Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 24
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20
(RU) инструкция обслуживания - 39
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 35
(PL) instrukcja obsługi - 61
(HR) upute za uporabu - 37
(DK) brugsanvisning - 51
(SR) Корисничко упутство - 49
(AR) ‫85 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 2258
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad - 22
(CZ) návod k obsluze - 28
(GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(NL) handleiding - 32
(FI) manwal ng pagtuturo - 41
(IT) istruzioni operative - 47
(SV) instruktionsbok - 43
(UA) інструкція з експлуатації - 53
(SK) Používateľská príručka - 44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 2258

  • Page 1 AD 2258 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 24...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Page 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Page 6 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
  • Page 7 1 - Faltbarer Griff 2 - Umschalter für Blasstärke 3 - Konzentratoraufsatz Luftstrom 4 - Lufteintrittschutz 5 - kalte Blasluft- ❄ 6 - Umschalter für Blaslufttemperatur 7 - Aufhängegriff BEDIENUNG DES GERÄTES Mithilfe des Umschalters der Blasluftstärke (2) entsprechende Blasluftstärke auswählen. 0 - Haartrockner ausgeschaltet 1 - mäßige Blasluft, entsprechend für Trocknen und Modellierung der leicht feuchten Haare.
  • Page 8 humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé...
  • Page 9 29. Sprays pour les cheveux et sprays contiennent des substances inflammables. Ne les pas utiliser en train de l'utilisation de l'appareil. 30. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour les gens qui dorment. 31. L'appareil peut être utilisé seulement avec la tension indiquée sur le boîtier. 32.
  • Page 10 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los...
  • Page 11 23. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del aparato ni debe encontrarse cerca de otras fuentes de calor. 24. No envuelva el dispositivo con el cable eléctrico. 25. No utilizar el aparato durante el baño. 26. No remueva el polvo o cuerpos extraños del interior del aparato utilizando objetos afilados.
  • Page 12 Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
  • Page 13 tomada porque a proximidade da água é perigosa, mesmo quando o dispositivo está desligado. 17. Não molhe o dispositivo ou a fonte de alimentação. Caso de o dispositivo cair na água, retire imediatamente a ficha ou a fonte de alimentação da tomada. É proibido pôr as mãos em água quando o dispositivo é...
  • Page 14 2. A sujeira deve-se limpar limpar com um pano úmido. 3. Não permitir que qualquer líquido penetre no interior do secador. DADOS TÉCNICOS Potência: 1800 - 2100W Tensão de alimentação: 220 - 240V ~50/60Hz Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico.
  • Page 15 prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką. 15. Negalima naudotis įrenginiu, kur yra vanduo pvz.: po dušu, vonioje ir virš kriauklės, pripildytos vandeniu. 16. Kai įrenginys yra naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo reikia išimti kištuką iš lizdo, nes vanduo kelia grėsmę...
  • Page 16 VALYMAS IR KONSERVAVIMAS 1. Oro įėjimo gaubtą (4) būtina reguliariai valyti – pašalinti plaukus. 2. Džiovintuvo korpuso nešvarumus šalinti drėgnu skudurėliu. 3. Neleisti, kad bet koks skystis patektų į džiovintuvo vidų. TECHNINIAI DUOMENYS Galia: 1800 - 2100W Maitinimo įtampa: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Rūpinantis aplinka.
  • Page 17 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
  • Page 18 0 - ierīce ir izslēgta 1 - mērena gaisa plūsma, piemērota viegli mitru matu žāvēšanai un ieveidošanai. 2 - spēcīga gaisa plūsma, piemērota ātrai matu žāvēšanai un frizūras ieveidošanai. Gaisa plūsmas temperatūras ātruma slēdzis (6) izvēlieties sev atbilstošu gaisa plūsmas stiprumu: 1 - auksts gaiss 2 - silts gaiss 3 - karsts gaiss...
  • Page 19 10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA.
  • Page 20 SEADME TEENINDAMINE Valige puhumisastme lülitiga (2) vastav puhumistugevus: 0 - föön on väljalülitatud 1-mõõdukas puhumisaste, mis sobib kergelt niiskete juuste kuivatamiseks ja modelleerimiseks 2 – tugev puhumisaste, mis sobib juuste kiireks kuivatamiseks ja soengu modelleerimiseks Valige õhuvoolu temperatuurivaliku lülitiga (6) vastav temperatuur: 1 - külm õhuvool 2 - soe õhuvool 3 - kuum õhuvool...
  • Page 21 8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână...
  • Page 22 acestora în timpul utilizării aparatului. 30. Nu se permite folosirea aparatului pentru aranjarea părului persoanelor care dorm. 31. Aparatul poate fi utilizat numai cu tensiunea specificată pe carcasă. 32. În timpul funcționării, nu-l așezați pe suprafețe umede sau haine. 33. După folosirea uscătorului, opriţi-l cu ajutorul butonului şi scoateţi de fiecare dată ştecherul cablului de alimentare din priza de curent.
  • Page 23 neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Page 24 oštećenje ili požar. 29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Nemojte ih koristiti tijekom korištenja uređaja. 30. Nemojte koristiti uređaj za ljude, koji spavaju. 31. Uređaj se može upravljati samo uz napon naveden na njegovom kućištu. 32. Tijekom rada ne postavljajte uređaj na vlažnim površinama ili odjeći. 33.
  • Page 25 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó...
  • Page 26 26. Ne távolítson el bolyhokat és idegen testeket a készülék belsejéből hegyes eszközök használatával. 27. Nem szabad a készüléket használni kültérben, a szabadlevegőn vagy olyan helyen, ahol aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigént alkalmaznak. Működés közben a készülék felforrósodik. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 28.
  • Page 27 4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и...
  • Page 28: Чистење И Одржување

    деца, мора да биде надгледувано од возрасен. 23. Кабелот не треба да ги допира загреаните делови на уредот и не треба да се наоѓа во близина на други извори на топлина. 24. Уредот не треба да се завиткува со електричниот кабел. 25.
  • Page 29 uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních důvodů...
  • Page 30 18. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce. 19. Zařízení vypnětě vždy, když ho odložíte. 20. Nenechávejte zařízení ani napáječ zapojené do zásuvky bez dozoru. 21. Zařízení není kompatibilní s vnějšími časovými vypínači nebo samostatným dálkovým obvodem 22. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Děti mohou používat zařízení jen v přítomnosti dospělých osob.
  • Page 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε.
  • Page 32 στην μπανιέρα ή πάνω από το νεροχύτη γεμάτο με νερό. 16. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις από την πρίζα, καθώς η εγγύτητα του νερού, μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 17.
  • Page 33: Χρηση Τησ Συσκευησ

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Ρυθμίστε την επιθυμητή ταχύτητα με το διακόπτη (2): 0 - off 1 - χαμηλή ταχύτητα 2 - υψηλή ταχύτητα 2. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία (6): 1 - ψυχρός αέρας 2 - ζεστός αέρας 3 - πολύ ζεστός αέρας 3.
  • Page 34 product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
  • Page 35 33. Na het gebruik van het apparaat, schakel het uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het is afgekoeld. 34. Controleer altijd voor het plaatsen van anderen voorwerpen op het apparaat of ze niet van binnen of buiten nat zijn. 35.
  • Page 36 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
  • Page 37 počakajte, preden jo shranite, dokler se ne ohladi. 34. Vedno prepričajte se pred nanosom kosov opreme na naprava, ali so suha znotraj in zunaj. 35. Ne smete ovirati v ničemer vstop in izstop zraka, npr.: lasje. SLOVENŠČINA 36. Ne usmerjajte vročega zračnega toka na napajalni kabel 37.
  • Page 38 7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd...) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažni bungalovi). 8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, to bi trebao biti zamijenjen od strane specijalističkog servisa kako bi se izbjegli rizici.
  • Page 39 31. Uređaj može se napajati samo s naponom navedenom na kućištu. 32. Tijekom rada, ne stavljajte uređaj na mokrim površinama ili odjeći. 33. Nakon uporabe stroja, isključite ga prekidačem, uklonite svaki put utičnicu kabela za napajanje iz zidne utičnice i pričekajte prije spremanja dok se ne ohladi. 34.
  • Page 40 соответствии с инструкцией употребления устройства. 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не...
  • Page 41: Использование Устройства

    аэрозоля а так же вблизи подачи кислорода. Во время использования устройство нагревается. Не используйте вблизи легковоспламеняющихся материалов. 28. Нельзя накрывать устройство, это может привести к увеличению его температуры что может повлеч за собой его порчу и даже пожар. 29. Лаки для волос и спреи содержат легковоспламеняющиеся субстанции. Не следует...
  • Page 42 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä. 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Page 43: Laitteen Käyttö

    26. Ei saa poistaa pölyä tai vieraita partikkeleita laitteen sisältä teräviä esineitä käyttäen. 27. Laitetta ei saa käyttää ulkona, ulkoilmassa tai siellä, missä käytetään aerosolituotteita tai jonne johdetaan happea. Käytön aikana laite kuumenee. Laitetta ei saa sijoittaa helposti syttyvien materiaalien läheisyyteen. 28.
  • Page 44 anordningar till en strömkrets. 4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat. 5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet...
  • Page 45 25. När hårtorken används i badrummet, ska man urkoppla stickproppen från eluttaget efter användning eftersom närheten av vatten utgör en fara även när hårtorken har stängts av. 26. Doppa inte hårtorken. Om hårtorken faller ner i vatten, omedelbart dra ut stickproppen ur eluttaget.
  • Page 46 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio quando i bambini si trovano nelle vicinanze. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio, non lasciare che bambini o persone che non hanno familiarità con l'apparecchio lo utilizzino 5. AVVERTENZA: questo l'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con limitate capacità...
  • Page 47 17. Non maneggiare l'apparecchio o l'adattatore con le mani bagnate. 18. L'apparecchio dovrebbe essere spento ogni volta che lo metti giù. 19. Non lasciare l'apparecchio o l'adattatore collegato alla presa incustodita. 20. Per ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA nel circuito elettrico.
  • Page 48 1. - manico pieghevole 2. - regolazione della velocità 3. - concentratore 4. - griglia del coperchio di ingresso 5. - colpo freddo - ❄ 6. - regolazione della temperatura 7. - riagganciare UTILIZZO DEL DISPOSITIVO 1. Impostare la velocità desiderata tramite l'interruttore (2): 0 - off 1 - bassa velocità...
  • Page 49 7. Не стављајте струјни кабл, утикач или читав уређај у воду. Никад не излажите производ у атмосферске услове као што су директно сунчево светло или киша итд. Никада не користите производ у влажним условима. 8.Периодично проверите стање напојног кабла. Ако је кабл за напајање оштећен производ...
  • Page 50: Технички Подаци

    оштри предмети. 26. Не користите на отвореном или где се користе аеросоли или где се налази кисеоник администрирано. 27. Не покривајте гвожђе за косу за косу, може изазвати акумулацију топлоте у унутрашњости и може проузроковати оштећења или пожар. 28. Косу за косу садрже запаљиве материјале. Не користите их док користите уређај. 29.
  • Page 51 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til ethvert formål, der ikke er det kompatibel med dens ansøgning.
  • Page 52 fordi vand nærhed udgør risiko, selvom enheden er slukket. 17. Lad ikke enheden eller strømforsyningen være våd. Hvis enheden falder i vand, skal du straks tage stikket eller strømadapteren ud af stikkontakten. Hvis enheden er tilsluttet, må du ikke lægge hænder i vandet. Få enheden kontrolleret af en autoriseret elektriker, inden du bruger den igen.
  • Page 53 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Rengør indløbsrøret (4) regelmæssigt fra løs hår eller andet støv. 2. Beskidt hus rent med våd blød klud og tør derefter tørre. Brug ikke nogen aggressive vaskemidler. 3. Undgå at komme i væsken inde i hårtørrer. TEKNISK DATA Effekt: 1800 - 2100W Spænding: 220 - 240V ~ 50/60Hz...
  • Page 54 môžu byť vykonané len autorizovaných servisných pracovníkov. Oprava vykonaná nesprávne môže spôsobiť nebezpečných situácií pre užívateľa. 10. Nikdy neumiestňujte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do kuchynských potrebičov ako elektrická rúra alebo plynový horák. 11. Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavín. 12.
  • Page 55 33. Pred nanášaním kúskov zariadenia na zariadenie sa vždy uistite, že sú suché vonku aj zvnútra. 34. V žiadnom prípade nezabraňte prívod a vývod vzduchu, napríklad: vlasmi. 35. Nepoužívajte prúdenie horúceho vzduchu na napájací kábel 36. Nepoužívajte horúci vzduch smerom k očkám alebo iným citlivým oblastiam. 37.
  • Page 56 років та особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, якщо це здійснюється під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку або надали їм вказівки щодо безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеку, пов'язану...
  • Page 57: Технічні Дані

    дітьми повинно бути під наглядом дорослих. 22. Кабель живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою, і його не слід розташовувати поблизу інших джерел тепла. 23. Не обертайте електричний кабель навколо пристрою. 24. Не використовуйте прилад у ванній кімнаті. 25. Не знімайте пил або сторонні тіла з внутрішньої сторони приладу,використовуючи гострі...
  • Page 58 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﻓﻲ إﻟﯾﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع ﺑﮭﺎ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻘراءة ﯾرﺟﻰ اﻻﺳﺗﺧدام ﺳﻼﻣﺔ ﺣول ﻣﮭﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺷروط‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺟﺎرﯾﺔ ﻷﻏراض اﻟﺟﮭﺎز اﺳﺗﺧدام ﺗم إذا اﻟﺿﻣﺎن ﺷروط ﺗﺧﺗﻠف‬ 1- ‫ﻟﯾﺳت اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ اﻟﺷرﻛﺔ .اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻟﻺرﺷﺎدات داﺋﻣﺎ واﻻﻣﺗﺛﺎل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻘراءة ﯾرﺟﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ اﺳﺗﺧدام ﻗﺑل‬ ً...
  • Page 59 18. ‫.ﻣﺑﺗﻠﺗﺎن وﯾداك اﻟطﺎﻗﺔ ﻣﺣول أو اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻠﻣس ﻻ‬ 19. ‫.اﺳﺗﺧدام ﻛل ﺑﻌد اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل إﯾﻘﺎف ﯾﺟب‬ 20. ‫.رﻗﺎﺑﺔ دون ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻹﻣداد وﺣدة أو اﻟﺣﺎﺋط ﻣﻘﺑس ﻋﻠﻰ اﻟوﺣدة ﺗﺗرك ﻻ‬ 21. ‫ﻣﻧﻔﺻل ﺑﻌد ﻋن ﺗﺣﻛم ﻧظﺎم أو ﺧﺎرﺟﯾﺔ ﺟدوﻟﺔ أﺟﮭزة ﻣﻊ ﻟﻠﻌﻣل اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺻﻣﯾم ﯾﺗم ﻟم‬ 22.
  • Page 60: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 61 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 62 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Page 63: Obsługa Urządzenia

    31. Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem wskazanym na jego obudowie. 32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34.
  • Page 64 Travel Hair Dryer Shower radio Hair clipper for pets Ionic Hair Dryer AD 2247 AD 1133 AD 2823 AD 2248 Stick Blender Yogurt Maker Bread Maker Mixer with blending shaft AD 4609 AD 4476 AD 6019 AD 4212 Trimmer Pepper mill Deep Fryer Electric kettle AD 2907...

Table des Matières