- différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus lisera uniquement des pièces de rechange d’origine.
  • Page 8: Préparation

    – Maintenez le câble à distance de la zone de c) Ne jamais mettre la machine en marche si des per- coupe. Pendant l’opération de coupe, le câble peut sonnes, notamment des enfants, ou des animaux être caché par des buissons et être sectionné par domestiques se trouvent à...
  • Page 9: Entretien Et Rangement

    étrangers. le chargeur immédiatement de l’alimentation électrique. Pour charger la batterie, utilisez uniquement le chargeur original GARDENA. Utiliser d’autres chargeurs peut occa- 4 Entretien et rangement sionner des dommages irréparables aux batteries voire a) La machine doit être débranchée de l’alimentation élec- déclencher un incendie.
  • Page 10: Sécurité Électrique

    Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre Envoyer le produit défectueux au service après-vente dans le produit à batterie. GARDENA. Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période N’utilisez jamais un produit qui ne serait pas en parfait état (hiver), chargez-la complètement afin d’éviter une...
  • Page 11: Utilisation

    Vous devez savoir comment éteindre immédiatement ce Si une forte production de chaleur se produit pendant le produit en cas d’urgence. fonctionnement du produit, laissez refroidir celui-ci avant de l’entreposer. Évitez de toucher l’huile de la lame, en particulier si vous y réagissez de façon allergique.
  • Page 12: Démarrage

    (durée de chargement voir Utiliser uniquement des lames d’origine de GARDENA : 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). – Lames pour gazon et buis GARDENA, réf. 9862 3. Vérifiez l’état de charge à intervalles réguliers pendant – Lames pour arbustes GARDENA, réf. 9863 la charge.
  • Page 13: Lorsque Le Manche Télescopique Est Monté, La Touche De Blocage (5) Et Le Levier De Démarrage

    2. Nettoyez le produit avec un chiffon humide. 3. Pulvérisez la lame avec du spray d’entretien des DANGER ! Risque de blessure ! outils électriques GARDENA réf. 2366. Risque de blessure et de dommage au produit. Évitez tout contact de l’huile avec les pièces en 1.
  • Page 14: Entreposage

    2. Nettoyez la cisaille à batterie et le bloc d’alimentation de ment en vigueur. chargement (voir 3. MAINTENANCE). La batterie GARDENA contient des piles 3. Rangez la cisaille à batterie et le bloc d’alimentation de au lithium-ion qui doivent être éliminées chargement dans un endroit sec, fermé...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Adressez-vous au service après-vente GARDENA. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 16: Accessoires

    La valeur d’émissions de vibrations peut varier pendant l’utilisation effective de l’outil électrique. Courant de sortie max. 1000 7. ACCESSOIRES Lames pour gazon et Pour couper le gazon réf. 9862 Lames pour arbustes Pour couper les arbustes. réf. 9863 buis GARDENA et le buis. GARDENA...
  • Page 17: Service / Garantie

    • Ni l’acheteur ni une tierce personne non agréée n’a tenté de réparer le produit. Veuillez contacter l’adresse au verso. • Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA Garantie : d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement. L’usure normale de pièces et de composants, des Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie,...
  • Page 18 été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées. Productaansprakelijkheid...
  • Page 19 GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Page 20: Eu-Konformitätserklärung

    Déclaration de conformité CE Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité...
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Declaración de conformidad CE El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto.
  • Page 22 Produktbezeichnung: Akku-Gras- und Strauchschere Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Description of the product: Noise level: measured / guaranteed Battery Grass and Shrub Shear Puissance acoustique : mesurée / garantie Désignation du produit : Cisaille et taille-buisson à batterie Beschrijving van het product: Accu gras- en buxusschaar Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd...
  • Page 23 EN 61558-1 EN 60335-1 EN 60745-2-15 EN 61558-2-16 EN 50636-2-94 Hinterlegte Dokumentation: Konformitätsbewertungs- Ulm, den 19.10.2018 Der Bevollmächtigte GARDENA verfahren: Ulm, 19.10.2018 Authorized representative: Technische Dokumentation, Nach 2000/14/EG Fait à Ulm, le 19.10.2018 Le mandataire M. Kugler, 89079 Ulm Art. 14 Anhang V...
  • Page 24 92635 Gennevilliers Cedex Aycliffe Industrial Park Azerbaijan # 8355 comuna Las Condes 149 00 Praha 4 – Chodov France Newton Aycliffe http : //www.gardena.com/ fr Firm Progress Phone: (+56) 2 202 4417 Bezplatná infolinka : County Durham a. Aliyev Str. 26A Dalton@maga.cl 800 100 425 N°...
  • Page 25 Gardena Division Autoput za Novi Sad bb 9853-20.960.01/0818 Pobox : 2006 Ateities pl. 77C Trøskenveien 36 11273 Belgrade © GARDENA Manufacturing GmbH Paramaribo LT-52104 Kaunas 1708 Sarpsborg Phone: (+381) 1 18 48 88 12 D-89070 Ulm Suriname – South America info@gardena.lt...

Ce manuel est également adapté pour:

Classiccut li 9854Comfortcut li 9856Comfortcut li 9857

Table des Matières