Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

105848
Gebrauchsanleitung
Induktionskocher IK 20TC
D/A/CH
Seite 1 bis 20
Instruction manual
Induction cooker IK 20TC
GB/UK
from page 21 to 40
Mode d'emploi
Réchaud à induction IK 20TC
F/B/CH
de page 41 à page 60
Gebruiksaanwijzing
Inductiekookplaat IK 20TC
NL/B
blz. 121 t/m 140
Instrukcja obsługi
Kuchenka indukcyjna IK 20TC
PL
strony od 161 do 180
V1/0415
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 105848 IK 20TC

  • Page 42 6.2 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée ..........53 6.3 Indications concernant l’utilisation ................ 55 7. Nettoyage ......................... 59 8. Anomalies de fonctionnement ................59 9. Elimination des éléments usés ................60 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 43: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 44: Explication Des Symboles

    • Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant. • Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou de tout autre plan de travail.
  • Page 45: Les Sources De Dangers

    AVERTISSEMENT ! SURFACES CHAUDES ! Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout non-respect entraine des risques de brûlures! Pour réduire les risques, respectez les instructions qui la suivent. ATTENTION ! Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
  • Page 46 Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous tenant sur un sol mouillé. Retirez la fiche de la prise, Si vous n'utilisez pas l'appareil, En cas de mauvais fonctionnement au cours de l‘utilisation, Avant de nettoyer l'appareil. DANGER! Risques d’étouffement ! Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes.
  • Page 47 AVERTISSEMENT ! Risques d'explosion ! Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes. A proximité de l’appareil ne laisser aucun matériau inflammable (très inflammable), récipient en plastique, matériaux acides ou basiques, car cela peut raccourcir la durée de vie de l’appareil, et aboutir lors de la mise en marche à...
  • Page 48: Utilisation Conforme

    .4 Utilisation conforme La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation conforme de celui-ci. Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-vente qualifié. L’appareil n’est pas destiné à un usage industriel permanent. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique ou des lieux similaires, tels que : dans les coins cuisine aménagés dans les magasins, bureaux ou →...
  • Page 49: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 50: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 51: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Données techniques Réchaud à induction IK 20TC 105848 Code-no. : Matériaux : surface de cuisson: verre, enceinte : acier inoxydable Minuteur : 0 - 180 min. Plage des températures : 60 ° C à 240 ° C Degrés de puissance : 8 (500 do 2000 W) Valeurs d’alimentation :...
  • Page 52: Fonctions Des Éléments De Commande Et Affichage

    4.3 Fonctions des éléments de commande et affichage ① ④ ② ③ ⑤ ⑧ ⑨ ⑦ ⑥ ① Indicateur de mode de fonctionnement → indique le mode de fonctionnement en cours (puissance, puissance + temps, température, température + temps) ② Affichage digital de la valeur de puissance, de temps ou de température →...
  • Page 53: Installation

    5. Installation 5.1 Dispositions • Avant de commencer l’utilisation, déballer l’appareil et retirer tous les matériaux d’emballage. ATTENTION ! Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes d’avertissement. • Placer l’appareil sur une surface résistante aux hautes températures, égale, stable, sèche et résistante à...
  • Page 54: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction Une tension électrique est induite aux bornes d’une bobine conductrice en dessous du verre vitrocéramique. Lors de ce processus, des champs magnétiques sont créés qui chauffent directement le fond de la casserole par un effet physique. Cela permet d’économiser du temps et de l’énergie, car, contrairement aux tables de cuisson traditionnelles, il n’est pas nécessaire de chauffer préalablement l'élément de chauffage et la vitrocéramique.
  • Page 55 2,7 Litres ● Ø 18 cm ● Hauteur 11,0 cm 5,1 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 11,5 cm 6,1 Litres ● Ø 20 cm ● Hauteur 20,0 cm Code-no. Bartscher A130442 Batterie de cuisine non appropriée o Récipients ayant un fond bombé;...
  • Page 56: Indications Concernant L'utilisation

    6.3 Indications concernant l’utilisation • Avant de commencer l’utilisation, l'appareil doit être nettoyé. Veuillez vous conformer aux indications du point 7 "Nettoyage”. ATTENTION ! Ne placez pas de récipient vide sur la surface de cuisson. L’échauffement d’une cocotte vide ou d’une poêle vide déclenche la sécurité...
  • Page 57 La fonction Puissance • Presser la touche de sélection de fonction . L’appareil se met en mode Puissance. La valeur présélectionnée de 1300 W s’affiche sur l’écran. La t ouche de sélection de fonction s’allume en continue et l’appareil se trouve en mode de fonctionnement.
  • Page 58 • Grâce à la mémoire de l’appareil, les réglages précédents de température resteront inchangés. • Les témoins „Power“ et „Timer“ s’allument. Le temps est compté à rebours en affichant les intervalles d’une minute tandis que l'affichage numérique indique en alternance la puissance et le temps restant. •...
  • Page 59 • Les témoins „Temp“ et „Timer“ s’allument. Le temps est compté à rebours en affichant les intervalles d’une minute tandis que l'affichage numérique indique en alternance la température et le temps restant. • Après l’écoulement de la durée sélectionnée, un signal sonore est émis et l’appareil s’éteint automatiquement.
  • Page 60: Nettoyage

    7. Nettoyage ATENTION ! Avant de nettoyer l’appareil, vous devez le débrancher de l’alimentation électrique (retirer la fiche!). L’appareil n’est pas adapté à un rinçage direct à l’eau. Par conséquent, ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil ! Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à...
  • Page 61: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...

Table des Matières