Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
I
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
F
INSTRUÇÕES DE USO
P
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
E
RUS
TIPO-STIR 01/08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STIROLUX TIPO-STIR 1100S

  • Page 1 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT INSTRUÇÕES DE USO INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO TIPO-STIR 01/08...
  • Page 2: Istruzioni Per Il Funzionamento

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO - Svitare il tappo a freddo, riempire completamente la caldaia e riavvitare il tappo. - Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa idonea alla tensione V indicata sulla targa dei nominali dell’apparecchio. La presa deve essere OBBLIGATORIAMENTE dotata di morsetto POLO di terra, efficace e sicuro, in caso di mancanza o dubbio rivolgersi ad un installatore qualificato e far verificare l’efficienza dell’impianto di messa a terra.
  • Page 3 OPERATING INSTRUCTIONS - Unscrew the cap of the cold appliance, fully fill the water tank and screw the cap again. - Put the plug of the power cord in a socket suitable for V voltage indicated on the rating plate of the appliance. The socket must be OBLIGATORILY equipped with a grounded terminal which is safe and efficient;...
  • Page 4: Instructions Pour Le Fonctionnement

    INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT - Dévisser le bouchon de la chaudière à froid, remplire totalement la chaudière et revisser le bouchon. - Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant appropriée à la tension V indiquée sur la plaquette des valeurs nominales de l’appareil. La prise doit être équipée OBLIGATOIREMENT de borne POLE de terre, efficace et sûr, en cas de manque ou de doute veuillez vous adresser à...
  • Page 6: Instrucciones Para El Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO - Desenroscar la tapa cuando la caldera está fría, llenar completamente la caldera y volver a enroscar la tapa. - Introducir el enchufe del cable de alimentación en una toma idónea para la tensión V indicada en la placa indicadora del aparato. La toma tiene que poseer OBLIGATORIAMENTE un terminal POLO de tierra, eficaz y seguro, en caso de falta del mismo o de duda dirigirse a un instalador cualificado y hacer verificar la eficiencia de la instalación de puesta a tierra.
  • Page 8 TIPO-STIR 1100S TIPO-STIR 1700S A130 A130 A152 A152 A125 A125 A153 A164 A171 A137S A145 A120 VCAL10 A144 A138 A146 A198 A196 A200 A103 A102 A203 A194AC A193 A97T A112 A322 A192 A202 A62N VFER01 A213 VFER14 A201 VFER02 A194...
  • Page 9 Cod.-Code DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DENOMINACIÓN Kodex-äÓ‰ A130 Tappo con valvola di Cap with safety Bouchon avec soupape Tampa com vàlvula de Tapón de carga con válvula sicurezza con guarnizione valve and gasket de sécurité avec avec joints segurança comp. de guarniçào de seguridad y junta hermética A152 Guarnizione tappo...
  • Page 10 TIPO-STIR 1800S TIPO-STIR 2300S A130 A130 A156 A152 A152 VCAL05 A125 A125 VCAL01 A53A A53A VCAL03 A84D A120 VCAL10 A137S A138 A146 A198 A196 A200 A103 A102 A203 A194AC A193 A97T A112 A322 A192 A202 A62N VFER01 A213 VFER14 A201 VFER02 A194 A101S...
  • Page 11 Cod-Code DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DENOMINACIÓN Kodex A130 Tappo con valvola di Cap with safety Bouchon avec soupape Tampa com vàlvula de Tapón de carga con válvula sicurezza con guarnizione valve and gasket de sécurité avec avec joints segurança comp. de guarniçào de seguridad y junta hermética A152 Guarnizione tappo...
  • Page 12 TIPO-STIR 5000S A156 A130 A152 VCAL05 A125 A231 A246 A164 A139 A273 A84D VCAL10 A137S A120 A146 A198 A196 A200 A103 A102 A203 A194AC A193 A97T A112 A322 A192 A202 A62N VFER01 A213 VFER14 A201 VFER02 A194 A101S...
  • Page 13 Cod-Code DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DENOMINACIÓN Kodex A130 Tappo con valvola di Cap with safety Bouchon avec soupape Tampa com válvula de Tapón de carga con válvula sicurezza con guarnizione valve and gasket de sécurité et joint segurança comp. de guarniçào de seguridad y junta hermética A152 Guarnizione tappo...

Ce manuel est également adapté pour:

Tipo-stir 1700sTipo-stir 1800sTipo-stir 2300sTipo-stir 5000s