Télécharger Imprimer la page

Siemens SIRIUS 3TK2834 Instructions De Service Originales page 6

Publicité

Das hier beschriebene Produkt wurde entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehemen.
Das Zweihand-Steuergerät 3TK2834 eignet sich zum Einbau in Steuerungen für folgende Pres-
sen:
• Hydraulische Pressen DIN EN 693
• Exzenter- und verwandte Pressen DIN EN 692
• Spindelpressen DIN EN 692
DE
Der erreichbare PL bzw. SIL ist von der ext. Beschaltung abhängig.
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte in Schaltschränke der
Schutzart IP32, IP43 oder IP 54 eingebaut werden.
Verschmutzungsgrad 3
Weitere Informationen und Techn. Daten siehe Handbuch oder Produktdatenblatt
3TK2834
www.siemens.com/industrial-controls
The product described here was developed to perform safety-related functions as part
of an overall system or of a machine.
The 3TK2834 two-hand control device is suitable for installation in controllers for the following
presses:
• Hydraulic presses DIN EN 693
• Eccentric presses and similar presses DIN EN 692
• Screw presses DIN EN 692
EN
The PL or SIL that is obtainable depends on the external wiring.
In view of the ambient conditions, relays with degrees of protection IP32, IP 43 or IP54
must be installed in the cabinets.
Pollution degree 3
For further information and technical data, see the manual or product data sheet
3TK2834
www.siemens.com/industrial-controls
Le produit décrit dans cette documentation a été conçu pour assurer des fonctions de sécu-
rité en tant que constituant d'un équipement ou d'une machine.
L'appareil de commande bimannuelle 3TK2834 convient aux commandes de presses suivantes :
• Presses hydrauliques EN 693
• Presses à excentrique et similaires EN 692
• Presses à vis EN 692
Le niveau PL ou SIL réalisable dépende des circuits externes.
FR
Les appareils doivent être intégrés dans des armoires ayant le degré de protection IP32,
IP43 ou IP54 selon les conditions d'environnement.
Degré de pollution 3
Pour de plus amples informations et pour les caractéristiques, voir manuel ou fiche du produit
3TK2834
www.siemens.com/industrial-controls
El producto aquí descrito ha sido desarrollado para ejecutar funciones de seguridad for-
mando parte de una instalación o máquina.
El aparato de mando a dos manos 3TK2834 es idóneo para su montaje en los siguientes tipos de
prensas:
• Prensas hidráulicas DIN EN 693
• Prensas de excéntrica y afines DIN EN 692
• Prensas de husillo DIN EN 692
ES
El nivel PL o SIL alcanzable depende de los circuitos externos.
Para adaptarse a las condiciones ambientales los equipos deben alojarse en armarios/gabi-
netes con grado de protección IP32, IP43 o IP 54.
Grado de contaminación 3
Para más información y datos técnicos, consulte el manual o la ficha del producto
3TK2834
www.siemens.com/industrial-controls
Il prodotto qui descritto è stato sviluppato per svolgere funzioni di sicurezza come parte di un
impianto complessivo o di una macchina.
Il dispositivo di comando a due mani 3TK2834 è adatto all'impiego in sistemi di comando per le
seguenti presse:
• Presse idrauliche secondo DIN EN 693
• Presse eccentriche e analoghe DIN EN 692
• Presse a vite DIN EN 692
IT
Il livello PL o SIL raggiungibile dipende dal circuito esterno.
Tenendo conto delle condizioni ambientali, i dispositivi vanno installati in quadri elettrici con
grado di protezione IP32, IP43 oppure IP 54.
Grado di inquinamento 3
Per ulteriori informazioni e dati tecnici vedere il manuale o il foglio dati del prodotto
3TK2834
www.siemens.com/industrial-controls
6
All manuals and user guides at all-guides.com
Klemmenbelegung
A1
L/+
A2
N/-
Y11, Y12
Rückführkreis
Y21, Y22, Y23 Taster S1
Y31, Y32, Y33 Taster S2
13, 14
Freigabekreise (Schließer)
23, 24
41, 42
Meldekreise (Öffner)
31, 32
Terminal assignment
A1
L/+
A2
N/-
Y11, Y12
Feedback circuit
Y21, Y22, Y23 Button S1
Y31, Y32, Y33 Button S2
13, 14
Enabling circuits (NO contacts)
23, 24
41, 42
Enabling circuits (NC contacts)
31, 32
Affectation des bornes
A1
L/+
A2
N/-
Y11, Y12
Circuit de retour
Y21, Y22, Y23 Poussoir S1
Y31, Y32, Y33 Poussoir S2
13, 14
Circuits de validation (NO)
23, 24
41, 42
Circuit de signalisation (NF)
31, 32
Asignación de bornes
A1
L/+
A2
N/-
Y11, Y12
Circuito de retorno
Y21, Y22, Y23 Pulsador S1
Y31, Y32, Y33 Pulsador S2
13, 14
Circuitos de habilitación (NA)
23, 24
41, 42
Circuitos de señalización (NC)
31, 32
Assegnazione dei morsetti
A1
L/+
A2
N/-
Y11, Y12
Circuito di retroazione
Y21, Y22, Y23 Tasto S1
Y31, Y32, Y33 Tasto S2
13, 14
Circuiti di abilitazione (contatti di lavoro)
23, 24
41, 42
Circuiti di segnalazione (contatti di riposo)
31, 32
3ZX1012-0TK28-7CA1

Publicité

loading