Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Montage und Betriebsanleitung
1/3" Tag/Nacht-Domekamera mit IR-Beleuchtung
VKCD-1326/IR
Installation and Operating Instructions
1/3" Day/Night Dome Camera with LED Illumination
VKCD-1326/IR
Mode d'emploi
Dôme couleur jour/nuit 1/3"avec illumination IR
VKCD-1326/IR
Instrucciones de manejo e instalación
Cámara domo día/noche 1/3" con Iluminación LED
VKCD-1326/IR


Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eneo VKCD-1326/IR

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Montage und Betriebsanleitung 1/3” Tag/Nacht-Domekamera mit IR-Beleuchtung VKCD-1326/IR Installation and Operating Instructions 1/3” Day/Night Dome Camera with LED Illumination VKCD-1326/IR Mode d’emploi Dôme couleur jour/nuit 1/3”avec illumination IR VKCD-1326/IR Instrucciones de manejo e instalación Cámara domo día/noche 1/3”...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire . Consignes de sécurité ..................5 . Description générale ..................6 3. Installation du boîtier en saillie................ 7 4. Connexion de l’alimentation ................8 5. Mise en marche et fonctionnement ..............9 6. Réglage de la caméra ..................30 7. Résolution de problèmes ................3 8. Spécifications ....................33 9. Croquis .
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Consignes de sécurité • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service. • Conserver soigneusement le mode d’emploi, il peut vous servir ultérieurement. • Protéger les caméras contre les infiltrations d’eau et d’humidité qui pourraient endommager durablement les appareils. Si de l’humidité s’était cependant infiltrée, ne jamais mettre les caméras sous tension dans ces conditions et les faire contrôler par un atelier de service après-vente qualifié. • Ne jamais utiliser le système sans tenir compte des spécifications techniques car cela pourrait détériorer la caméra. • La caméra ne doit fonctionner que dans une plage de températures de -0°C à +50°C et une humidité de l’air maximale de 90%. • Pour couper l’alimentation du système, débrancher le câble uniquement au niveau de la prise. Ne jamais tirer directement sur le câble. • Lors du branchement des câbles, veiller à ce qu’ils ne subissent pas de charge, qu’ils ne soient pas pliés ou endommagés et qu’ils soient protégés contre l’humidité. • Ne jamais essayer de démonter le module de la caméra du dôme. • L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié. Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie.
  • Page 26: Description Générale

    All manuals and user guides at all-guides.com • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH. • Utiliser uniquement des produits d’entretien doux pour nettoyer l’appareil. Ne jamais employer de dissolvant ou d’essence, sous peine de détériorer irrémédiablement la surface. • Lors du montage, il est impératif de veiller à ce que les garnitures existantes soient placées correctement et ne glissent pas pendant le montage. Les garnitures endommagées ne doivent plus être utilisées. REMARQUE: Cet équipement appartient à...
  • Page 27: Installation Du Boîtier En Saillie

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Installation du boîtier en saillie 1 Posez le gabarit de perçage Decke Plafond contre le mur ou le plafond. 2 Percez quatre trous à l’aide du Panneau-joint / gabarit et insérez les goujons gabarit de perçage dans les trous. 3 Placez le câble d’alimentation et le câble vidéo aux points de Base de la connexion. Dans le cas échéant, caméra dôme cachetez la sortie de câble au boîtier avec silicone. Vis de fixation 4 Fixez la caméra à l’aide des Revêtement quatre vis. du boîtier Afin de garantir l’étanchéité du boîtier, tous les orifices de vis doivent être usinés ou rendus Clé à ouverture...
  • Page 28: Connexion De L'alimentation

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Connexion de l’alimentation Connexion au moniteur et tension d’alimentation • Connectez la sortie vidéo à l’entrée vidéo du moniteur. Branchez l’adaptateur à l’entrée de l’alimentation. Utilisez une tension d’alimentation de VCC (courant continu). vidéo sortie vidéo (jaune) terre alimentation - VDC (rouge) N° Fonction Couleur de Remarque connexion Sortie vidéo Jaune ,0Vss Entrée d’alimentation Rouge VDC (0,8V-3,V), 400mA max.
  • Page 29: Mise En Marche Et Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Mise en marche et fonctionnement Objectif à focale variable (3,8-9,5mm) Montage de la caméra 1 Réglage de l’inclinaison Réglage de l’angle vertical 2 Réglage panoramique Réglage de l’angle horizontal 3 Rotation horizontale Réglage de la zone horizontale à l’écran 4 DEL IR 850nm / 30° (0EA), Consommation: 5W 5 Senseur 6 Levier de mise au point Mise au point (de près / Desserrez le levier...
  • Page 30: Réglage De La Caméra

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Réglage de la caméra a Connexion Utilisez cette connexion pour régler l’angle et la service moniteur mise au point de l’objectif lors de l’installation. b b DC Level Adjustment V.R. (Ajustement du niveau DC sortie vidéo) c Function Selection • BLC (Compensation contre-jour) Switch (Sélecteur de • AGC (Contrôle automatique de gain) fonction) • D/N (Marche/Arrêt jour/nuit) • DSS (Marche/Arrêt Obturateur numérique lent)
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du cadrage Le foyer et la distance focale devraient uniquement être réglés par des personnes autorisées: • Retirez la partie médiane du boîtier. • Mettez la caméra en marche (alimentation de tension) et raccordez le moniteur. • Dévissez le levier de zoom (7) (voir page 30) et tournez la molette pour modifier la distance focale de l’objectif et le cadrage. • Mise au point (focalisation) par le levier de mise au point (6). • A la fin du réglage, bloquez à nouveau les vis moletées (6) + (7) et fermez le boîtier. REMARQUE: Pour obtenir une mise au point aussi exacte que possible sur des caméras disposées à l’extérieur, nous recommandons de tenir un filtre ND (Neutral Density = densité neutre) devant l’objectif pendant les opérations de réglage décrites ci-dessus. Le diaphragme s’ouvre alors dans l’objectif et permet ainsi le réglage de la netteté de l’image sans influence des variations de la lumière ambiante.
  • Page 32: Résolution De Problèmes

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Résolution de problèmes Si vous rencontrez des problèmes lors du fonctionnement de votre caméra, re- portez-vous au tableau suivant. Si ces instructions ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous adresser à un technicien agréé. Problème Solutions Rien ne s’affiche à • Vérifiez que le câble d’alimentation et le câble l’écran entre la caméra et le moniteur sont bien branchés. • Vérifiez que le câble VIDEO soit bien branché à la sortie VIDEO de la caméra. L’image à l’écran est • Vérifiez que la coupole ne soit pas sale. pâle. Nettoyez-la avec un chiffon doux et propre. • Réglez le moniteur. • Si la caméra est surexposée, changez la position de la caméra.
  • Page 33: Spécifications

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Spécifications Modèle VKCD-1326/IR No d’article 9 Système jour/nuit, CCIR/PAL Dimension du capteur /3” Capteur CCD, Sony Super HAD CCD Eléments d’image actifs env. 440.000, (H) 75 x (V) 58 pixels Synchronisation Interne Rapport signal-bruit 50dB (AGC éteint) Sensibilité à la lumière ,5 Lux, par F, (en coleur); 0,9Lux par F, (50% de signal vidéo) (N&B)
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Focale 3,8 mm - 9,5 mm Angle d’image horizontal 74,° - 30° Commande de l’iris Distance objet minimale 0,5 m (MOD) Plage de focalisation 0,5m ~ Pas de filtre pas Disponible Illumination 0x IR LED 850nm. Par le senseur de lumière, les DEL seront mise en/hors service, dépendemment du pegel de luminosité. Portée d’illumination 0m (par bonne réflexion luminaire et 40% du signal vidéo). Détecteur de mouvements Day / Night Switching Automatique (par caméra) Réglages internes...
  • Page 35: Croquis

    All manuals and user guides at all-guides.com Matériau de caisson Métal Couleur (caisson) Pantone Cool Gray C Dimensions Voir croquis Poids 870g Contenu de la livraison Set de vis, câble de service vidéo, manuel d’instruction. Certificats Accessoires Modèle Description d’article 77773 VT-PS12DCDT1 Alimentation VDC/,0A chacun, version table, câble ,8m, sans connecteurs 70535 VT-PS12DC-8 Alimentation 00-40VAC/VDC (,0A) stabilisée avec fiche femelle 70495 VT-PS12DC-7 Alimentation raccordable type Continent & UK 00-40V/VDC-,5A stabililisée, sans prise 88149 3/4”...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com eneo ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH ® Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH ® Excl. distribution through specialised trade channels only. eneo est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH ® Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH ® Venta a traves de los distribuidores especializados. Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved Videor E. Hartig GmbH Sous réserve de modifications techniques Carl-Zeiss-Straße 8 · 633 Rödermark/Germany Sujeto a modificaciones técnicas Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-00 © Copyright by Videor E. Hartig GmbH 0/009 www.videor.com...

Table des Matières