Publicité

Liens rapides

Installation Instructions for the MICRO SWITCH™ GSX Global Explosion-Proof Safety Switch
Installationsanweisungen für den explosionsgeschützten allgemeinen Sicherheitsschalter MICRO
SWITCH™ GSX
Istruzioni per l'installazione degli interruttori di sicurezza globali antideflagranti MICRO SWITCH™ GSX
Instructions d'installation de l'interrupteur de sécurité antidéflagrant standard GSX MICRO SWITCH™
Instruções de instalação para a chave de segurança global MICRO SWITCH™ GSX à prova
de explosão
의 설치 지침서
Instrucciones de instalación del interruptor de seguridad global a prueba de explosiones
MICRO SWITCH™ GSX
全球防爆安全开关 MICRO SWITCH™ GSX 系列安装指南
0518
WARNING
IMPROPER INSTALLATION
• Consult with local safety agencies and their requirements
when designing a machine-control link, interface, and all
control elements that affect safety.
• Strictly adhere to all installation instructions
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
WARNING
OPENING PRODUCTS HAZARD
DO NOT OPEN these products when energized or in a
flammable atmosphere.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
WARNING
IMPROPER CONDUIT THREAD USE
DO NOT USE any other conduit thread than the one identified
on the product. Verify that the mating threaded fitting is
identical with the conduit thread shown on the product
nameplate.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
WARNING
RISK TO LIFE OR PROPERTY
Never use this product for an application involving serious
risk to life or property without ensuring that the system as a
whole has been designed to address the risks, and that this
product is properly rated and installed for the intended use
within the overall system.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
Refer to page 20 for mounting dimensions
Sensing and Productivity Solutions
All manuals and user guides at all-guides.com
II2GD
GENERAL INFORMATION
Honeywell explosion-proof switches are designed
specifically for use in most hazardous location applications.
The GSX enclosure is sealed for protection against
corrosion, water, dust and oil as defined in NEMA 1, 3, 4,
12, and 13 and IP67 (self certified by Honeywell). These
enclosures also meet the ATEX and IECEx designations:
Ex d IIC T6 ta -40 °C to +70 °C Gb and Ex t IIIC T85 °C Db
IP67.
GSX Series products also meet the Brazilian hazardous
locations designation:
Ex d IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T85 °C Db
IP6X
-40 °C < Tamb < +70 °C
and comply with INMETRO requirements.
Compliance with Essential Health and Safety Requirements
has been assured by compliance with
ABNT NBR IEC 60079-0:2008
ABNT NBR IEC 60079-1:2009
ABNT NBR IEC 60079-31:2011
ABNT NBR IEC 60529:2009
Please refer to certificate number TÜV 14.0555 for
conditions of safe use.
Compliance with the Essential Health and Safety
Requirements has been assured by compliance with
EN60079-0:2006, EN 60079-1:2007, EN 61241-0:2006,
EN61241-1:2004, and IEC 60079-0:2007 Ed. 5, IEC 60079-
1:2007 Ed. 6, and IEC 61241-1:2004.
The maximum contruction gap (ic) is less than that required
by Table 2 of EN/IEC 60079-1:2007, clause 5.2.2 as
detailed below.
Flame path
Max. gap
Push rod & bearing 0,076 mm
GSX with conduit type 1/2-14NPT also meets the North
American Hazardous Locations Designation: NEMA 7 -
Class I, Groups B, C and D; NEMA 9 - Class II, Groups E, F
and G and comply with UL Standards UL 894 and UL 1203.
ISSUE 8
50032072
Comment
Cylindrical spigot joint

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honeywell MICRO SWITCH GSX Serie

  • Page 1 The GSX enclosure is sealed for protection against corrosion, water, dust and oil as defined in NEMA 1, 3, 4, WARNING 12, and 13 and IP67 (self certified by Honeywell). These enclosures also meet the ATEX and IECEx designations: IMPROPER INSTALLATION Ex d IIC T6 ta -40 °C to +70 °C Gb and Ex t IIIC T85 °C Db...
  • Page 2: Installation Instructions

    7,9 mm [0.312 in] diameter. With spade or position while assembling head. ring type connections, pre-insulated connectors or Torque tamper-proof screws 1,4 Nm to 1,8 Nm [12 in-lb heat-shrinkable tubing should be used to provide to 16 in-lb]. insulation between terminals. sensing.honeywell.com...
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    Put cover locking clamp on circular cover and tighten ALLGEMEINE INFORMATIONEN the Torx screw to 1,4 Nm to 1,8 Nm [12 in-lb to 16 in-lb] Explosionssichere Schalter von Honeywell wurden für using the included Torx tamper resistant bit. den Einsatz auch in den gefährlichsten Umgebungen Perform functional tests.
  • Page 4 Einbau des Kopfs Schaltelement zu gelangen und es zu verdrahten oder sicher, dass sich die auszutauschen. Zum Lösen der Abdeckung kann z. B. Dichtung an der richtigen ein Schraubendreher oder Stab unter die Gewindenasen Position befindet. geschoben werden. sensing.honeywell.com...
  • Page 5 12. Prüfen Sie auf ungehinderte Bewegung, um die secondo quanto definito nelle direttive NEMA 1, 3, 4, Positivunterbrechung der Ruhekontakte (NC) nach 12 e 13 e IP67 (auto certificate da Honeywell). Questi Maßgabe der Abbildungen 8–10 sicherzustellen. alloggiamenti sono conformi anche alle specifiche ATEX 13.
  • Page 6 90°. È possibile ordinare e installare teste i sensi. operative o elementi di commutazione di ricambio. Si Allentare le quattro sconsiglia di eseguire ulteriori interventi di riparazione. viti prigioniere per rimuovere la testina. sensing.honeywell.com...
  • Page 7: Installation Incorrecte

    11. Assicurarsi che i contatti NC si aprano quando lo schermo protettivo è aperto. 12. Verificare che la corsa sia appropriata per garantire il distacco obbligato dei contatti NC, come illustrato nelle Figure 8-10. Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 8: Informations Generales

    Issue 8 INFORMATIONS GENERALES Tous les interrupteurs de base utilisés sur la série GSX Les interrupteurs antidéflagrants Honeywell sont incorporent un mécanisme de disjonction positive pour spécifiquement conçus pour une utilisation avec la plupart forcer en position ouverte les contacts normalement fermés.
  • Page 9 7,9 mm [0,312 pouce], l’anneau un diamètre maximal de 7,9 mm [0,312 pouce]. Avec les connexions de type cosse ou anneau, des connecteurs pré-isolés ou du tubage thermorétractable doivent être utilisés pour assurer l’isolation entre les bornes. Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 10 INFORMAÇÕES GERAIS Todas as chaves básicas usadas na série GSX incorporam As chaves à prova de explosões Honeywell são projetadas um mecanismo de ruptura positiva para forçar os contatos especificamente para uso nas aplicações locais mais NF (normalmente fechados) a abrir. Este produto está em perigosos.
  • Page 11: Instruções De Instalação

    Levante o êmbolo exigem tais conexões. plástico e gire-o de maneira que a chave se alinhe com o sentido de rotação desejado. Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 12 GSX 시리즈 제품은 브라질의 위험 지역 지침도 준수합니다. 습니다. Ex d IIC T6 Gb Ex tb IIIC T85 °C Db 스위치요소교체 IP6X 설치지침에있는 2-13 단계를따르십시오. -40 °C < Tamb < +70 °C 스위치요소를고정하고있는단일나사는 0,56Nm - 그리고, INMETRO 요건을 준수합니다. 0,90Nm[5in-lb - 8in-lb]까지돌려야합니다. sensing.honeywell.com...
  • Page 13 관할관청이 허용하거나 요구하는 경우에 한해 보조 Figure 3. Changing 사를풀어헤드를제거 접속 연결로 사용하기 위한 것입니다. actuation of GSX 합니다. side rotary head 2. 플라스틱플런저를들 어올리고이를회전시 켜키선이원하는회전 방향으로올려지게합 니다. 3. 헤드를교체하고네개 의나사를 1,4Nm - 1,8Nm[12in-lb - 16in-lb] 까지안전하게조입니다. Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 14: Información General

    EN60947-5-1. y aceite, según se define en las normas NEMA 1, 3, 4, 12 y 13, y la IP67 (certificación interna de Honeywell). MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Estos receptáculos también cumplen con las siguientes Los siguientes materiales se utilizan en el interruptor de designaciones de ATEX y IECEx: Ex d IIC T6 ta -40 °C...
  • Page 15 Ajuste el tornillo de 1/8 a 1/4 de vuelta más para Vuelva a montar la cubierta y ajuste con una torsión asegurarse de que la palanca quede ajustada en el eje. de 10 Nm [90 in-lb]. Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 16 GSX 外壳密封,可实现防腐蚀、防水、防尘和防油保护, 当培训的人员根据 EN/IEC 60079-14、EN/IEC 60079-19 符合 NEMA1、3、4、12 和 IP67 标准(霍尼韦尔自认 或 EN/IEC 61241-14 等适用的作业规范进行。工作头可做 证)。外壳也符合 ATEX 和 IECEx 体系:Exd IIC T6 ta - 90°增量旋转。可订购、安装用于更换的工作头或开关元件。 40 °C 至 +70 °C Gb 和 Ex t IIIC T85 °C Db IP67。 不建议进行除更换上述元件以外的维修作业。 sensing.honeywell.com...
  • Page 17 将螺钉再拧 1/8 至 1/4 补充性焊接连接,但需在当地法规或权威部门许可或要 求下进行。 圈以确保操作柄紧固在转轴上。 改变侧旋转工作头的运转方 图 3. 向(见图 3) 改变 GSX 侧旋转 侧旋转工作头只能调整为顺 工作头的运转方向 时针、逆时针或双向工作。 将四个外加螺丝拧松, 取下工作头。 提起塑料柱塞并旋转, 这样主线路和所需旋转 方向会一起提升。 放回工作头,将四枚 螺钉紧固至工作扭矩 1.4 Nm 至 1.8 Nm (12 in-lb 至 16 in-lb)。 Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 18 • MCTF (Electrical Life): > 25,000 Cycles with Single Sided Confidence Limit of 100%. * • Highest SIL Capability: SIL3 (HFT:1), IEC 61508-2: 2010 * (* APPLICABLE ONLY FOR GSX***A** - * THROUGH GSX***D** - *) • Proof Test Interval: 1 Year sensing.honeywell.com...
  • Page 19 SOMENTE PARA GSX***A** - * POR SOLO PARA GSX***A** - * HASTA MEIO DE GSX***D** - *) GSX***D** - *) • Intervalo do teste de prova: 1 ano • Intervalo de prueba de carga: 1 año Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 20 Figura 7. Alavanca superior com roldana 그림 5. 핀플런저 그림 6. 상단롤러플런저 그림 7. 상단롤러레버 Figura 5. Émbolo con pin Figura 6. Émbolo con rodillo superior Figura 7. Palanca con rodillo superior 图 5. 柱塞插脚 图 6. 顶部滚轮柱塞 图 7. 顶部滚轮操作柄 sensing.honeywell.com...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com MICRO SWITCH™ GSX Series 50032072 Issue 8 Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Page 22 +44 (0) 1698 481481 While we provide application assistance personally, through our +44 (0) 1698 481676 Fax literature and the Honeywell web site, it is up to the customer to Lateinamerika +1-305-805-8188 determine the suitability of the product in the application.
  • Page 23 à la qualité 보증/구제책 et à l’adéquation à un usage particulier. En aucun cas, Honeywell 하니웰은자사에서제조한제품에결함있는재료및잘못된공정이없음을보 ne pourrait être tenue pour responsable des dommages 증합니다.하니웰이달리서면으로합의한경우를제외하고는하니웰의표준...
  • Page 24 用户在保修期内将产品退回公司,霍尼韦尔将负责免费维修或更换存在 oficina local de ventas para obtener detalles específicos de la garantía. 缺陷的零部件。上述条款是购买人所能获得的唯一补救方法,并取代所 Si se devuelven productos con garantía a Honeywell durante el período 有其他明示或暗指的保证,包括有关针对某一特定目的的适销性和适用 de cobertura, Honeywell los reparará o reemplazará, según su criterio 性的保证。霍尼韦尔对衍生性损害、特殊损害与间接损害概不负责。...

Table des Matières