Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

I
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung
D
PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso
E
F
TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation
GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions
GB
GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing
NL
PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização
P
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY - Návod k pou ití
CZ
GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugsanvisning
DK
LASIKERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohjeet
FIN
GLASSKERAMIKKTOPP - Bruksanvisning
N
GLASKERAMIKHÄLL - Bruksanvisning
S
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - Инструкции по эксплуатации
RUS
РОБОТА ПОВЕРХНџ - Iнструкцii по експлуатацii
UA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KORTING HI 6450 RI

  • Page 1 PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY - Návod k pou ití GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugsanvisning LASIKERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohjeet GLASSKERAMIKKTOPP - Bruksanvisning...
  • Page 3 Fig.1 - Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico. - Kochtopf mit Eisen-Magnetboden. - Olla con fondo en material de hierro magnético. - Piano in vetroceramica. - Casserole à fond magnétique. - Glaskeramikkochfeld. - Pan with ferromagnetic base. - Encimera en vidrio ce rámica. - Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal.
  • Page 4 Fig.2 Fig.2B 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G - 4 -...
  • Page 5 Fig.3 - 5 -...
  • Page 6 Fig.4 5 8 0 - 7 7 + 2 0 M i n 5 6 0 - 7 5 M i n Fig.5 Fig.6A - 6 -...
  • Page 7 - 40 % Fig.6B Fig.7 50 mm 4 mm 25mm 80 mm 500 x 10 Fig.8 - 7 -...
  • Page 8 50 mm 4 mm 40mm 500 x 10 500 x 50 Fig.9 - 8 -...
  • Page 9: Principio Dell'induzione:

    ITALIANO Prima di allacciare il modello alla rete elettrica: GENERALITÀ - Controllare la targa dati (posta nella parte inferiore dell'apparecchio) per accertarsi che la tensione e potenza Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in siano corrispondenti a quella della rete e la presa di quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza collegamento sia idonea.
  • Page 10: Istruzioni Per L'installazione

    L1 = Tasto ON/OFF Funzione Riscaldamento Veloce (Heat up) ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE N = Tasti Timer N1 = Display delle decine Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore N2 = Display delle unità specializzato e fungono da guida per l’installazione, la O = Indicatore di piastre con la funzione Timer attiva regolazione e la manutenzione in conformità...
  • Page 11 N, altrimenti dopo circa 2 minuti si disattiva da solo. si alterneranno la lettera “H” e “L”. - Per disattivare la funzione chiave spegnere il piano (se Per disattivare la funzione timer prima del tempo impostato: risulta acceso) selezionando il tasto “ON/OFF”. - Una volta spento, accendere di nuovo il piano.
  • Page 12 CASO IN CUI NON SIANO RISPETTATE LE NORME DI SICUREZZA USUALI E LE NORME SOPRA SPECIFICATE. La funzione Heat up permette di avere la zona di cottura al massimo della temperatura per un certo periodo di tempo, dopodichè la temperatura scenderà ad un valore inferiore preimpostato.
  • Page 13 Codice Descrizione: Possibili cause: Ripristino errore: errore: La zona di cottura puo’ essere conigu- Non si tratta di un errore, Nella zona di cottura deve essere posi- rata nel caso in cui ci sia una “C” statica. l’utilizzatore si trova nel menu zionata una padella idonea.
  • Page 14: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH beeinträchtigt werden könnte. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vor Anschluss des Modells an die Stromversorgung: Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden - Überprüfen Sie das Typenschild (am unteren Teil des Gerätes), Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die um sicher zu gehen, dass Spannung und Leistung mit der des Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
  • Page 15: Gebrauch Und Wartung

    an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei B = Pause/Abruf C = Anzeige ON/OFF Pause/Abruf dem Sie das Gerät erworben haben. D1 = Slider Bedienung INSTALLATIONSANLEITUNG D2 = Anzeige Kochstufe E = Wahltaste Kochzone I = Restwärmesymbol “H” Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur L1 = Taste ON/OFF Schnellaufheizfunktion (Heat up) gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung...
  • Page 16 1- Die Kochplatte einschalten (wenn ausgeschaltet); dazu - Wenn Sie eine Zeit über 9 Minuten einstellen möchten, z. die Taste “ON/OFF” betätigen. Die Kochzonen müssen ,genügt es, den Finger über die SLIDER-Bedienung ausgeschaltet sein. (D1) gleiten zu lassen. 2- Gleichzeitig die Taste “S” sowie je nach eigenem Modell - Wird hingegen keine Taste gedrückt, hört die Anzeige die Taste der Zone R4 (Abb.2) oder R3 (Abb.3) drücken.
  • Page 17 Sie bis das P auf Display R zu blinken aufhört und die innere beginnt. Temperatur der Kochläche abgesunken ist. - Wählen Sie innerhalb von etwa 6 Sekunden die Taste “Recall” (B). Jede Phase (diese ist in zwei Zonen in senkrechter Linie unterteilt: F1 und F2) kann eine Maximalleistung von 3700W Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf aufbringen.
  • Page 18 Fehlercode: Beschreibung: Mögliche Ursachen: Fehlerbehebung: Die Kochzone kann koniguriert wer- Kein Fehler, der Benutzer be- Einen geeigneten Topf auf der ent- den, wenn ein “C” dauerhaft angezeigt indet sich im Servicemenü. sprechenden Kochzone absetzen. wird. Die Kochzone wird koniguriert, wenn Der Benutzer beindet sich Auf das Symbol “-”...
  • Page 19: Principio De La Induccion:

    ESPAÑOL Antes de conectar el modelo a la red eléctrica: GENERALIDADES - Verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la parte inferior del aparato) que la tensión y la potencia coincidan Lea atentamente el contenido de este libro que le con las de la red y que la toma de conexión sea la adecuada.
  • Page 20: Instrucciones Para La Instalacion

    I = Símbolo del calor residual “H” INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION L1 = Tecla ON/OFF Función de calentamiento veloz (Heat up) N = Botones Timer Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador N1 = Display de las decenas especializado y sirven de guía para una correcta instalación, N2 = Display de las unidades regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y O = Indicador de placas con la función timer activa...
  • Page 21 Si una o más zonas se encuentran calientes aún, en los displays sucesivamente se activa una señal acústica. correspondientes se alternarán las letras “H” y “L”. Para desactivar la señal acústica es suficiente presionar el - Para desactivar la función llave apague la placa (si está botón Timer N;...
  • Page 22 comenzará a parpadear durante aproximadamente 3 daños a la superficie vitrocerámica. En ningun caso se deben segundos. Durante este intervalo de tiempo se puede usar estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes, modiicar el nivel de la potencia. como sprays para horno o quitamanchas. SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE La función Heat up permite mantener la zona de cocción DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS...
  • Page 23: Códigos De Error

    Códigos de Descripción: Causas posibles: Recuperación de error: error: Se puede configurar la zona No es un error, el usuario se en- Se debe colocar una cacerola apropiada de cocción si aparece una “C” cuentra en el menú de servicio. en la zona de cocción correspondiente.
  • Page 24: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS Avant de procéder au raccordement électrique de CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES l’appareil: - Vérifier d’après les données de la plaque signalétique Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné (située dans la partie inférieure de l’appareil) que la tension qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité et la puissance correspondent bien à...
  • Page 25: Utilisation Et Entretien

    concerné de votre ville, le service de collecte des déchets C = Indicateur ON/OFF Pause/Recall D1 = Commande Slider domestiques ou le magasin où vous avez acheté votre appareil. D2 = Indicateur niveau de cuisson E = Touche de sélection zone cuisson INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION I =Symbole de la chaleur résiduelle “H”...
  • Page 26 installé. SLIDER (D1). 3- Appuyer une deuxième fois seulement sur la touche de - si aucune opération n’est effectuée après quelques la zone de cuisson R4 (Fig.2) ou R3 (Fig.3) selon le modèle secondes, il cessera de clignoter et sur l’aicheur Timer installé.
  • Page 27 interne du plan de cuisson diminue. Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir Chaque phase (celle-ci est divisée en deux zones en ligne spécial fourni sur demande. Nettoyer le mieux possible verticale: F1 et F2) peut consommer une puissance maximale l’emplacement chauffé...
  • Page 28 Code erreur: Description: Causes possibles: Rétablissement de l'erreur: La zone de cuisson peut être Il ne s'agit pas d'une erreur, l'uti- Un récipient adapté doit être placé sur la conigurée si un “C” statique est lisateur se trouve dans le menu zone de cuisson correspondante.
  • Page 29: Safety Warnings

    ENGLISH plate (positioned on the lower part of the appliance) are GENERAL compatible with the electricity supply and socket. If you have any doubts, please consult a qualified electrician for Carefully read the contents of this leaflet since it provides assistance.
  • Page 30: Use And Maintenance

    perimeter of the hob and insert it into the fitment hole (for - It is possible to switch a zone on by selecting one of sizing see Fig.5B). Fix the appliance into the worktop with the 4 buttons (E). The cooking zone is active when the decimal the 4 stays, rotating them according to the top’s depth point becomes fixed.
  • Page 31 Note: whenever the Timer is to be activated on at least one zone, the Minute Minder deactivates automatically. - The hob is equipped with a pan sensor; when the pan is removed or badly positioned, the symbol will appear. If, on the other hand, the surface of the glass is still hot, the 1- Use one of the buttons to select (E) the cooking zone where symbol will appear alternating with the the timer function is to be activated.
  • Page 32 continue to operate and the cooking level set previously, e.g. 6. This function will set to pause the device, maintaining in the memory the cooking programs previously set in the memory. The hob can remain in this situation for maximum 10 minutes. Then, the hob will switch off permanently.
  • Page 33 Error code: Description: Possible causes: The cooking zone can be conig- It’s not an error, the user is in the A suitably pan must be placed on the ured if a static “C” is shown. service menu. relevant cooking zone. The cooking zone will be conig- The user is in the service menu, Wait for the sysmbol “-”...
  • Page 34: Algemene Informatie

    NEDERLANDS ALGEMENE INFORMATIE - Controleer het typeplaatje (aan de onderkant van het apparaat) om u ervan te verzekeren dat de spanning en het Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het vermogen overeenkomen met die van het elektrische net en verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, dat het stopcontact geschikt is.
  • Page 35: Instructies Voor De Installatie

    winkel waar u het product heeft aangeschaft. GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE A = Toets ON/OFF Deze instructies zijn gericht aan een gespecialiseerd B = Pause/Recall installateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling C = Indicator ON/OFF Pause/Recall en het onderhoud in overeenstemming met de geldende D1 = Commando Schuifregelaar wetsvoorschriften en normen.
  • Page 36 timer functie te knipperen. Om te voorkomen dat kinderen of personen die toezicht nodig 4- De gewenste tijd van de eenheden (N2) instellen van 0 tot hebben het oppervlak van de kookplaat gebruiken, kan men 9, met behulp van de SCHUIFREGELAAR (D1) vb: alle functies op de volgende manier blokkeren: 5- Na enkele seconden verschijnt de waarde van de eenheden 1- Zet de kookplaat aan (als die uit staat) door de toets “ON/...
  • Page 37 - Afb.3). Op deze wijze kunt u binnen korte tijd de hoogste selectietoetsen van de (E). temperatuur bereiken met afgifte van het maximaal mogelijke vermogen. De letter P op het display geeft aan dat de functie actief is. De functie “Recall” maakt het mogelijk het fornuis te Dit blijft ongeveer 10 minuten zichtbaar, daarna keert de heractiveren met dezelfde ingestelde functies wanneer per kookzone automatisch terug naar het vermogenniveau 9.
  • Page 38 Foutcode: Beschrijving: Foutherstel: De kookzone kan geconigureerd Dit is geen fout, de gebruiker is in A Gepaste pan moet geplaatst worden op worden als de status “C” wordt het servicemenu. de betrefende kookzone. getoond. De kookzone zal geconigureerd D e g e b r u i k e r i s i n h e t Wacht op het symbool “-”...
  • Page 39: Indicações Gerais

    PORTUGUÊS correspondentes àquela da rede e que a tomada seja idónea. INDICAÇÕES GERAIS Em caso de dúvidas, contacte um electricista qualificado. Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções Importante: porque contém indicações importantes que dizem respeito - Objectos metálicos como facas, garfos, colheres ou tampas à...
  • Page 40: Utilização E Manutenção

    Posicionamento (Fig.5): R = Display zona de cozedura R1 = Indicador de zona de cozedura ativa O electrodoméstico é realizado para ser encastrado num plano de trabalho como ilustrado na figura específica. Predispor o S = Booster material isolante em dotação ao longo do inteiro perímetro do fogão e inseri-lo no furo para o encastro (dimensões do - Para colocar em função o plano aperte a tecla (A), em todos corte Fig.5B).
  • Page 41 - Pressionar contemporaneamente a tecla “B” e a tecla teclas (N) indiferentemente, quando na display (E) o indicador da zona R4 (Fig.2) ou R3 (Fig.3) de acordo com o modelo de zona (R) parar de piscar a função não está mais ativa. adquirido.
  • Page 42 DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR máximo da temperatura por um certo período de tempo, EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA depois do qual a temperatura irá descer para um valor inferior seleccionado. DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA. Para activar a função Heat up seleccione uma das zonas de cozedura (E).
  • Page 43: Códigos De Erro

    Códigos de Descrição: Possíveis causas: Solução do problema: erro: A zona de cozimento pode estar coni- Não é um erro; o usuário está no É necessário colocar uma panela gurada se for visualizada uma letra “C” menu de serviço. adequada na zona principal de co- de modo ixo.
  • Page 44: Základní Údaje

    ČESKY nenechávejte na povrchu varné plochy, protože se můžou ZÁKLADNÍ ÚDAJE zahřát. - Po použití varnou plochu vypněte příslušným ovládacím Přečtěte si pozorně obsah tohoto návodu, protože je zdrojem zařízením, nedůvěřujte senzoru zjišťování přítomnosti hrnců. důležitých pokynů týkajících se bezpečnosti instalace, použití - Vyhněte se unikání...
  • Page 45 vzhledem k tloušťce samotné plochy (Obr.5A). Pokud po varná zóna je aktivní. instalaci přístroje zůstane přístup, k jeho spodní části, je Nastavte požadovanou úroveň vaření působením na ovládání zapotřebí namontovat separační panel G (Obr.8A) respektujíc SLIDER (D1). uvedené vzdálenosti (Obr.8B). Pokud je přístroj namontován pro nastavení...
  • Page 46 Minder postupujte následovně: střídavě se symbolem 1- Zvolte jedním z tlačítek (E) varnou zónu, pro kterou chcete aktivovat funkci Timer. 2- Nastavte požadovanou úroveň vaření působením na Varná plocha je vybavena bezpečnostním systémem, který ovládání SLIDER (D1). uvádí všechny plotny do pozice OFF a zapne 3- Zvolte tlačítko Timer (N).
  • Page 47 plocha může zůstat v pauze po dobu maximálně 10 minut. Po uplynutí této doby se plocha definitivně vypne. - Zvolte tlačítko “Pause” (B) a příslušná LED (C) začne blikat. Na displejích se objeví symbol: Obnovení fáze vaření: 1. Je možné obnovit fázi vaření do 10 minut. 2.
  • Page 48 Popis: Varná zóna může být koniguro- Nejedná se o chybu; použití se Na varnou zónu je nezbytné umístit vána v případě, že je zobrazeno nachází v obslužném menu. vhodnou pánev. statické písmeno “C”. Varná zóna bude konigurována, Nejedná se o chybu; použití se Počkejte na symbol “-”...
  • Page 49: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK sikre, at spænding og effekt svarer til strømforsyningsnettets GENERELT spænding og effekt samt til selve stikket. I tvivlstilfælde skal man rådføre sig med en elektriker. Læs omhyggeligt indholdet i denne brugsanvisning, da den indeholder vigtige anvisninger med hensyn til sikkerhed under Vigtigt: installation, brug og vedligeholdelse.
  • Page 50: Brug Og Vedligeholdelse

    reguleringen og vedligeholdelsen i overensstemmelse med R1 = Indikator til aktiv kogezone S = Booster de gældende regler. Placering (Fig.5): - For at sætte pladen i funktion skal man trykke tasten (A), på Denne kogeoverflade er beregnet til at skulle nedsænkes samtlige displays (R) vil der i 20 sekunder vises nuller med i en bordplade som vist i figuren.
  • Page 51 - Funktionen aktiveres kun hvis kogeniveau “0” indstilles på - Kogepladen er udstyret med en føler, der registrerer samtlige displays (R). tilstedeværelsen af gryder og pander, og når de tages af, vises - Tryk Timer taste (N) og indstil tiden med samme procedure som funktionen Timer, med den eneste forskel at indikatorerne symbolet (O) ikke tændes.
  • Page 52 et lydsignal (BIP). Den pågældende kogezone fungerer fortsat ven indstillede effekt (eksempelvis 6). Deze functie maakt het mogelijk het apparaat in pauze te brengen en de kookprogramma's die eerder ingesteld waren in het geheugen te bewaren. Het fornuis kan maximum 10 minuten in deze toestand verblijven.
  • Page 53 Mulige årsager: Fejlafhjælpning: Kogezonen kan konigureres, Det er ikke en fejl, brugeren Anbring en passende pande på den hvis der vises et fast “C”. beinder sig i servicemenuen. pågældende kogezone. Kogezonen bliver konigureret, Brugeren beinder sig i Vent på at “-” vises eller gå ud af hvis der vises et blinkende “C”.
  • Page 54: Turvallisuuteen Liittyviä Ohjeita

    SUOMI tapauksissa ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan. YLEISTÄ Lue huolellisesti tästä käyttöoppaasta ohjeet keraamisen - Vältä metallisten esineiden kuten veitsien, haarukoiden, lieden turvalliseen asennukseen, käyttöön ja huoltoon. lusikoiden ja kattilankansien laskemista keittotasolle, koska Säilytä opas myös myöhempää käyttöä varten. Kaikki nämä saattavat ylikuumentua. asennusta koskevat kytkennät (sähköliitännät) voi suorittaa - Käytön jälkeen kytke keittotaso pois päältä...
  • Page 55 mukaan. Aseta varustuksiin kuuluva tiiviste keittotason Jos tämän ajan sisällä ei suoriteta minkäänlaista toimenpidettä, ympärille ja työnnä se upotusreikään (leikkausreiän koko, keittotaso sammuu. katso kuva 5B). Kiinnitä keittotaso työtasoon neljän tuen - Voit kytkeä päälle valitsemalla yhden avulla, kiertämällä niitä sopivasti tason paksuuden mukaan neljästä...
  • Page 56 näppäin ON/OFF toimii siitä huolimatta. päällä olevia toimintoja. - Toiminto kytkeytyy päälle vain jos kaikkiin näyttöihin (R) ohjelmoidaan kypsennystaso “0”. - Taso on varustettu kattila-anturilla, joka osoittaa kattilan - Paina ajastimen näppäintä (N) ja ohjelmoi aika ajastimen toiminnon ohjelmointiin liittyvään tapaan. Ainoana poistamisen tunnuksella poikkeuksena on se, että...
  • Page 57 päällä. 2- Lisää haluamaasi lämpötilaa siirtämällä sormea ohjaimella SLIDER (D1). Toiminnon Heat up päättyessä taso antaa yksinkertaisen äänimerkin “PIIP”, kyseinen jatkaa toimintaansa aiemmin asetetulla kypsennystasolla Esim. 4. Tämä toiminto asettaa laitteen tauolle, säilyttämällä muistissa edellä asetetut paisto-ohjelmat. Keittotaso voi jäädä tähän tilaan korkeintaan 10 minuutiksi. Kun tämä...
  • Page 58 Kuvaus: Häiriöstä palautuminen: Keittoalue voidaan koniguroida, Kyseessä ei ole virhe. Käyttäjä on Sopiva kattila tulee asettaa vastaavalle “ C” palaa kiinteänä. huoltovalikossa. Keittoalue koniguroidaan, Käyttäjä on huoltovalikossa, Odota, kunnes symboli “-” ilmestyy jos vilkkuva “C” näkyy. Kun kyseessä ei ole virhe. tai keskeytä...
  • Page 59 NORSK GENERELT - Metallgjenstander som f.eks. kniver, gafler, skjeer eller lokk bør ikke legges på overflaten til koketoppen på grunn av at Les nøye innholdet i denne bruksanvisningen da den innehol- de kan bli varme. der viktig informasjon angående sikkerhet ved installasjon, - Etter bruk, slå...
  • Page 60: Bruk Og Vedlikehold

    de 4 støttene og snu den ut ifra arbeidsoverflatens tykkelse slår koketoppen seg av. (Fig.5A). Hvis den nederste delen av apparatet er tilgjengelig - Man kan slå på en ved å velge en av de fire tastene fra nedre del av møbelet etter installasjon, er det nødvendig (E), og når desimaltegnet blir fast er kokesonen aktivert.
  • Page 61 aktivere funksjonen timer. 2- Still inn kokenivå ved bruk av kommandoen SLIDER (D1). Komfyren er utstyrt med et sikkerhetssystem som flytter alle 3- Velg tasten Timer (N). varme plater til OFF-posisjon og aktiverer sikkerhetslåsen når væsker eller andre gjenstander oppdages på kontrollpanel. 4- Velg på...
  • Page 62 blinke. På display vises symbole: 1. Man kan tilbakestille kokefasen innen 10 minutter. 2. Velg tasten “Pause” (B) og tilhørende LED (C) begynner å blinke. 3. Før det har gått cirka 10 sekunder trykk på en av valgtastene (E). Med funksjonen “Recall” kan man starte koketoppen på nytt med de samme funksjonene som var innstilt dersom man ved en feil trykker på...
  • Page 63 Feil gjenoppretting: Kokesonen kan konigureres Det er ikke en feil, bruker er inne En egnet panne må plasseres på den hvis en stillestående “C” vises. på service-menyen. aktuelle kokesonen. Kokesonen konigureres hvis Bruker er inne på service- Vent på symbolet “-” eller avbryt en blinkende “C”...
  • Page 64 SVERIGE vara säker på att spänning och effekt överensstämmer med nätets och att anslutningskontakten är av rätt typ. Rådfråga en kompetent eltekniker om du har problem. - Metallföremål som till exempel knivar, gafflar, skedar eller kastrullock bör ej läggas på glaskermikhällens yta då dessa kan hettas upp.
  • Page 65 rialet runt hela kokhällens omkrets och för in det i hålrummet På samtliga displayer (R) visas nollor med blinkande där hällen inmonteras (utskärningens dimensioner Fig.5B). decimalpunkter i 20 sekunder. Fixera kokhällen på arbetsbänken med hjälp av de 4 stöden, Om inget annat görs under hela den här tiden stängs genom att vrida dem på...
  • Page 66 - Om spishällen är påslagen och är aktiv, nedräkning som ställs in från 1 till 99 minuter. fungerar ON/OFF-knappen ändå. När inställd tid har löpt ut avger spishällen en ljudsignal utan att någon av de aktiva funktionerna ändras. - Funktionen kan endast aktiveras om tillagningsnivån är - Spishällen är försedd med en kastrulldetektor.
  • Page 67 - Om det inte utförs någon ändring på tillagningsnivån kommer indikatorn (D2) att släckas. Obs: det går ENDAST att öka den tidigare programmerade tillagningsnivån: 1- Välj den värmezon (E) som funktionen Heat up är aktiv på. 2- Öka till önskad temperatur genom att glida med fingret på SLIDER-kontrollen (D1).
  • Page 68 Kokzonen kan konigureras om Inget fel, användaren är i servi- En passande kastrull måste placeras på “C” lyser med fast sken. cemenyn. kokzonen. Kokzonen kommer att koni- Användaren är i servicemenyn, Vänta på “-” symbolen eller avbryt kon- gureras om “C” blinkar. Efter en inget fel.
  • Page 69: Общее Описание

    помех кардиостимулятору. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Перед подсоединением модели к электрической сети: Внимательно прочитайте настоящие инструкции, так - проверьте, чтобы напряжение и мощность, указанные как в них приводятся важные сведения о безопасности на паспортной табличке (расположенной в нижней монтажа, эксплуатации и технического обслуживания части...
  • Page 70: Инструкции По Монтажу

    утилизации отходов. За дополнительными сведениями разъединитель с минимальным расстоянием между касательно обработки, утилизации и уничтожения данного контактами 3 мм, соответствующий нагрузке, указанной изделия обращайтесь в местное отделение сбора на паспортной табличке, и действующим нормативам домашних бытовых приборов или в магазин, в котором (желто-зеленый...
  • Page 71 Внимание: при включении варочной панели на дисплее таймера Q С целью защиты электронной схемы варочная панель оснащена системой безопасности против перегрева. В светится величина если функция не будет активирована случаях продолжительного приготовления на высоких в течение нескольких секунд, с дисплея Q исчезнут все уровнях...
  • Page 72 3- нажать кнопку Таймер (N). соответствующий светодиод (C). на дисплее появится 4- повторно нажать кнопку (E) той зоны, где требуется значок: таймер. Возобновление стадии приготовления пищи: 5- нажать кнопку Таймер (N). 1. Можно возобновить стадию приготовления пищи в 6- Задать время приготовления с помощью сенсора течение...
  • Page 73 Описание: Возможные причины: Можно выполнять конфигурацию нагрева- нет ошибки, пользователь нахо- Установите на зону нагрева подходящую тельной зоны варочной поверхности, если дится в служебном меню. посуду. горит постоянно “C”. Будет выполняться конфигурация зоны нет ошибки, пользователь нахо- Выждать появление знака “-” или прервать нагрева...
  • Page 74: Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКОЮ П е р е д п і д к л ю ч е н н я м м о д е л і д о м е р е ж і ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ електроживлення: - перевірте заводську табличку з даними (розташовану Уважно...
  • Page 75 утилізації відпрацьованих матеріалів. Для подальшої ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ інформації про обробку, відновлення й рециклювання цього виробу, зверніться до відповідного місцевого відділу, служби по збиранню побутових відпрацьованих матеріалів A = Кнопка УВІМКН/ВИМКН або торговельної точки, де був придбаний даний виріб. B = Пауза/Скасування C = Індикатор...
  • Page 76 які вимагають нагляду, існує процедура для блокування всіх функцій: 5- Через кілька секунд значення цілих (N2) і десяткових 1- Увімкнути варильну поверхню (якщо вона вимкнена), (N1) загориться на дисплеї натиснувши на кнопку “УВІМКН/ВИМКН”. Зони нагріву - якщо потрібно задати час, що перевищує 9 хвилин, мають...
  • Page 77 - Бустер может не увімкнутися, якщо конфорка (яка розпізнається за буквою Z) попередньо булла встановлена висока температура. - натиснути у проміжок часу 6 секунд на кнопку “УВІМКН/ - Щоб скористатися функцією Бустера, слід дочекатися ВИМКН” (А), і відповідний світлодіод (C) розпочне блимати. зникнення...
  • Page 78 Коди по- Опис: Можлива причина: Засіб усунення: милок: Зону нагріву можна налаштувати, не йдеться про несправність, У зоні нагріву необхідно розташувати якщо на дисплеї відображається користувач знаходиться у відповідний посуд. буква “C”. сервісному меню. Зону нагріву можна налаштувати, не йдеться про несправність, Зачекати...
  • Page 80 3LIP0309...

Table des Matières