Télécharger Imprimer la page

Panasonic CQ-C1121U Instructions D'installation page 2

Publicité

Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas
Preamp Out Connector ( Rear )
Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière)
Conector de salida de preamplificador (trasero)
(
L
)/(
G
)/(Izq.)
(White)/(Blanc)/(Blanco)
Antenna
Antenne
Antena
(
R
)/(
D
)/(Der.)
(
Red
)/(
Rouge
)/(
Rojo
)
Preamp Out Connector
(
Front
)
Connecteur de sortie de préamplificateur (avant)
Conector de salida de preamplificador (delantero)
CQ-C1121U
Final Installation/Installation finale/
Instalación final
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each connection is insulated
and secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so
they will not fall down later. Now insert the stereo unit into the
mounting collar.
Congratulations! After making a few final checks, you're ready to
enjoy your new car audio system.
Câblage
Raccordez tous les fils en prenant soin qu'ils soient tous bien
isolés et solidement connectés. Enroulez toute longueur
excessive de fil et fixez-la en place avec une bande adhésive.
Installez l'appareil dans son collier de montage. Félicitations!
Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous êtes prêt
à profiter pleinement de votre nouveau système autoradio.
Conexiones de cables
Conecte todos los cables, asegurándose de que cada conexión
queda aislada y segura. Agrupe todos los cables sueltos y fíjelos
con cinta para que no queden colgando. Inserte entonces la
unidad en el collar de montaje.
¡Enhorabuena! Después de realizar algunas comprobaciones
finales, estará preparado para disfrutar de su nuevo sistema
estéreo para automóvil.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic
Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself.
Fusible (15A) Confiez le remplacement de fusible au centre de service
3
1
après-vente Panasonic agréé le plus proche. N'essayez pas de remplacer le
fusible tout(e) seul(e).
2
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar
usted mismo el fusible.
ACC
BATTERY 15A
FRONT SP
REAR SP
+
Rear Left + (Green)
Arrière gauche + (Vert)
Trasero izquierdo + (Verde)
-
Rear Left – (Green w/black stripe)
Arrière gauche – (Vert rayé noir)
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
+
Rear Right + (Violet)
Arrière droit + (Violet)
Trasero derecho + (Violeta)
-
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Arrière droit – (Violet rayé noir)
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)
Final Check/Vérifications finales/
Comprobación final
1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting
collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
If you have difficulties, consult your nearest authorized
professional installer for assistance.
1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et isolés.
2. Assurez-vous que l'appareil est solidement en place dans son
collier de montage.
3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement de
l'appareil.
En cas de difficulté, consultez un installateur professionnel.
1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente
conectados y aislados.
2. Asegúrese de que la unidad principal quede fijada con
seguridad en el collar de montaje.
3. Conecte el encendido para comprobar el correcto
funcionamiento de la unidad.
Si tiene alguna dificultad, consulte al instalador profesional que le
quede más cerca para que le ayude.
Caution:
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector
until the whole wiring is completed.
Précaution:
Ne branchez pas le connecteur d'alimentation sur l'appareil avant
d'avoir effectué tous les raccordements pour éviter d'endommager
l'appareil.
Precaución:
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación
hasta haber completado todas las conexiones.
(Red)/(Rouge)/(Rojo)
Power Lead
(
ACC or IGN
)
To ACC power, +12 V DC.
Fil d'alimentation (ACC ou IGN) À l'alimentation ACC, +12 V CC.
Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
(Black)/(Noir)/(Negro)
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Fil de mise à la masse À une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
(Yellow)/(Jaune)/(Amarillo)
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Fil de batterie À la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
(Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca)
External Amplifier Control Power Lead To an external amplifier. (Max. 100 mA)
Fil d'alimentation de commande d'amplificateur externe. À un amplificateur externe. (100 mA maxi.)
Cable de alimentación de control de amplificador externo A un amplificador externo. (Máx. 100 mA)
(Blue)/(Bleu)/(Azul)
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)
Fil de commande de relais d'antenne motorisée. À l'antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n'est pas conçu pour l'usage avec l'antenne
commandée par interrupteur.)
Cable de control del relé de la antena del motor. A la antena motorizada. (Máx. 100 mA) (Este cable no sirve para emplear con una antena
eléctrica accionada con un interruptor)
Speaker Connection/Branchement avec les haut-parleurs/Conexión de los altavoces
Connect as follows.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Conecte de la forma siguiente.
L
R
Caution
●Do not use a 3-wire type speaker system having
●Do not connect more than one speaker to one set of
a common earth lead.
speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Précaution
●N'utilisez pas de système de haut-parleur de
●Ne raccordez pas plus d'un haut-parleur à un
type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse
commun.
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un haut-parleur d'aigus)
●No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3
Precaución
cables con cable de masa común.
●No conecte más de un altavoz a un juego
de cables de altavoz. (excepto para la
conexión a un altavoz de agudos)
+
Front Left + (White)
Avant gauche + (Blanc)
Delantero izquierdo + (Blanco)
-
Front Left – (White w/black stripe)
Avant gauche – (Blanc rayé noir)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
+
Front Right + (Gray)
Avant droit + (Gris)
Delantero derecho + (Gris)
-
Front Right – (Gray w/black stripe)
Avant droit – (Gris rayé noir)
Delantero derecho – (Gris con franja negra)
●Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 50 W (CQ-C1121U/C1101U) / 45W (CQ-C1001U) or
more
Impedance :4 – 8 Ω
●Distance between speaker and amplifier: 30 cm {12"} or more
●Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d'entrée admissible :50 W (CQ-C1121U/C1101U) / 45W (CQ-
C1001U) ou davantage
Impédance :4 – 8 Ω
●Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm {12 po} ou
davantage
Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.
Entrada permisible: 50 W (CQ-C1121U/C1101U) / 45W (CQ-C1001U) o
más
Impedancia: 4 – 8 Ω
Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm {12"} o más

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cq-c1101uCq-c1001u