Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

EIN-
NIETMUTTERNSETZGERÄT
RIVET NUT TOOL
ANG 310
Art. 0700 948 5
All manuals and user guides at all-guides.com
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth ANG 310

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com EIN- NIETMUTTERNSETZGERÄT RIVET NUT TOOL ANG 310 Art. 0700 948 5 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ......5 – 10 ......11 – 16 ......17 – 22 ......23 – 28 ......29 – 34 ......35 – 40 ......41 – 46 ......47 – 52 ......53 – 58 ......
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung nahme Sicherheitshinweise und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Page 6: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Decken Sie die Kontakte des Akkus bei Aufbe- Schützen Sie den Akku vor Temperaturen über ■ ■ wahrung außerhalb des Ladegerätes ab. 50 °C, z. B. auch vor starker Sonneneinstrah- Bei Beschädigung oder unsachgemäßem lung und Feuer.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com Ladegerät Art. 0700 915 220 Eingangsspannung 220–240 V /50–60 Hz Ausgangsspannung 14,4 V Ladestrom (max.) 1,5 A Ladezeit 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Gewicht 0,5 kg 1,3 Ah Art. 0700 915 13 Lithium-Ionen Akku 2,6 Ah Art.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Einstellen des Setzhubes y (Abb. I) Der Setzhub y richtet sich nach der Einniet- ■ mutterngröße (M3 - M10) und der nietbaren Akku Materialstärke z. Richtwerte für den Setzhub y Nur Original Würth- Li-Ionen- Akkus verwenden.
  • Page 9: Wartung / Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com Umwelthinweise Setzen einer Einnietmutter Aufgedrillte Einnietmutter bis zum Anschlag in ■ das Nietloch einführen. Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen Schalter [11] drücken und festhalten, bis der sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung ■ Setzvorgang und der automatische Ausdrillvor- zugeführt werden.
  • Page 10: Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Normen • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: EG-Richtlinie •...
  • Page 11: For Your Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com For your safety Please read this instruction manual WARNING – Prior to the first before using the device for the first start-up, it is definitely necessary to time and comply with it. read the Safety instructions! Keep this instruction manual for future reference or for subsequent Disregarding this instruction manual and the safety...
  • Page 12: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions Cover the battery contacts when batteries are Protect the battery against temperatures ■ ■ not stored in the charger. above 50 °C as well as against intense sun If the battery is damaged or not used cor- exposure and fire.
  • Page 13: Proper Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Charger Item 0700 915 220 Input voltage 220 – 240 V 50 – 60 Hz Output voltage 14.4 V Charging current (max.) 1.5 A Charging time 1.3 Ah 50 min 2.6 Ah 100 min Weight 0.5 kg Lithium ionen battery...
  • Page 14: Indicator Lights

    All manuals and user guides at all-guides.com Start-up Adjusting the stroke y (fig. I) The stroke y depends on the blind rivet unit size ■ (M3 – M10) and the grip range z. Battery Recommended values for stroke y Only use genuine Würth Li-ion Thread size Stroke y (in mm)
  • Page 15: Environmental Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com Environmental protection Setting a rivet nut Insert the screwed-on rivet nut into the rivet hole. ■ Keep the trigger [11] pressed til the setting Dispose of the power tools, accessories and pack- ■ procedure is completed and the rivet nut is aging material in an environmentally friendly man- screwed off.
  • Page 16: Declaration Of Conformity

    All manuals and user guides at all-guides.com Declaration of Conformity We herewith declare that this product conforms with the following standards and directives: Standards • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the regulations stipulated in the directives: EC directive •...
  • Page 17: Per La Vostra Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Per la Vostra sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per AVVERTENZA - Prima di mettere in la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Conservare le presenti istruzioni per Avvertenze di sicurezza! l'uso per consultarle in un secondo...
  • Page 18: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze di sicurezza Coprire i contatti della batteria in caso di Proteggere la batteria da temperature ■ ■ conservazione al di fuori del caricabatterie. superiori ai 50 °C, da un'intensa irradiazione In caso di danno o di utilizzo non conforme solare e dal fuoco.
  • Page 19: Uso Conforme A Destinazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Caricabatterie Art. 0700 915 220 Tensione di ingresso 220–240 V 50–60 Hz Tensione di uscita 14,4 V Corrente di carica (max.) 1,5 A Tempo di carica 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Peso 0,5 kg Batteria agli ioni di litio...
  • Page 20: Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Bloccare il bocchello [2] con il controdado [3] ■ in modo da impedirne la regolazione. Batteria Impostare la corsa di regolazione y (Fig. I) Utilizzare solo batterie agli ioni La corsa di regolazione y dipende dalla dimen- ■...
  • Page 21: Manutenzione / Cura

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvisi ambientali Fissare il dado rivettato Inserire il dado rivettato fino alla posizione di ■ arresto nel foro rivettato. Gli utensili elettrici, gli accessori e le confezioni Tenere premuto il pulsante di marcia [11] fino devono essere smaltiti presso un punto di riciclaggio ■...
  • Page 22: Dichiarazione Di Conformità

    All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: Norme • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 secondo le disposizioni delle direttive: Direttiva CE •...
  • Page 23: Pour Votre Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Pour votre sécurité Lisez attentivement le présent mode AVERTISSEMENT - Avant la d’emploi et respectez les consignes y première mise en service, lisez figurant avant d'utiliser l'appareil impérativement les consignes de pour la première fois. sécurité! Conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur ou pour de futurs...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Couvrez les contacts de l'accu lorsque vous le Évitez de soumettre l'accu à des températures ■ ■ conservez en dehors du chargeur. supérieures à 50°C, en l'exposant à un fort En cas d'endommagement ou de manipulation rayonnement solaire ou au feu par exemple.
  • Page 25: Composants De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Chargeur Art. 0700 915 220 Tension à l'entrée 220-240 V 50-60 Hz Tension de sortie 14,4 V Courant de charge (max.) 1,5 A Temps de charge 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Poids 0,5 kg Accu lithium-ions...
  • Page 26: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Réglage de la course de sertissage y (fig. I) La course de sertissage y s'oriente sur la taille de ■ Accu l'écrou à river (M3 - M10) et sur l'épaisseur de la matière rivetable z.
  • Page 27: Placement D'un Écrou À River

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes environnementales Placement d'un écrou à river Introduire l'écrou à river vissé dans le trou de rivet ■ jusqu'à la butée. Il faut déposer les outils électriques, accessoires et Appuyez sur l'interrupteur [11] et maintenez-le emballages dans un point de recyclage conforme aux ■...
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité En notre seule responsabilité, nous déclarons que ce produit correspond aux normes suivantes et docu- ments normatifs : Normes • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 selon les dispositions des directives : Directive CE •...
  • Page 29: Para Su Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Para su seguridad Antes de la primera utilización de su ADVERTENCIA - ¡Antes de la aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer servicio y actúe en consecuencia. necesariamente estas Guarde estas instrucciones de indicaciones de seguridad! servicio para uso posterior o para propietarios ulteriores.
  • Page 30: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad Si guarda la batería fuera del cargador, tape Proteja la batería contra temperaturas ■ ■ los contactos de la batería. superiores a 50 °C, p. ej. también contra Si la batería sufre algún daño o se usa inade- radiación solar intensa y fuego.
  • Page 31: Uso Conforme A Lo Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com Cargador Art. 0700 915 220 Tensión de entrada 220–240 V 50–60 Hz Tensión de salida 14,4 V Corriente de carga (máx.) 1,5 A Tiempo de carga 1,3 Ah 50 min. 2,6 Ah 100 min. Peso 0,5 kg Batería de iones de litio...
  • Page 32: Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en servicio Ajuste de la longitud del pivote rosca- do x (fig. I) Girando la boquilla [2], la longitud del pivote ■ Batería roscado x puede ajustarse a la longitud de las tuercas de remache. Sólo han de utilizarse baterías La profundidad de la rosca puede aprovecharse ■...
  • Page 33: Mantenimiento / Conservación

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento / conservación Abrir una tuerca de remache mediante taladrado Colocar la tuerca de remache en el pivote ros- Atención ■ cado [1] sin ladearla. Antes de realizar cualquier trabajo en el Presionar el interruptor [11] hasta la parada del aparato, extraer la batería.
  • Page 34: Declaración De Conformidad

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantía Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de acuerdo con las disposiciones legales / específicas del país correspondiente a partir de la fecha de com- pra (demostración con factura o albarán de entrega). Los daños originados se subsanan mediante suminis- tros de reposición o reparación.
  • Page 35: Para Sua Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Para sua segurança Leia atentamente este manual de ADVERTÊNCIA - É imprescindível instruções e cumpra as respectivas ler as Instruções de Segurança instruções antes da primeira antes da primeira colocação em colocação em funcionamento. funcionamento! Guarde este manual de instruções para utilização posterior ou para o...
  • Page 36: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de segurança Cubra os contactos do acumulador quando o Não exponha o acumulador a temperaturas ■ ■ mantiver fora do carregador. superiores a 50 °C, p. ex. radiação solar Se o acumulador for danificado ou utilizado forte ou fogo.
  • Page 37: Elementos Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com Carregador Art.º 0700 915 220 Tensão de entrada 220–240 V 50–60 Hz Tensão de saída 14,4 V Corrente de carga (máx.) 1,5 A Tempo de carregamento 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Peso 0,5 kg Acumulador de iões de lítio...
  • Page 38: Colocação Em Operação

    All manuals and user guides at all-guides.com Colocação em operação No caso de porcas de rebite fechadas, apro- ■ veite completamente a profundidade da rosca. Fixe a boquilha [2] com a contraporca [3] ■ Acumulador para impedir deslocamento. Ajuste do curso de colocação y (Fig. I) Utilizar apenas acumuladores de iões de lítio originais da O curso y depende do tamanho da porca de...
  • Page 39: Protecção Do Meio Ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com Protecção do meio ambiente Colocar uma porca de rebite Introduza a porca de rebite no orifício de rebite ■ até ao batente. Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens Pressione o interruptor, mantendo-o pressio- devem ser reaproveitados de modo ecológico. ■...
  • Page 40: Declaração De Conformidade

    All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- dade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: Normas • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme o disposto nas directivas: Directiva CE •...
  • Page 41: Voor Uw Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com Voor uw veiligheid Lees vóór het eerste gebruik van uw WAARSCHUWING - Lees vóór apparaat deze gebruiksaanwijzing het eerste gebruik absoluut de en handel daarnaar. veiligheidsaanwijzingen! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing volgende eigenaars.
  • Page 42: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsaanwijzingen Dek de contacten van de accu af wanneer u Bescherm de accu tegen temperaturen boven ■ ■ deze buiten de acculader bewaard. 50 °C en bijv. ook tegen sterk zonlicht en Bij beschadiging of onjuist gebruik van de vuur.
  • Page 43: Goedgekeurd Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Acculader Art. 0700 915 220 Ingangsspanning 220–240 V 50–60 Hz Uitgangsspanning 14,4 V Laadstroom (max.) 1,5 A Laadtijd 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Gewicht 0,5 kg Lithium-ion-accu 1,3 Ah Art. 0700 915 13 2,6 Ah Art.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikneming Instellen van de werkslag y (afb. I) De werkslag y wordt afgestemd op de grootte ■ van de klinknagelmoer (M3 - M10) en de Accu nietbare materiaaldikte z. Richtwaarden voor de werkslag y Alleen originele Würth- li-ion- accu's gebruiken.
  • Page 45: Opmerkingen Betreffende Het Milieu

    All manuals and user guides at all-guides.com Opmerkingen betreffende het Zetten van een klinknagelmoer Ingedraaide klinknagelmoer tot aan de aanslag milieu ■ in het nietgat brengen. Schakelaar [11] ingedrukt houden tot het ■ zetten en de automatische uitdraaiprocedure is Elektrische apparaten, hun toebehoren en verpakkin- voltooid.
  • Page 46: Conformiteitsverklaring

    All manuals and user guides at all-guides.com Conformiteitsverklaring Wij verklaren, op onze verantwoordelijkheid, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen of normatieve documenten: Normen • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conform de bepalingen van de richtlijnen: EG-Richtlijn •...
  • Page 47: For Din Sikkerhed

    All manuals and user guides at all-guides.com For din sikkerhed Læs denne driftsvejledning og inden ADVARSEL - Før første ibrugtag- den første brug af dit apparat følg ning Læs ubetinget sikkerhedsin- den. formationerne! Gem denne driftsvejledning til senere brug eller til senere ejere. Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsinforma- tionerne ikke overholdes, kan der opstå...
  • Page 48: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsinformationer Beskyt batteriets kontakter ved opbevaring Beskyt batteriet mod temperaturer over 50° ■ ■ uden for opladeren. C, samt for kraftigt sollys og ild. Ved beskadigelse eller forkert brug af bat- Opbevar ikke det brugte batteri i nærheden ■...
  • Page 49: Formålsbestemt Anvendelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Oplader Art. 0700 915 220 Indgangseffekt 220–240 V 50-60 Hz Udgangsspænding 14,4 V Ladestrøm (max.) 1,5 A Opladningstid 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Vægt 0,5 kg Lithium-ion batteri 1,3 Ah Art.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning Indstilling af takt y (fig. I) Takt y afhænger af nittemøtrikstørrelsen ■ (M3 - M10) og materialets nittestyrke z. Batteri Standardværdier for takt y Anvend kun originale li-ion- Gevindstør- Takt y (i mm) batterier fra Würth.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Miljøråd Anbringelse af en nittemøtrik Indborede nittemøtrikker skal føres så langt ind i ■ nittehullet som muligt. El-værktøj, tilbehør og emballager bør afleveres til Tryk på knappen [11] og hold den nede indtil en miljøvenlig genbrugsordning.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og normative dokumenter: Standarder • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. til bestemmelserne i direktiv: EF-direktiv •...
  • Page 53: For Din Egen Sikkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com For din egen sikkerhet Les denne bruksveiledningen før ADVARSEL - Les sikkerhetsin- enheten tas i bruk for første gang og struksjonene før første gangs følg anvisningene. bruk! Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsinstruksjoner Dekk til batteriets kontakter hvis det oppbe- Hold et batteri som ikke benyttes borte fra bin- ■ ■ vares utenfor ladeenheten. ders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre Ved skade på eller feilaktig bruk av det opp- små...
  • Page 55: Riktig Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Ladeenhet Art. 0700 915 220 Inngangsspenning 220–240 V 50-60 Hz Utgangsspenning 14,4 V Ladestrøm (maks.) 1,5 A Ladetid 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Vekt 0,5 kg Lithium-ione batteri 1,3 Ah Art.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Igangsetting Innstilling av settestempelet y (fig. I) Settestempelet y retter seg etter størrelsen på ■ naglemutteren (M3 - M10) og den materialtyk- Batteri kelsen som skal nagles z. Retningsverdier for settestempelet y Bruk kun originale Würth-Li- ione-batterier.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Miljøhenvisninger Setting av en naglemutter Før inn de pådrillete naglemutterne så langt det ■ går inn i naglehullet. Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må tilbakefø- Trykk på og hold fast bryteren [11], til settepro- res til det miljøvennlige gjenvinningssystemet.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Samsvarserklæring Vi erklærer herved å ha eneansvaret for at dette produktet stemmer overens med følgende standar- der eller normative dokumenter: Standarder • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i henhold til bestemmelsene i direktivene: EU-direktiv •...
  • Page 59: Turvallisuutesi Vuoksi

    All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuutesi vuoksi Lue käyttöohje ennen laitteen VAROITUS - Ennen ensimmäistä ensimmäistä käyttökertaa. Noudata käyttökertaa turvallisuusohjeet ohjeita. on ehdottomasti luettava! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta jät- varten. täminen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuusohjeet Suojaa akun kontaktit, kun säilytät akkua Suojaa akku, jos ympäristölämpötila ylittää ■ ■ muualla kuin laturissa. 50 °C, esim. auringonpaisteessa tai avotulen Akusta saattaa vuotaa nestettä tai höyryjä, läheisyydessä. ■ jos akku on vahingoittunut tai sitä käytetään Pidä...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Laturi Tuotenro 0700 915 220 Tulojännite 220–240 V 50–60 Hz Lähtöjännite 14,4 V Maks. latausvirta 1,5 A Latausaika 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Paino 0,5 kg Litium-ioni-akku 1,3 Ah Tuotenro 0700 915 13 2,6 Ah Tuotenro...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöönotto Vetopituuden y säätäminen (kuva I) Vetopituus y riippuu niittimutterin koosta (M3 - ■ M10) ja niitattavasta ainevahvuudesta z. Akku Vetopituuden y ohjearvot Käytä vain alkuperäisiä Kierteen koko Vetopituus (mm) Würthin litium-ioni-akkuja. maks. min.
  • Page 63: Niittimutterin Asentaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Ympäristöohjeet Niittimutterin asentaminen Vie paikalleen kierretty niittimutteri niitin reikään ■ vasteeseen saakka. Sähkötyökalut, varusteet ja pakkaukset tulee toimit- Pidä liipaisin [11] painettuna, kunnes laite on taa ympäristömääräysten mukaiseen kierrätykseen. ■ asentanut niittimutterin ja niittimutteri on auto- Vain EU-maat: maattisesti vapautunut kierrekarasta.
  • Page 64: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    All manuals and user guides at all-guides.com Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tuote vastaa seuraavia direktii- vejä ja ohjeasiakirjoja: Standardit • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: EY-direktiivi • 2006/42/EY • 2004/108/EY •...
  • Page 65: För Din Säkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com För din säkerhet Läs denna bruksanvisning före första VARNING - Läs ovillkorligen användning och följ anvisningarna säkerhetsanvisningarna före noggrant. den första idrifttagningen! Spara bruksanvisningen för framtida bruk eller åt nästa ägare. Om bruksanvisningen eller dess säkerhetsanvis- ningar ignoreras kan fara för operatören och andra personer uppstå...
  • Page 66: Tekniska Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Täck över batteriets kontakter om batteriet Skydda batteriet mot temperaturer över 50 ■ ■ förvaras utanför laddaren. °C, t.ex. även mot starkt solsken och eld. Om batteriet är skadat eller om det används Se till att ett batteri som inte används inte ■...
  • Page 67: Ändamålsenlig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Laddare Art. 0700 915 220 Ingångsspänning 220–240 V 50–60 Hz Utspänning 14,4 V Laddningsström (max.) 1,5 A Laddningstid 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Vikt 0,5 kg Litiumjonbatteri 1,3 Ah Art. 0700 915 13 2,6 Ah Art.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Idrifttagning Riktvärden för nitslaglängdens y Gängstorlek Nitslaglängd (i mm) max y min Batteri Använd endast originalliti- umjon-batterier från Würth. Märk Ladda batteriet helt och hållet före första gången apparaten används. Nitslaglängden y ställs in genom att skruva in ■...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Miljöanvisningar Nita fast en nitmutter För in nitmuttern i nithålet ända till anslaget. ■ Tryck på brytaren [11] och håll den intryckt tills Elverktyg, tillbehör och förpackningar ska tillföras en ■ nitningen och det automatiska insättningsför- miljövänlig återvinning.
  • Page 70: Försäkran Om Överensstämmelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar vi på vårt eget ansvar att denna produkt överensstämmer med nedanstående stan- darder eller normativa dokument: Standarder • SS-EN 60745-2-2, • SS-EN 55014-1, SS-EN 55014-2, • SS-EN 61000-3-2, SS-EN 61000-3-3 i enlighet med direktiv: EG-direktiv •...
  • Page 71: Για Την Ασφάλειά Σας

    All manuals and user guides at all-guides.com Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες για πρώτη φορά σε λειτουργία τη χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις Φυλάξτε...
  • Page 72: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com Υποδείξεις ασφαλείας Καλύπτετε τις επαφές του συσσωρευτή όταν Προστατεύετε το συσσωρευτή από θερμοκρα- ■ ■ τον αποθηκεύετε εκτός του φορτιστή. σίες άνω των 50 ℃, π.χ. από έντονη ηλιακή Σε περίπτωση πρόκλησης βλάβης στο ακτινοβολία...
  • Page 73: Προβλεπόμενη Χρήση

    All manuals and user guides at all-guides.com Φορτιστής Κωδ. 0700 915 220 Τάση εισόδου 220–240 V 50-60 Hz Τάση εξόδου 14,4 V Ρεύμα φόρτισης (μέγ.) 1,5 A Χρόνος φόρτισης 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Βάρος 0,5 kg Συσσωρευτής...
  • Page 74: Θέση Σε Λειτουργία

    All manuals and user guides at all-guides.com Θέση σε λειτουργία Όταν τα πιρτσινωτά παξιμάδια είναι κλειστά αξιο- ■ ποιείτε πλήρως το βάθος σπειρώματος. Ασφαλίστε το επιστόμιο [2] με κόντρα παξι- ■ Συσσωρευτής μάδι [3] ώστε να μη μετατοπίζεται. Ρύθμιση διαδρομής y (Εικ. I) Χρησιμοποιείτε...
  • Page 75: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    All manuals and user guides at all-guides.com Περιβαλλοντικές υποδείξεις Τοποθέτηση πιρτσινωτού παξιμαδιού Περάστε το ξεβιδωμένο πιρτσινωτό παξιμάδι τέρμα ■ μέσα στην οπή ήλωσης. Ηλεκτρικά εργαλεία, αξεσουάρ και συσκευασίες Πιέστε και κρατήστε το διακόπτη [11] έως ότου πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ■...
  • Page 76: Δήλωση Συμμόρφωσης

    All manuals and user guides at all-guides.com Δήλωση συμμόρφωσης Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονι- στικά έγγραφα: Πρότυπα • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 σύμφωνα...
  • Page 77: Güvenliğiniz Için

    All manuals and user guides at all-guides.com Güvenliğiniz için Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce UYARI - İlk kez kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna emniyet uyarılarını mutlaka göre davranınız. okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına iletmek üzere dikkate alınmaması...
  • Page 78: Teknik Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Emniyet uyarıları Aküyü şarj cihazının dışında muhafaza Aküleri 50 °C üzerindeki sıcaklıklardan ve ■ ■ ederken kontakları örtün. örneğin yoğun güneş ışığından ve ateşten Akünün hasar görmesi veya usulsüz şekilde koruyun. ■ kullanılması halinde sıvı veya buhar sızabilir. Kullanılmayan aküyü...
  • Page 79: Amaca Uygun Kullanım

    All manuals and user guides at all-guides.com Şarj cihazı Ürün 0700 915 220 Giriş voltajı 220–240 V 50-60 Hz Çıkış gerilimi 14,4 V Şarj akımı (maks.) 1,5 A Şarj olma süresi 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Ağırlık 0,5 kg Lityum-iyon akü...
  • Page 80: Işletime Alma

    All manuals and user guides at all-guides.com İşletime alma Ayar vuruşunun ayarlanması y (şekil. I) Ayar vuruşu y kör perçin büyüklüğüne (M3 - ■ Akü M10) ve perçinlenebilir malzeme kalınlığında bağlıdır z. Sadece orijinal Würth Li-iyon Ayar vuruşu standart değerleri y aküleri kullanın.
  • Page 81: Garanti Kapsamı

    All manuals and user guides at all-guides.com Çevre bilgileri Bir kör perçinin oturtulması Bükülmüş kör perçini, dayama noktasına varana ■ kadar perçin deliğine sokun. Kullanım ömrü bitmiş cihaz, aksesuar ve bunların Şaltere [11] basın ve oturtma işlemi ve otomatik ambalajı, çevreye zarar vermeyen bir dönüşüm ■...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Uyumluluk Beyanı Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz ettiğini teyit ederiz: Standartlar • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 İlgili yönetmelik hükümlerine uygundur: AB direktifi •...
  • Page 83: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie niniejszą instrukcję obsługi i stoso- zapoznać się z instrukcjami wać się do niej. bezpieczeństwa! Zachować instrukcję obsługi do przyszłego wykorzystania lub dla Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych następnego użytkownika.
  • Page 84: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcje bezpieczeństwa Podczas przechowywania akumulatora poza Chronić akumulator przed wpływem tempera- ■ ■ ładowarką przykryć styki akumulatora. tury powyżej 50°C, np. przed silnym nasłonecz- W przypadku uszkodzenia lub nieprawidło- nieniem lub ogniem. ■ wego użytkowania z akumulatora mogą wydo- Przechowywać...
  • Page 85: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Ładowarka Art. 0700 915 220 Napięcie wejściowe 220–240 V 50–60 Hz Napięcie wyjściowe 14,4 V Prąd ładowania (maks.) 1,5 A Czas ładowania 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Masa 0,5 kg Akumulator litowo-jonowy 1,3 Ah Art. 0700 915 13 2,6 Ah Art. 0700 915 26 Napięcie znamionowe 14,4 V...
  • Page 86: Nakręcanie Nitonakrętki

    All manuals and user guides at all-guides.com Uruchomienie Unieruchomić końcówkę [2] nakrętką zabezpie- ■ czającą [3]. Akumulator Ustawienie skoku osadzania y (rys. I) Skok osadzania y zależy od wielkości nitonakrętki ■ Używać wyłącznie oryginalnych (M3–M10) oraz grubości nitowanego materiału akumulatorów litowo-jonowych firmy Würth.
  • Page 87: Osadzanie Nitonakrętki

    All manuals and user guides at all-guides.com Informacje dotyczące środowiska Osadzanie nitonakrętki Nakręconą na trzpień nitonakrętkę wprowadzić ■ do oporu w otwór w nitowanym materiale. Narzędzia elektryczne, akcesoria i opakowania Wcisnąć i przytrzymać przycisk [11] do czasu, aż powinny być oddane do utylizacji zgodnie z wymo- ■...
  • Page 88: Deklaracja Zgodności

    All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja zgodności Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt ten jest zgodny z wymogami następujących norm lub dokumentów normatywnych: Normy • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami dyrektyw: Dyrektywa WE •...
  • Page 89: Az Ön Biztonsága Érdekében

    All manuals and user guides at all-guides.com Az Ön biztonsága érdekében Készüléke első használata előtt FIGYELMEZTETÉS – Az első olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül útmutatót, és ez alapján járjon el. olvassa el a Biztonsági utasítá- Őrizze meg a jelen üzemeltetési sokat ! útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 90: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági utasítások Ha az akkumulátort a töltőkészüléken kívül Ne tegye ki az akkumulátort 50 °C feletti ■ ■ tárolja, fedje le az érintkezőket. hőmérsékletnek, például közvetlen napsugár- Az akkumulátor sérülése vagy szakszerűtlen zásnak, tűznek. ■...
  • Page 91: A Készülék Részei (I. Ábra) / (Ii. Ábra)

    All manuals and user guides at all-guides.com Töltőkészülék Cikksz. 0700 915 220 Bemeneti feszültség 220–240 V 50–60 Hz Kimeneti feszültség 14,4 V Töltőáram (max.) 1,5 A Töltési idő 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Súly 0,5 kg Lítium-ion akku 1,3 Ah Cikksz.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Üzembe helyezés A behúzási löket y beállítása (I. ábra) A behúzási löket y a szegecsanya méretéhez ■ (M 3 – M 10) és a szegecselendő anyag Akkumulátor vastagságához z igazodik. A behúzási löket y irányértékei Csak eredeti Würth gyártmá- nyú...
  • Page 93: Környezetvédelmi Tudnivalók

    All manuals and user guides at all-guides.com Környezetvédelmi tudnivalók A szegecsanya behúzása A felfúrt szegecsanyát tolja be be ütközésig a ■ szegecsfuratba. Az elektromos készülékeket, tartozékokat és csoma- Nyomja meg a kapcsolót [11], és tartsa golásokat el kell juttatni egy környezetbarát újra- ■...
  • Page 94: Megfelelőségi Nyilatkozat

    All manuals and user guides at all-guides.com Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- nak és normatív dokumentumoknak: Szabványok • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 a következő irányelvek rendelkezéseinek megfelelően: EK-irányelv •...
  • Page 95: Pro Vaši Bezpečnost

    All manuals and user guides at all-guides.com Pro vaši bezpečnost Před prvním použitím přístroje si VAROVÁNÍ - Před prvním bezpodmínečně pečlivě přečtěte uvedením do provozu si bezpodmí- tento návod k jeho obsluze a nečně pečlivě přečtěte bezpeč- jednejte podle něj. nostní pokyny! Tento návod k obsluze si uschovejte k pozdějšímu použití...
  • Page 96: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní pokyny a informace Kontakty akumulátorů uložených mimo nabí- Nepoužívaný akumulátor chraňte před kan- ■ ■ ječku zakryjte. celářskými svorkami, mincemi, klíči, jehlami, Při poškození nebo neodborném použití aku- šrouby a jinými drobnými kovovými předměty, ■...
  • Page 97: Použití V Souladu S Určením

    All manuals and user guides at all-guides.com Nabíječka Obj. č. 0700 915 220 Vstupní napětí 220–240 V 50-60 Hz Výstupní napětí 14,4 V Nabíjecí proud (max.) 1,5 A Doba nabíjení 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Hmotnost 0,5 kg Lithium-iontový...
  • Page 98: Uvedení Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Uvedení do provozu Nastavení osazovacího zdvihu y (obr. I) Osazovací zdvih y se řídí velikostí nýtovací ■ Akumulátor matice (M3 - M10) a svěrnou tloušťkou mate- riálu z. Používejte pouze originální Orientační hodnoty pro osazovací lithium-iontové...
  • Page 99: Upozornění K Ochraně Životního Prostředí

    All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění k ochraně životního Osazení nýtovací matice Nýtovací matici našroubovanou na trnu zaveďte prostředí ■ až na doraz do nýtovacího otvoru. Stiskněte spínač [11] a podržte ho stisknutý až ■ do ukončení osazovacího procesu a automatic- Elektrické...
  • Page 100: Prohlášení O Shodě

    All manuals and user guides at all-guides.com Prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto na svoji výlučnou odpovědnost, že tento výrobek odpovídá níže uvedeným normám resp. normativním dokumentům: Normy • ČSN EN 60745-2-2, • ČSN EN 55014-1, ČSN EN 55014-2 • ČSN EN 61000-3-2, ČSN EN 61000-3-3 podle ustanovení...
  • Page 101: Pre Vašu Bezpečnosť

    All manuals and user guides at all-guides.com Pre vašu bezpečnosť Pred prvým použitím vášho náradia VAROVANIE - Pred prvým si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si bezpod- a riaďte sa jeho pokynmi. mienečne prečítajte bezpečnostné Návod na obsluhu si starostlivo pokyny! uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné pokyny Pri uschovaní mimo nabíjačky vždy zakryte Akumulátor chráňte pred teplotami nad 50 ■ ■ kontakty akumulátora. °C, napr. aj pred silným slnečným žiarením Pri poškodení alebo neodbornom používaní a ohňom. ■ akumulátora môže unikať kvapalina alebo Nepoužívaný...
  • Page 103: Použitie V Súlade S Určením

    All manuals and user guides at all-guides.com Nabíjačka Výr. 0700 915 220 Vstupné napätie 220–240 V 50–60 Hz Výstupné napätie 14,4 V Nabíjací prúd (max.) 1,5 A Doba nabíjania 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Hmotnosť 0,5 kg Lítium-iónový...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Uvedenie do prevádzky Nastavenie nasadzovacieho zdvihu y (obr. I) Nasadzovací zdvih y sa riadi podľa veľkosti ni- ■ Akumulátor tovacích matíc (M3 - M10) a hrúbky nitovaného materiálu z. Používajte len originálne Li-ion Smerné...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Pokyny týkajúce sa životného Nasadenie nitovacej matice Nastavenú nitovaciu maticu zaveďte až na prostredia ■ doraz do nitového otvoru. Stlačte spínač [11] a podržte ho stlačený, kým ■ sa neukončí proces nasadenia a automatický Elektrické...
  • Page 106: Vyhlásenie O Zhode

    All manuals and user guides at all-guides.com Vyhlásenie o zhode Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: Normy • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podľa nariadení smerníc: Smernica ES •...
  • Page 107: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    All manuals and user guides at all-guides.com Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi acest manual de utilizare înainte AVERTISMENT - Înainte de prima de prima utilizare a aparatului punere în funcţiune citiţi în mod dumneavoastră şi acţionaţi în obligatoriu instrucţiunile de sigu- conformitate cu el.
  • Page 108: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucţiuni de siguranţă Acoperiţi contactele acumulatorului la păs- Protejaţi acumulatorul de temperaturi care ■ ■ trarea în afara încărcătorului. depăşesc 50 °C, de ex. inclusiv împotriva În caz de deteriorare sau utilizare necores- radiaţiei solare puternice şi a focului.
  • Page 109: Utilizarea Conform Destinaţiei

    All manuals and user guides at all-guides.com Încărcător Art. 0700 915 220 Tensiune de intrare 220–240 V 50–60 Hz Tensiune de ieşire 14,4 V Curent de încărcare (max.) 1,5 A Timp de încărcare 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Greutate 0,5 kg Acumulator cu ioni de litiu...
  • Page 110: Punerea În Funcţiune

    All manuals and user guides at all-guides.com Punerea în funcţiune Reglarea cursei de fixare y (fig. I) Cursa de fixare y este dependentă de mărimea ■ nitului-piuliţă (M3 - M10) şi de grosimea nitui- Acumulator bilă a materialului z. Valori orientative pentru cursa de Utilizaţi numai acumulatori cu fixare y ioni de litiu originali Würth.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Indicaţii privind mediul Fixarea unui nit-piuliţă Introduceţi nitul-piuliţă complet în gaura de înconjurător ■ nituire. Apăsaţi şi menţineţi apăsat comutatorul [11], ■ până când se finalizează operaţiile de fixare şi Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie găurire.
  • Page 112: Declaraţie De Conformitate

    All manuals and user guides at all-guides.com Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că acest produs corespunde următoarelor norme sau documente normative: Norme • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conform prevederilor directivelor: Directiva CE •...
  • Page 113: Za Vašo Varnost

    All manuals and user guides at all-guides.com Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave preučite OPOZORILO - Pred prvo uporabo navodila za uporabo in jih upoštevaj- brezpogojno preučite Varnostna opozorila ! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika.
  • Page 114: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com Varnostna opozorila Pokrijte kontakte akumulatorja, kadar akumu- Akumulator zaščitite pred temperaturami nad ■ ■ lator ni v polnilcu. 50°C, npr. tudi pred neposrednimi sončnimi Iz poškodovanega ali nepravilno uporablje- žarki in bližino plamena. ■...
  • Page 115: Pravilna Namenska Uporaba

    All manuals and user guides at all-guides.com Polnilnik Izd. 0700 915 220 Vhodna napetost 220–240 V 50–60 Hz Izhodna napetost 14,4 V Polnilni tok (maks.) 1,5 A Čas polnjenja 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Masa 0,5 kg Litijev-ionski akumulator 1,3 Ah Izd.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Zagon Nastavitev delovnega giba y (slika I) Delovni gib y je odvisen od velikosti kovične ■ matice (M3 - M10) in debeline materiala, ki se Akumulator koviči z. Smernice za nastavitev delovnega Uporabljajte samo originalne giba y Würth litijeve-ionske akumula- torje.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Nasveti za varovanje okolja Vstavljanje kovičene matice Kovičeno matico vstavite v kovičeno odprtino ■ do omejila. Električne naprave, opremo in embalažo odstranite Pritisnite stikalo [11] in pridržite, da se izvede v skladu z varovanjem okolja in predajte v reciklažo. ■...
  • Page 118: Izjava O Skladnosti

    All manuals and user guides at all-guides.com Izjava o skladnosti Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s spodaj navedenimi standardi ali normativ- nimi dokumenti: Standardi • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ustrezno z določili smernic: ES-smernice •...
  • Page 119: Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com В интерес на Вашата безопасност Преди първото използване на Вашия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди уред прочетете това ръководство за първото пускане в експлоатация експлоатация и го спазвайте. непременно трябва да се прочетат Съхранявайте ръководството за екс- указанията...
  • Page 120: Технически Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com Указания за безопасност Покрийте контактите на акумулатора, когато Предпазвайте акумулатора от температури ■ ■ го съхранявате извън зарядното устройство. над 50 °C, напр. от силно слънчево облъч- При повреди или неправилна употреба на ване...
  • Page 121: Употреба По Предназначение

    All manuals and user guides at all-guides.com Зарядно устройство Арт. 0700 915 220 Входно напрежение 220-240 V 50-60 Hz Изходно напрежение 14,4 V Заряден ток (макс.) 1,5 A Време за зареждане 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Тегло 0,5 kg Литиево-йонна...
  • Page 122: Пускане В Действие

    All manuals and user guides at all-guides.com Пускане в действие Настройка на дължината на дорника с резба x (фиг. I) Чрез завъртане на накрайника [2] дължината на ■ Акумулатор дорника с резба x се настройва в съответствие с дължината на нит гайката. Използвайте...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Указания за опазване на околната Ако след процеса на завиване нит гайката не е ■ здраво закрепена в накрайника [2] , процесът среда на завиване трябва да се повтори. За тази цел придържайте нит гайката и чрез кратко натис- кане...
  • Page 124: Декларация За Съответствие

    All manuals and user guides at all-guides.com Декларация за съответствие Със следното декларираме под собствена отговор- ност, че този продукт съответства на следните стан- дарти и нормативни документи: Стандарти • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 в...
  • Page 125: Teie Ohutuse Huvides

    All manuals and user guides at all-guides.com Teie ohutuse huvides Enne seadme esmakordset kasuta- HOIATUS - Lugege enne esmakord- mist tuleb lugeda käesolevat set kasutuselevõtmist ohutusjuhi- kasutusjuhendit ja toimida selle sed tingimata läbi! kohaselt. Hoidke kasutusjuhendit hilisema Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib kasutamise või tulevaste omanike seade kahjustada saada või kasutaja ning teised jaoks alal.
  • Page 126: Tehnilised Andmed

    All manuals and user guides at all-guides.com Ohutusjuhised Katke aku kontaktid väljaspool laadurit hoides Kaitske akut 50 °C kõrgemate temperatuuride ■ ■ kinni. eest, nt tugeva päikesekiirguse ja tule eest. Aku kahjustamise või asjatundmatu kasutamise Hoidke kasutuseta seisvast akust eemal ■...
  • Page 127: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    All manuals and user guides at all-guides.com Laadur 0700 915 220 Sisendpinge 220-240 V 50-60 Hz Väljundpinge 14.4 V Laadimisvool (maks.) 1.5 A Laadimisaeg 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Kaal 0,5 kg Liitium-ioon aku 1,3 Ah 0700 915 13 2,6 Ah 0700 915 26 Nimipinge...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Kasutuselevõtt Paigalduskäigu y reguleerimine (Joon. I) Paigalduskäik y seadistatakse vastavalt ■ neetmutri suurusele (M3 - M10) ja needitava materjali tugevusele z. Kasutage ainult originaalseid Paigalduskäigu y sätteväärtused Würthi liitiumioon akusid. Keerme Paigaldus- (mm) max suurus käik y min Märkus...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Keskkonnajuhised Neetmutri paigaldamine Sisestage peale keeratud neetmutter kuni piira- ■ jani neediauku. Elektriseadmed, tarvikud ja pakendid tuleb suunata Vajutage lülitile [11] ja hoidke seda all, kuni keskkonnasõbralikku ümbertöötlusesse. ■ paigaldamine ja automaatne välja keeramine Ainult EL riikidele: on lõppenud.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Vastavusdeklaratsioon Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et antud toode vastab järgmistele normidele või norma- tiivsetele dokumentidele: Normid • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 vastavalt direktiivide nõuetele: EÜ direktiiv •...
  • Page 131: Saugos Reikalavimai

    All manuals and user guides at all-guides.com Jūsų pačių saugumui Prieš pradėdamas naudoti įsigytą ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami prietaisą, perskaitykite šią naudojimo naudoti, būtinai perskaitykite instrukciją ir vadovaukitės ja. saugos reikalavimus! Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reika- arba perduoti kitam savininkui.
  • Page 132: Techniniai Duomenys

    All manuals and user guides at all-guides.com Saugos reikalavimai Jei akumuliatorius laikomas ne kroviklyje, Akumuliatorių saugokite nuo temperatūros, ■ ■ uždenkite jo kontaktus. aukštesnės nei 50 °C, pvz., nuo stiprių saulės Jei akumuliatorius pažeidžiamas arba spindulių ir ugnies. ■ netinkamai naudojamas, gali ištekėti skysčio Nenaudojamą...
  • Page 133: Naudojimas Pagal Paskirtį

    All manuals and user guides at all-guides.com Kroviklis Art. 0700 915 220 Įėjimo įtampa 220–240 V 50–60 Hz Išėjimo įtampa 14,4 V Krovimo srovė (maks.) 1,5 A Krovimo trukmė 1,3 Ah 50 min. 2,6 Ah 100 mm Svoris 0,5 kg Ličio jonų...
  • Page 134: Naudojimo Pradžia

    All manuals and user guides at all-guides.com Naudojimo pradžia Kniedijimo eigos y nustatymas (I pav.) Kniedijimo eiga y nustatoma pagal kniedi- ■ jamos veržlės dydį (M3−M10) ir kniedijamos Akumuliatorius medžiagos storį z. Kniedijimo eigos y orientacinės vertės Naudokite originalius Würth ličio jonų...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Nurodymai dėl aplinkos Kniedijamos veržlės kniedijimas Užsuktą kniedijamą veržlę įkiškite iki galo į apsaugos ■ skylę. Paspauskite ir laikykite nuspaudę jungiklį [11], ■ kol bus pabaigtas kniedijimo ir automatinio Elektros prietaisus, priedus ir pakuotės medžiagas užsukimo procesas.
  • Page 136: Atitikties Deklaracija

    All manuals and user guides at all-guides.com Atitikties deklaracija Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka šiuos standartus arba norminius aktus: Standartai • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 pagal direktyvų nuostatas: EB direktyva • 2006/42/EB, •...
  • Page 137: Drošības Norādījumi

    All manuals and user guides at all-guides.com Jūsu drošībai Pirms uzsākt iekārtas lietošanu, BRĪDINAJUMS - Pirms pirmās izlasiet šo lietošanas instrukciju un ekspluatācijas uzsākšanas noteikti rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. jāizlasa drošības norādījumi! Saglabājiet lietošanas instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības nākošajam īpašniekam.
  • Page 138: Tehniskie Dati

    All manuals and user guides at all-guides.com Drošības norādījumi Uzglabājot akumulatoru ārpus uzlādes Sargiet akumulatoru no temperatūras, kas ■ ■ iekārtas, apsedziet kontaktus. pārsniedz 50 °C, piem., no spēcīgiem saules Akumulatora sabojāšanas vai nepareizas iz- stariem un uguns. ■ mantošanas gadījumā var iztecēt šķidrums vai Nelietotu akumulatoru turiet prom no biroja ■...
  • Page 139: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    All manuals and user guides at all-guides.com Uzlādes iekārta Art. 0700 915 220 Ieejas spriegums 220–240 V 50-60 Hz Izejas spriegums 14,4 V Uzlādes strāva (maks.) 1,5 A Uzlādes laiks 1,3 Ah 50 min 2,6 Ah 100 min Svars 0,5 kg Litija jonu akumulators 1,3 Ah Art.
  • Page 140: Ekspluatācijas Uzsākšana

    All manuals and user guides at all-guides.com Ekspluatācijas uzsākšana Ievietošanas gājiena y iestatīšana (I att.) Ievietošanas gājiens y tiek pielāgots kniežu ■ Akumulators uzgriežņu izmēram (M3 - M10) un kniedējamā materiāla biezumam z. Izmantot tikai oriģinālos Würth Orientējošā vērtība ievietošanas litija jonu akumulatorus.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Norādes vides aizsardzībai Kniežu uzgriežņa ievietošana Piegriezto kniežu uzgriezni līdz atdurei ievadiet ■ kniedes caurumā. Elektriskos instrumentus, to piederumus un iepako- Nospiediet un turiet slēdzi [11], līdz ir pabeigta juma materiālus nepieciešams nodot pārstrādāšanai ■...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Atbilstības paziņojums Ar šo paziņojam, ka izstrādājums atbilst sekojošo standartu un normatīvo dokumentu prasībām: Standarti • EN 60745-2-2, • EN 55014-1, EN 55014-2, • EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 atbilstoši direktīvas noteikumiem: EK direktīva •...
  • Page 143: Для Вашей Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com Для Вашей безопасности Перед первым применением ОСТОРОЖНО – Перед первым Вашего инструмента прочтите эту вводом в эксплуатацию обязательно инструкцию по эксплуатации и прочтите указания по технике действуйте в соответствии с ней. безопасности! Сохраните эту инструкцию по эксплуатации...
  • Page 144: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com Указания по технике безопасности Опасность взрыва аккумуляторов, используется для других акку- Не используйте поврежденные, муляторов, возникает опасность пожара. дефектные или деформированные Не допускайте воздействия на аккумулятор ■ аккумуляторы. температур более 50 °C, в том числе, на- пример, прямых...
  • Page 145: Использование По Назначению

    All manuals and user guides at all-guides.com Зарядное устройство Арт. № 0700 915 220 Входное напряжение 220–240 В 50–60 Гц Выходное напряжение 14,4 В Зарядный ток (макс.) 1,5 А Время зарядки 1,3 Aч 50 мин 2,6 Aч 100 мин. Вес 0,5 кг Литий-ионный...
  • Page 146: Ввод В Эксплуатацию

    All manuals and user guides at all-guides.com Ввод в эксплуатацию Регулировка длины оправки с резь- бой x (рис. I) Путем вращения наконечника [2] отрегули- ■ Аккумулятор руйте длину оправки с резьбой x в соответ- ствии с длиной заклепочных гаек. Используйте только оригиналь- Для...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Техническое обслуживание / Накручивание заклепочной гайки Установите заклепочную гайку на оправку с уход ■ резьбой [1] без перекоса. Нажмите на выключатель [11] до остановки ■ инструмента, затем отпустите его. Внимание Крепко удерживайте заклепочную гайку во Перед...
  • Page 148: Декларация О Соответствии

    All manuals and user guides at all-guides.com Гарантия Для данного аппарата компании Würth мы пред- лагаем гарантию в соответствии с требованиями законодательства или действующими в соответству- ющей стране нормами, начиная со дня покупки (подтверждением служит счет или накладная). Возникшие повреждения устраняются путем замены или...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-SL-04/13 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74650 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Ce manuel est également adapté pour:

0700 948 5

Table des Matières