Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 24
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20
(RU) инструкция обслуживания - 39
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 35
(PL) instrukcja obsługi - 62
(HR) upute za uporabu - 37
(DK) brugsanvisning - 51
(SR) Корисничко упутство - 49
(AR) ‫65 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 2244
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad - 22
(CZ) návod k obsluze - 28
(GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(NL) handleiding - 32
(FI) manwal ng pagtuturo - 41
(IT) istruzioni operative - 47
(SV) instruktionsbok - 43
(UA) інструкція з експлуатації - 53
(SK) Používateľská príručka - 44
(BG) Инструкция за употреба - 58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 2244

  • Page 1 AD 2244 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 24...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Page 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Page 6 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
  • Page 7 BEDIENUNG DES GERÄTES Umschalter der Blasluftstärke (2)/(6) entsprechende Blasluftstärke auswählen: 0 - Haartrockner ausgeschaltet 1 - mäßige Blasluft / mittlere Temperatur, entsprechend für Trocknen und Modellierung der leicht feuchten Haare. 2 - starke Blasluft / hohe Temperatur, entsprechend für schnelles Trocknen und Modellierung von Frisuren. - Kalte Blasluft REINIGUNG UND WARTUNG 1.
  • Page 8 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution.
  • Page 9 32. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements humides. 33. Après utilisation, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur et enlever toujours la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur. 34. Avant d'installer les accessoires (embouts) sur le sèche-cheveux, toujours s'assurer qu'ils sont bien secs tant à...
  • Page 10 que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
  • Page 11 27. No use el aparato en el exterior, al aire libre o donde se utilizan los productos en aerosol o donde se suministra el oxígeno. Durante el funcionamiento el aparato se calienta. No coloque el aparato cerca de materiales inflamables. 28.
  • Page 12 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades.
  • Page 13 18. É proibido tocar o dispositivo ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas. 19. O dispositivo deve ser desligado após cada utilização. 20. Não deixar sem supervisão o dispositivo nem a fonte de alimentação ligados à tomada. 21. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um sistema de regulação automática separado.
  • Page 14 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį...
  • Page 15 patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 18. Negalima imti įrenginio ir maitintuvo šlapiomis rankomis. 19. Kiekvieną kartą, padėjus įrenginį į vietą, reikia jį išjungti. 20. Negalima palikti be priežiūros įjungto įrenginio ir maitintuvo į lizdą. 21. Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba su atskira nuotoline reguliavimo sistema.
  • Page 16 LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
  • Page 17 nekavējoties izņemiet kontaktdakšu vai barošanas bloku no elektrotīkla kontaktligzdas. Neievietojiet rokas ūdenī, kad ierīce ir pieslēgta elektrotīklam. Pirms atkārtotas izmantošanas, ierīci nododiet pārbaudei kvalificētam elektriķim. 18. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām. 19. Pirms ierīces atstāšanas, izslēdziet to. 20.
  • Page 18 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Page 19 18. Ärge võtke seadmest ega AC-adapterist märgade kätega kinni. 19. Seade tuleb välja lülitada iga kord, kui selle kõrvale panete. 20. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega AC-adapterit järelevalveta. 21. Seade ei ole ette nähtud tööks väliste viitlülitite või eraldi kaugjuhtimise süsteemi kasutamisega.
  • Page 20 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă...
  • Page 21 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15. Este interzisă folosirea acestui aparat în apropierea surselor de apă de ex:. sub duş, în cadă sau deasupra lavoarului cu apă. 16. În cazul în care aparatul este utilizat în baie, după utilizare trebuie să îl deconectați, deoarece apa reprezintă...
  • Page 22 CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ 1. Elementul protector al orificiului de admisie a aerului (4) trebuie curăţat de firele de păr. 2. Murdăria de pe carcasa uscătorului de păr trebuie îndepărtată cu ajutorul unei cârpe delicat umezite. 3. Nu permiteţi ca orice fel de lichid să ajungă în interiorul uscătorului de păr. DATE TEHNICE Putere: 1800-2200W Tensiunea de alimentare: 220-240V~50/60Hz...
  • Page 23 13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora. 14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku. 15.
  • Page 24 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Zaštitni poklopac (4) redovno čistite od dlaka. 2. Prljavštine na kućištu fena lagano brišite vlažnom krpicom. 3. Pazite da neka tekućina ne uđe u unutrašnjost fena. TEHNIČKI PARAMETRI Snaga: 1800-2200W Napajanje: 220-240V~50/60Hz Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
  • Page 25 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelőre kell bízni. 15. Ne használja a készüléket víz közelében pl.: zuhany alatt, fürdőkádban, vagy vízzel telt mosdókagyló...
  • Page 26 1 - mérsékelt, meleg légáram, ami megfelelő az enyhén nedves haj szárításához, formázásához 2 - erős, forró légáram, ami megfelelő a frizura gyors szárításához formázásához - hideg légáram TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A légbeömlő nyílást (4) rendszeresen tisztítsa meg a hajtól. 2.
  • Page 27 10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети. 11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали. 12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина. 13.Никогаш...
  • Page 28: Технички Податоци

    (3) – елемент за собирање на воздушното струење (4) – покривка на местото за воздух (5) – држач за обесување (6) - прекинувачот за температура вентилатор КОРИСТЊЕ НА УРЕДОТ Со менувачот на дувањето (2)/(6) да се одбере соодветната сила: 0 – фенот е исклучен 1 - умерен...
  • Page 29 výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny. 10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů...
  • Page 30: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    35. Žádným způsobem, např. vlasy, neblokujte vstup a výstup vzduchu ze zařízení. 36. Horký proud vzduchu nesměrujte na napájecí kabel. 37. Horký proud vzduchu nesměrujte na oči nebo jiná citlivá místa na těle. POPIS ZAŘÍZENÍ (1) - rukojeť (2) - přepínač výkonu (3) - vzduchová...
  • Page 31 9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία εξυπηρέτησης...
  • Page 32 30. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ανθρώπους ενώ αυτοί κοιμούνται. 31. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο στην τάση που αναγράφεται στο περίβλημα της. 32. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της, μη τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υγρές επιφάνειες ή πάνω σε ρούχα. 33.
  • Page 33 personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Page 34 22. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik door kinderen mag alleen onder toezicht van een ouderen. 23. Het netsnoer mag niet de hete onderdelen van het apparaat aanraken en mag niet in de nabijheid van andere warmtebronnen komen. 24.
  • Page 35 SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih.
  • Page 36 19. Izklopite napravo vsakič, ko ga postavite nazaj. 20. Ne puščajte opreme ali napajalnik vklopljen v vtičnico brez nadzora. 21. Naprava ni namenjena za uporabo z zunanjimi časovniki ali ločenem sistemu s pomočjo daljinskega upravljalnika. 22. Hranite napravo izven dosega otrok. Uporaba naprave, ki jih otrok mora potekati pod nadzorom odraslih.
  • Page 37 HRVATSKI SLOVENŠČINA OPĆI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA BUDUĆNOST 1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem.
  • Page 38 u vodu, odmah povucite utikač ili AC adapter iz zidne utičnice. Ne stavljajte ruke u vodu kada je uređaj uključen u mrežu. Prije ponovnog korištenja mora se provjeriti od strane kvalificiranog električara. 18. Nemojte hvatati uređaj ili izvor napajanja mokrim rukama. 19.
  • Page 39 Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Page 40: Описание Устройства

    защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Нельзя использовать устройство вблизи воды, например: в душе, в ванной и раковиной с водой. 16. Если устройство используется в ванной комнате, после его использования следует...
  • Page 41: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД 1. Вентиляционную решетку (4) следует регулярно очищать от волос. 2. Грязь на корпусе фена удалять влажной тканью. 3. Не допускайте попадания жидкости внутрь фена. Т ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощность: 1800-2200 Вт Напряжение: 220-240 В ~ 50/60 Гц Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар...
  • Page 42 verkosta, kun käyttö keskeytetään hetkeksi, irrota virta. 14.Jos lisäsuojausta varten on suositeltavaa asentaa jännitevirtalaite (RCD) virtapiiriin, jonka jäännösvirran nimellisarvo on enintään 30 mA. Ota yhteyttä sähköasentajaan tässä asiassa. 15.Älä koskaan käytä tätä laitetta veden lähellä, esim. Suihkun alla, kylpyammeessa tai vedellä täytetyn pesualtaan yläpuolella. 16.
  • Page 43 Teho: 1800-2200 W Syöttövirran jännite 220-240V~50/60Hz Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
  • Page 44 16. Om du använder enheten i badrummet efter användning, ta bort nätkontakten från uttaget, eftersom vattnets närhet utgör en risk, även om enheten är avstängd. 17. Låt inte enheten eller nätadaptern våta. Om enheten faller i vatten ska du omedelbart ta bort nätkontakten eller nätadaptern från uttaget.
  • Page 45 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA PROSÍM POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá...
  • Page 46 17. Nedovoľte, aby zariadenie alebo napájací adaptér navlhčili. Ak zariadenie spadne do vody, okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku alebo sieťový adaptér zo zásuvky. Ak je prístroj napájaný, nedávajte mu ruky do vody. Pred opätovným použitím nechajte zariadenie skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom. 18. Nedotýkajte sa zariadenia ani sieťového adaptéra mokrými rukami. 19.
  • Page 47 Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné...
  • Page 48 12.Non lasciare che il cavo penda dal bordo del bancone o tocchi superfici calde. 13.Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione. Anche quando l'uso viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete, scollegare l'alimentazione. 14.
  • Page 49 36. Non dirigere il flusso di aria calda sul cavo di alimentazione 37. Non dirigere l'aria calda verso gli occhi o altre aree sensibili. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (foto 1) 1. - maniglia 2. - interruttore di regolazione della velocità 3. - concentratore 4.
  • Page 50 излажите производ атмосферским условима, као што су директна сунчева светлост или киша, итд. Никада не користите производ у влажним условима. 8.Перцијално проверите стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, производ треба да буде замењен на месту професионалног сервиса које треба заменити...
  • Page 51: Технички Подаци

    31. Уређај се може напајати само напоном наведеним на кућишту. 32. Током рада, не стављајте уређај на влажне површине или одећу. 33. Након што користите машину, искључите је, уклоните кабл за напајање из зидне утичнице и сачекајте пре него што је ставите да се охлади. 34.
  • Page 52 6. Når du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at fjerne stikket forsigtigt fra stikkontakten, der holder stikkontakten med din hånd. Træk aldrig i strømkablet !!! 7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet for de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv.
  • Page 53 enheden. 30. Brug ikke enheden på personer, der sover. 31. Enheden kan kun leveres med den spænding, der er angivet på huset. 32. Anbring ikke enheden på våde overflader eller tøj under drift. 33. Når du har brugt maskinen, skal du slukke for den, fjerne hvert stik i strømkablet fra stikkontakten og vente, før du sætter det i afkøling.
  • Page 54 використання пристрою та знають про небезпеки, пов'язані з його експлуатацією. Діти не повинні грати з пристроєм. Чищення та обслуговування приладу не повинно здійснюватися дітьми, якщо вони не перевищують 8 років і ці заходи проводяться під наглядом. 6. Після закінчення використання продукту завжди пам’ятайте, що обережно виймаєте вилку...
  • Page 55 повинно контролюватися дорослими. 23. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою і не повинен розташовуватися поблизу інших джерел тепла. 24. Не обмотуйте електричний кабель навколо пристрою. 25. Не використовуйте волосся для завивки волосся у ванні. 26. Не видаляйте пил або сторонні тіла зсередини волосся випрямляча гострими предметами.
  • Page 56 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﻓﻲ إﻟﯾﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع ﺑﮭﺎ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻘراءة ﯾرﺟﻰ اﻻﺳﺗﺧدام ﺳﻼﻣﺔ ﺣول ﻣﮭﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺷروط‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺟﺎرﯾﺔ ﻷﻏراض اﻟﺟﮭﺎز اﺳﺗﺧدام ﺗم إذا اﻟﺿﻣﺎن ﺷروط ﺗﺧﺗﻠف‬ 1- ‫ﻟﯾﺳت اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ اﻟﺷرﻛﺔ .اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻟﻺرﺷﺎدات داﺋﻣﺎ واﻻﻣﺗﺛﺎل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻘراءة ﯾرﺟﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ اﺳﺗﺧدام ﻗﺑل‬ ً...
  • Page 57 ‫.أﺧرى ﻣرة اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻗﺑل ﻣؤھل ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ 18. ‫.ﻣﺑﺗﻠﺗﺎن وﯾداك اﻟطﺎﻗﺔ ﻣﺣول أو اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻠﻣس ﻻ‬ 19. ‫.اﺳﺗﺧدام ﻛل ﺑﻌد اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل إﯾﻘﺎف ﯾﺟب‬ 20. ‫.رﻗﺎﺑﺔ دون ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻹﻣداد وﺣدة أو اﻟﺣﺎﺋط ﻣﻘﺑس ﻋﻠﻰ اﻟوﺣدة ﺗﺗرك ﻻ‬ 21. ‫ﻣﻧﻔﺻل ﺑﻌد ﻋن ﺗﺣﻛم ﻧظﺎم أو ﺧﺎرﺟﯾﺔ ﺟدوﻟﺔ أﺟﮭزة ﻣﻊ ﻟﻠﻌﻣل اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺻﻣﯾم ﯾﺗم ﻟم‬ 22.
  • Page 58: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Page 59 11. Никога не използвайте продукта близо до горими вещества. 12. Не оставяйте кабела да виси над ръба на плота или да докосва горещи повърхности. 13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор. Дори когато употребата е прекъсната за кратко, изключете го от мрежата и изключете захранването.
  • Page 60: Описание На Продукта

    32. По време на работа не поставяйте устройството върху мокри повърхности или дрехи. 33. След като използвате уреда, изключете го, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта и изчакайте, преди да го поставите да се охлади. 34. Винаги преди да приложите части от оборудването на устройството, уверете се, че...
  • Page 61: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 62 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 63 nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.
  • Page 64 33. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na urządzenie upewnij się, czy są one suche na zewnątrz i wewnątrz. 35. Nie wolno blokować w jakikolwiek sposób wlotu oraz wylotu powietrza np.: włosami. 36.

Table des Matières