Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour SW-161:

Publicité

Liens rapides

SW-161 SMARTWATCH
User's Guide
www.denver.eu
www.facebook.com/denver.eu
ENGLISH
If the user manual is not printed in your local
language, then please visit our website to see if it is
available online for the device you have. Our
website address is:
www.denver.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Denver SW-161

  • Page 1 SW-161 SMARTWATCH User’s Guide www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu ENGLISH If the user manual is not printed in your local language, then please visit our website to see if it is available online for the device you have. Our website address is: www.denver.eu...
  • Page 3 Safety information Please read the safety instructions carefully before using the product for the first time and keep the instructions for future reference. 1. This product is not a toy. Keep it out of reach of children. 2. Warning: This product includes lithium polymer battery.
  • Page 4 4. Product operating and storage temperature is from -5 degree Celsius to 40 degrees Celsius. Under and over this temperature might affect the function. 5. Never open the product. Touching the inside electrics can cause electric shock. Repairs or service should only be performed by qualified personnel.
  • Page 5 8. Only charge with the supplied USB cable. 9. Using other accessories than the ones delivered with the product can cause abnormal functionality. 10. Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 m (30 feet). The maximum communication distance may vary depending on the presence of obstacles (people, metal objects,...
  • Page 6 may affect the operation of electronic medical devices. 1. Quick start guide Overview 1. Touch screen 2. Function button 3. Heart rate sensor 4. Charging plate To charge the smart watch, connect the charging clip of the USB cable to the charging plate on the back ENG-4...
  • Page 7 If successfully connected, the charging icon appears on the screen. Install “Denver Smart Life Plus” app on the phone Search and install the “Denver Smart Life Plus” app from Google Play or App Store. Or scan the following QR code to directly install the app.
  • Page 8 Connect the smart watch with mobile phone 1. Enable Bluetooth on your smart phone. 2. Open “Denver Smart Life Plus” on your smart phone; set your profile in Settings. 3. Tap “Connect Smartwatch” in Settings. 4. Choose your smartwatch and connect it with your smart phone.
  • Page 9 Unbind the smart watch with mobile phone 1. Open “Denver Smart Life Plus” on your smart phone. 2. Tap “Disconnect Smartwatch” in Settings. 3. To disconnect your smart watch with an iPhone, please click “Disconnect Smartwatch” in “Denver Smart Life Plus Settings”, then go to “Bluetooth”...
  • Page 10 button to light the screen. Press and hold the ⚫ watch face screen, then slide left or right to change the watch face. Press and hold the ⚫ function button to turn on the smart watch when powered off. 2. How to use Turn on: Press and hold ⚫...
  • Page 11 the icon. Exit the menu: Slide the ⚫ screen from left to right. Return to the watch face: ⚫ Short press the function button in any screen. Check messages: Slide ⚫ from left to right in the watch face screen. 3.
  • Page 12 After turning on the smart watch, the watch face screen is displayed. When the watch face screen is displayed: 1. Go to the menu screens a. Slide left in the watch ENG-10...
  • Page 13 face screen to enter the menu screens. b. Slide up and down to switch the menu screens. c. Tap the icon to enter the sub menu. Slide from left to right to return to the previous menu. 2. Go to the messages shortcut screen Slide from left to right in the watch face screen.
  • Page 14 3. Go to other shortcuts screen Slide up and down in the watch face screen. 4. Functions Watch face screen You can press the function button to go to the watch face screen quickly. If you want to change the watch face of your smart watch, press and hold the ENG-12...
  • Page 15 Shortcut Screen brightness ⚫ You can tap the brightness icon to adjust (+/-) the screen brightness. Find phone ⚫ If your smart watch is connected with Denver Smart Life Plus app, you can find your phone by tapping ENG-13...
  • Page 16 this icon and your phone will ring. Shut down ⚫ You can shut down your smart watch by tapping this icon. Settings ⚫ You can go settings quickly by tapping this icon. Multi-Sport Tap this icon to enter the multi-sport mode. The smart watch has multiple sports modes: walking, running, cycling, run indoor,...
  • Page 17 If you want to end the sports, slide the screen to right and tap the “√” icon to finish your sports and save the data. The smart watch displays your exercise data. If you’ve connected your smart watch with the “Denver ENG-15...
  • Page 18 Smart Life Plus” app via Bluetooth, you can also check your exercise data in the app. Note: Too little exercise data will not be saved. Heart rate monitor Tap this icon to monitor your current heart rate. To exit the heart rate monitor, slide the screen to right.
  • Page 19 “Denver Smart Life Plus” app via Bluetooth, you can also check your heart rate data in the app. Sleep monitor The smart watch automatically monitors your sleep between 9:00 p.m. and 9:00 a.m. When you get up the next...
  • Page 20 If you’ve connected your smart watch with the “Denver Smart Life Plus” app via Bluetooth, you can also check more detailed sleep report in the app. Alarm You can set reminders in both “Denver Smart Life Plus”...
  • Page 21 Messages Slide the watch face from left to right, and then you can check your phone calls, SMS, QQ, WeChat, Whatsapp, Facebook and Twitter notifications, etc. The messages will be automatically deleted after reading. Weather If you’ve connected your ENG-19...
  • Page 22 “Denver Smart Life Plus” app via Bluetooth, the smart watch displays the weather forecast. Camera After connecting with the app, you can take pictures remotely from your smart watch. Music playback control ENG-20...
  • Page 23 To exit music playback control, slide the screen from left to right. Sedentary reminder Go to the “Settings” in the “Denver Smart Life Plus” app to set the time intervals (minutes), start time and end time. Turn ENG-21...
  • Page 24 Settings Tap this icon to enter the settings menu. ⚫ Find phone If your smart watch is connected with Denver Smart Life Plus app, you can find your phone by tapping this icon and your phone will ring. ENG-22...
  • Page 25 ⚫ Dial Switch Tap the icon and then slide left and right to go through the different watch faces and choose the one you like. ⚫ Screen brightness You can tap the brightness icon to adjust (+/-) the screen brightness. ⚫...
  • Page 26 ⚫ Display Off You can set time to turn off display. Please notice - All products are subject to change without any notice. We take reservations for errors and omissions in the manual. ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER A/S ENG-24...
  • Page 27 Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly. Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed ENG-25...
  • Page 28 out trash can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately. As the end user it is important that you submit your used batteries to the appropriate and designated facility.
  • Page 29 Additional information is available at the technical department of your city. Hereby, DENVER A/S declares that the radio equipment type SW-161 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU ENG-27...
  • Page 30 Write model number: SW-161. Now enter product page, and red directive is found under downloads/other downloads. Operating Frequency Range: 2.402GHz—2.480GHz...
  • Page 31 Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Denmark www.facebook.com/denver.eu ENG-29...
  • Page 32 SW-161 SMARTWATCH Bedienungsanleitung www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu DEUTSCH...
  • Page 33 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der ersten Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 2. Warnung: Dieses Produkt enthält einen Lithium-Polymer-Akku.
  • Page 34 Reichweite von Kindern und Haustieren auf, um ein Verschlucken von Kleinteilen zu vermeiden. 4. Die Betriebs- und Lagertemperatur des Produkts liegt zwischen -5 und +40 °C. Eine Unter- oder Überschreitung dieser Temperatur kann die Funktion beeinträchtigen. 5. Öffnen Sie das Produkt nicht.
  • Page 35 Personal durchgeführt werden. 6. Nicht für Wassertiefen von mehr als 2 m verwenden! 7. Nehmen Sie die Smartwatch im Fall einer Undichtigkeit oder übermäßiger Hitzeentwicklung des Produkts ab, um Verbrennungen oder Ausschlag zu vermeiden. 8. Laden Sie nur mit dem mitgelieferten USB-Kabel.
  • Page 36 kann zu anormalen Funktionen führen. 10. Die drahtlose Bluetooth-Technologie arbeitet innerhalb einer Reichweite von ca. 10 m. Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach Vorhandensein von Hindernissen (Personen, Metallgegenstände, Wände usw.) oder der elektromagnetischen Umgebung variieren. 11. Mikrowellen, die von einem Bluetooth-Gerät ausgehen, können den Betrieb von elektronischen GER-4...
  • Page 37 medizinischen Geräten beeinträchtigen. 1. Schnellstartanleitung Überblick 1. Touchscreen 2. Funktionstaste 3. Herzfrequenzsensor 4. Ladeplatte Verbinden Sie zum Laden der Smartwatch die Ladeklemme des USB-Kabels mit der GER-5...
  • Page 38 Wenn die Verbindung erfolgreich war, dann erscheint auf dem Display das Ladesymbol. Installation der App “Denver Smart Life Plus” auf dem Mobiltelefon Suchen Sie die App “Denver Smart Life Plus” im Google Play Store oder im App Store und installieren Sie GER-6...
  • Page 39 App direkt zu installieren. Verbinden der Smartwatch mit dem Mobiltelefon 1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. 2. Öffnen Sie „Denver Smart Life Plus“ auf Ihrem Smartphone; Legen Sie Ihr Profil in den Einstellungen fest. 3. Tippen Sie in den...
  • Page 40 Trennen der Verbindung zwischen Smartwatch und Mobiltelefon 1. Öffnen Sie „Denver Smart Life Plus“ auf Ihrem Smartphone. 2. Tippen Sie in den Einstellungen auf „Smartwatch trennen“. 3. Um Ihre Smartwatch von einem iPhone zu trennen, klicken Sie in den „Denver GER-8...
  • Page 41 Smart Life Plus-Einstellungen“ auf „Smartwatch trennen“ und gehen Sie dann in Ihren iPhone-Einstellungen zu „Bluetooth“ zu „Dieses Gerät vergessen“. Funktionsanleitung ⚫ Sie können Ihre Hand heben oder die Funktionstaste drücken, um das Display zu beleuchten. ⚫ Halten Sie die Startoberfläche angetippt und schieben Sie sie nach links oder rechts, um das Design...
  • Page 42 der Startoberfläche zu ändern. ⚫ Halten Sie die Funktionstaste gedrückt, um die Smartwatch einzuschalten, wenn sie ausgeschaltet ist. 2. Bedienungshinweise Einschalten: Halten Sie die ⚫ Funktionstaste ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Aufruf der ⚫ Menüoberfläche: Schieben Sie die Startoberfläche nach links. Bestätigen: Tippen Sie das ⚫...
  • Page 43 Schieben Sie die Oberfläche von links nach rechts. Rückkehr zur ⚫ Startoberfläche: Drücken Sie kurz die Funktionstaste in einem beliebigen Bildschirm. ÜNachricht ansehen: ⚫ Schieben Sie die Startfläche von links nach rechts. Bitte beachten - Technische Änderungen am Produkt, GER-11...
  • Page 44 Irrtümer und Auslassungen im Handbuch vorbehalten. ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und GER-12...
  • Page 45 elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden. Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der durchgestrichenen Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.
  • Page 46 Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre erschöpften Batterien bei den entsprechenden Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden anrichten. Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei...
  • Page 47 Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde. Hiermit erklärt DENVER A/S, dass der Funkanlagentyp SW-161 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Bitte geben Sie „www.denver.eu“...
  • Page 48 Leiste der Webseite und geben Sie hier die Modellnummer „SW-161 “ ein. Sie gelangen nun zur Produktseite. Die Funkanlagenrichtlinie (Richtlinie 2014/53/EU) finden Sie unter „downloads/other downloads“. Betriebsfrequenzbereich: 2,402 GHz – 2,480 GHz Max.Ausgangsleistung: 4,0 Warnung Lithium-Batterie im Inneren DENVER A/S...
  • Page 49 DK-8382 Hinnerup Dänemark www.facebook.com/denver.eu GER-17...
  • Page 50 SW-161 SMARTWATCH Betjeningsvejledning www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu DANSK...
  • Page 51 Sikkerhedsoplysninger Læs omhyggeligt sikkerhedsanvisningerne, før du tager produktet i brug første gang, og gem vejledningen til senere brug. 1. Dette produkt er ikke et legetøj. Hold det udenfor børns rækkevidde. 2. Advarsel: Dette produkt indeholder et LiPo-batteri. 3. Hold produktet udenfor børns og kæledyrs rækkevidde, så...
  • Page 52 4. Produktets drifts- og opbevaringstemperaturomr åde ligger fra -5 °C til 40 °C. Udenfor dette område kan funktionaliteten blive påvirket. 5. Produktet må aldrig åbnes. Hvis du rører de elektriske dele i enheden, kan du få elektrisk stød. Reparation og service bør altid udføres af kvalificeret fagmand.
  • Page 53 undgår du forbrændinger og udslæt. 8. Oplad kun med det medfølgende USB-kabel. 9. Brug af tilbehør, der ikke er leveret med produktet, kan medføre unormal funktion. 10. Trådløs Bluetooth-teknologi fungerer indenfor en rækkevidde på ca. 10 m. Den maksimale kommunikationsdistance kan variere afhængigt af forhindringer i området (mennesker,...
  • Page 54 osv.) eller de elektromagnetiske forhold. 11. Mikrobølger fra en Bluetooth-enhed kan påvirke funktionsevnen i elektroniske medicinske enheder. 1. Kvikstartguide Oversigt 1. Berøringsskærm 2. Funktionsknap 3. Pulssensor 4. Ladefelt DEN-4...
  • Page 55 USB-kablet til ladefeltet på bagsiden af smarturet. Når forbindelsen er oprettet, vises ladeikonet på skærmen. Installér appen Denver Smart Life Plus på telefonen Søg efter, og installér appen “Denver Smart Life Plus” fra Google Play eller App Store. DEN-5...
  • Page 56 Eller scan følgende QR-kode for at installere appen direkte. Forbind smarturet til telefonen 1. Aktivér Bluetooth på din smartphone. 2. Åbn “Denver Smart Life Plus” på din smartphone; indstil din profil i Indstillinger. 3. Tryk på "Connect Smartwatch" i Indstillinger.
  • Page 57 Sådan ophæves forbindelsen mellem smarturet og mobiltelefonen 1. Åbn "Denver Smart Life Plus" på din smartphone. 2. Tryk på "Afbryd Smartwatch" i Indstillinger. 3. For at afbryde dit smart ur med en iPhone skal du klikke på...
  • Page 58 Betjeningsvejledning ⚫ Du kan hæve hånden eller trykke på funktionsknappen for at tænde skærmen. ⚫ Tryk og hold mod urskiven, og skub dernæst mod venstre eller højre for at skifte urskive. ⚫ Tryk og hold funktionsknappen for at tænde smarturet, når det er slukket.
  • Page 59 ⚫ Gå ind på menuskærmen: Stryg venstre på urskiven. ⚫ Vælge en funktion: Tryk på ikonet. ⚫ Lukke menuen: Stryg over skærmen fra venstre mod højre. ⚫ Tilbage til urskiven: Tryk kort på funktionsknappen uanset hvilken skærm, du står i. ⚫...
  • Page 60 ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER A/S Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
  • Page 61 Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine brugte batterier til de ordninger, der er etablerede.
  • Page 62 Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare batterier gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. Hermed erklærer DENVER DEN-12...
  • Page 63 A/S, at radioudstyrstypen SW-161 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserkl æringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: Gå venligst ind på: www.denver.eu og klik på søge ikonet på toplinjen. Skriv modelnummer: SW-161 Gå herefter ind på produktsiden, og red direktivet er fundet under "downloads/other...
  • Page 64 2.402GHz---2.480GHz Maximal udgangseffekt: 4.0dBm Advarsel, indeholder lithiumbatteri DENVER A/S Omega 5A, Søften DK-8382 Hinnerup Danmark www.facebook.com/denver.eu DEN-14...
  • Page 65 SW-161 SMARTWATCH Gebruiksaanwijzing www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu NEDERLANDS...
  • Page 66 Veiligheidsinformatie Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product voor de eerste keer gebruikt en bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. 1. Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen. 2. Waarschuwing: Dit product bevat een lithium-polymeerbatterij.
  • Page 67 kauwen en inslikken te voorkomen. 4. De bedrijfs- en opslagtemperatuur van het product is van -5 °C tot 40 °C. Een te lage of te hoge temperatuur kan de werking beïnvloeden. 5. Open het product nooit. Elektrische onderdelen aan de binnenkant aanraken kan elektrische schokken veroorzaken.
  • Page 68 7. Verwijder de slimme band bij lekkage of overmatige hitte van het apparaat om brandwonden of uitslag te voorkomen. 8. Alleen opladen met de meegeleverde USB-kabel. 9. Het gebruik van andere accessoires dan de bij het apparaat meegeleverde accessoires kan de werking van het apparaat verstoren.
  • Page 69 aanwezigheid van obstakels (mensen, metalen voorwerpen, muren, enz.) of de elektromagnetische omgeving. 11. Microgolven die door een bluetooth-apparaat worden uitgezonden, kunnen de werking van elektronische medische apparatuur beïnvloeden. 1. Snelstartgids Overzicht NED-4...
  • Page 70 1. Aanraakscherm 2. Functietoets 3. Hartslagsensor 4. Laadcontact Voor het opladen van het slimme horloge sluit u de oplaadclip van de USB-kabel aan op de oplaadplaat aan de achterkant van het slimme horloge. Het oplaadicoontje verschijnt op het scherm als de verbinding tot stand is gebracht.
  • Page 71 “Denver Smart Life Plus” vanuit Google Play of App Store. Of scan de volgende QR-code om de app te direct installeren. Het slimme horloge met uw telefoon verbinden 1. Schakel Bluetooth in op uw smartphone. 2. Open “Denver Smart Life NED-6...
  • Page 72 4. Kies je smartwatch en verbind deze met je smartphone. Het slimme horloge met mobiele telefoon ontkoppelen 1. Open "Denver Smart Life Plus" op uw smartphone. 2. Tik op "Smartwatch loskoppelen" in Instellingen. 3. Als u uw smartwatch wilt loskoppelen van een...
  • Page 73 'Smartwatch loskoppelen' in 'Denver Smart Life Plus-instellingen' en gaat u vervolgens naar 'Bluetooth' in uw iPhone-instellingen om 'Dit apparaat te vergeten'. Introductie bediening ⚫ U kunt uw hand opsteken of op de functietoets drukken om het scherm te verlichten.
  • Page 74 ingedrukt om het slimme horloge in te schakelen wanneer het is uitgeschakeld. 2. Gebruiksaanwijzingen ⚫ Aanzetten: Houd de functietoets 3 seconden ingedrukt. ⚫ Ga naar het menuscherm: Schuif naar links op het horlogescherm. ⚫ Selecteer een functie: Druk op het icoontje. ⚫...
  • Page 75 wijzerplaat: Druk in elk scherm kort op de functietoets. ⚫ Berichten controleren: Schuif van links naar rechts op het horlogescherm. Technische wijzigingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Fouten en weglatingen in de handleiding zijn voorbehouden. ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, NED-10...
  • Page 76 AUTEURSRECHT DENVER Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt. NED-11...
  • Page 77 Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld. Dit symbool is bestemd de gebruiker er op te wijzen dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen dient als normaal huishoudelijk afval afgedankt dienen te worden, maar gescheiden moeten worden ingezameld.
  • Page 78 verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen worden hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet aantasten. Alle steden hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur en batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden...
  • Page 79 Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten. Hierbij verklaar ik, DENVER A/S, dat het type radioapparatuur SW-161 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd...
  • Page 80 Type model nummer: SW-161. Open nu de productpagina en de rode richtlijn is te vinden onder downloads/overige downloads. Frequentie bereik: 2.402GHz—2.480GHz Totaal vermogen: 4.0dBm Waarschuwing interne Lithiumbatterij DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Denemarken www.facebook.com/denver.eu...
  • Page 81 SW-161 SMARTWATCH Guide d’utilisation www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu FRANÇAIS...
  • Page 82 Consignes de sécurité Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit pour la première fois et conservez-les pour référence ultérieure. 1. Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants. 2. Avertissement : Ce produit comprend une batterie au lithium polymère.
  • Page 83 pour éviter qu’ils les mordent et les avalent. 4. La température de fonctionnement et de rangement du produit est comprise entre -5 et 40 degrés Celsius. Une température inférieure ou supérieure peut affecter le fonctionnement. 5. N’ouvrez jamais le produit. Toucher les pièces électriques à...
  • Page 84 6. Ne l’utilisez pas à une profondeur d’eau inférieure à 2 mètres ! 7. Veuillez retirer la montre connectée en cas de fuite ou de chaleur excessive du produit pour éviter les brûlures ou les éruptions cutanées. 8. Ne la chargez qu’avec le câble de charge USB fourni.
  • Page 85 (30 pieds). La distance de communication maximale peut varier selon la présence d’obstacles (personnes, objets métalliques, murs, etc.) ou de l’environnement électromagnétique. 11. Les micro-ondes émises par un appareil Bluetooth peuvent affecter le fonctionnement des appareils médicaux électroniques. 1. Guide de démarrage rapide Vue d'ensemble FRA-4...
  • Page 86 1. Écran tactile 2. Touche Fonction 3. Capteur de fréquence cardiaque 4. Contacts de charge Pour charger la montre intelligente, connectez les contacts de charge du câble USB à la plaque de charge située à l’arrière de la montre intelligente. Si la connexion est établie avec succès, l’icône de charge FRA-5...
  • Page 87 à l’écran. Installer l’application “Denver Smart Life Plus” sur le smartphone Recherchez et installez l’application « Denver Smart Life Plus» à partir de Google Play ou de l’App Store. Ou installez directement l’application en scannant le code QR suivant.
  • Page 88 Connecter la montre intelligente au smartphone 1. Activez Bluetooth sur votre téléphone intelligent. 2. Ouvrez « Denver Smart Life Plus » sur votre téléphone intelligent ; définissez votre profil dans les paramètres. 3. Appuyez sur « Connecter Smartwatch » dans Paramètres.
  • Page 89 Déconnecter la montre intelligente d’un smartphone 1. Ouvrez « Denver Smart Life Plus » sur votre smartphone. 2. Appuyez sur « Déconnecter Smartwatch » dans Paramètres. 3. Pour déconnecter votre montre intelligente avec un iPhone, veuillez cliquer sur « Déconnecter la montre intelligente »...
  • Page 90 Mode d'emploi 1. Vous pouvez lever la main ou appuyer sur la touche de fonction pour éclairer l'écran. 2. Maintenez appuyé le cadran de la montre, puis faites glisser à gauche ou à droite pour changer de cadran. 3. Maintenez appuyée la touche de fonction pour allumer la montre intelligente lorsqu’elle...
  • Page 91 fonction pendant 3 secondes. ⚫ Aller aux menus : Faites gauche sur le cadran de la montre. ⚫ Sélection d’une fonction : Appuyez sur l'icône. ⚫ Quitter le menu : Faites glisser de gauche à droite. ⚫ Retour au cadran : Appuyez sur la touche de fonction dans n'importe quel écran.
  • Page 92 Remarque - Tous les produits sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Ce document est établi sous toute réserve d’erreur ou d’omission. TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER A/S Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et FRA-11...
  • Page 93 substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée. Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle avec roulettes et une croix dessus, voir ci-dessous.
  • Page 94 En tant qu’utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres de collecte appropriés. En mettant en rebut les batteries pour être recyclées conformément à la règlementation vous contribuez à préserver l’environnement. Dans toutes les villes existent des points de collecte où...
  • Page 95 Le soussigné, DENVER A/S, déclare que l'équipement radioélectrique du type SW-161 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration EU de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: Veuillez entrer dans le site : www.denver.eu, puis...
  • Page 96 Entrez le numéro de modèle : SW-161 Maintenant, accédez à la page du produit, et la directive rouge est indiquée sous les téléchargements/autres téléchargements. Plage des fréquences de fonctionnement: 2.402GHz—2.480GHz Puissance de sortie maximale: 4.0dBm Avertissement concernant la batterie au lithium à...
  • Page 97 Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Denmark www.facebook.com/denver.eu FRA-16...
  • Page 98 RELOJ INTELIGENTE SW-161 Guía de usuario www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu ESPAÑOL...
  • Page 99 Información sobre seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de usar el producto por primera vez y guarde las instrucciones como referencia futura. 1. Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. 2. Advertencia: Este producto incluye una batería de polímeros de litio.
  • Page 100 niños y mascotas para evitar que lo mastiquen o se lo traguen. 4. La temperatura de almacenamiento y de funcionamiento del producto es de -5 grados Celsius a 40 grados Celsius. Una temperatura superior o inferior a esta puede afectar al funcionamiento. 5.
  • Page 101 realizarlo únicamente personal cualificado. 6. ¡No lo use con una profundidad de agua superior a 2 metros! 7. Quítese el smartwatch en caso de que se produzca cualquier fuga o un calor excesivo delo producto para evitar quemaduras o erupciones. 8.
  • Page 102 10. La tecnología inalámbrica Bluetooth opera dentro de un alcance de unos 10 metros (30 pies). La distancia de comunicación máxima puede variar dependiendo de la presencia de obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético. 11. Aquellos microondas que emitan desde un dispositivo Bluetooth pueden afectar el...
  • Page 103 1. Guía de inicio rápido Vista general 1. Pantalla táctil 2. Botón Función 3. Sensor de frecuencia cardíaca 4. Placa de carga Para cargar el smartwatch, conecte la sujeción de carga del cable USB a la placa de carga situada en la parte posterior del smartwatch.
  • Page 104 Instalación de la aplicación “Denver Smart Life Plus” en el teléfono Busque e instale la aplicación “Denver Smart Life Plus” de Google Play o App Store. O escanee el siguiente código QR para directamente instalar la aplicación.
  • Page 105 Conexión del smartwatch con el teléfono móvil 1. Habilite Bluetooth en su teléfono inteligente. 2. Abra “Denver Smart Life Plus” en su teléfono inteligente; establezca su perfil en Configuración. 3. Toque "Conectar reloj inteligente" en Configuración. 4. Elija su reloj inteligente y conéctelo con su teléfono...
  • Page 106 Desvincular el smartwatch del teléfono móvil 1. Abra “Denver Smart Life Plus” en su teléfono inteligente. 2. Toque "Desconectar reloj inteligente" en Configuración. 3. Para desconectar su reloj inteligente con un iPhone, haga clic en "Desconectar reloj inteligente" en "Configuración de Denver Smart Life Plus", luego vaya...
  • Page 107 Introducción al funcionamiento ⚫ Puede levantar la mano o presionar el botón de función para iluminar la pantalla. ⚫ Mantenga presionada la pantalla de la esfera del reloj, luego deslice hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar la esfera del reloj.
  • Page 108 2. Cómo usarlo ⚫ Encender: Mantenga pulsado el botón de función durante 3 segundos. ⚫ Ir a la pantalla del menú: Deslice hacia izquierda en la pantalla de la cara del reloj. ⚫ Selección de una función: Toque el icono. ⚫...
  • Page 109 Aviso: Los artículos pueden estar sujetos a cambios técnicos sin notificación anticipada. Además, Denver se reserva el derecho de corregir errores y omisiones en el manual. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER A/S...
  • Page 110 Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
  • Page 111 Los equipos eléctricos y electrónicos y las pilas o baterías incluidas llevan un símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos y sus pilas o baterías no deben ser eliminados con el resto de residuos...
  • Page 112 usadas al centro adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la legislación y no dañarán el medio ambiente. Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida en los que puede depositar los equipos eléctricos y electrónicos y sus pilas o baterías...
  • Page 113 Por la presente, DENVER A/S declara que el tipo de equipo radioeléctrico SW-161 es conforme con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración EU de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente. Entre en: www.denver.eu y después haga clic en el ICONO búsqueda situado en la...
  • Page 114 / otras descargas. Rango de frecuencias operativas: 2.402GHz—2.480GHz Potencia de salida máxima: 4.0dBm Advertencia de batería de litio en su interior DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Dinamarca www.facebook.com/denver.eu ESP-16...
  • Page 115: Guida Utente

    SW-161 SMARTWATCH Guida utente www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu ITALIANO...
  • Page 116 Informazioni sulla sicurezza Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto per la prima volta. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. 1. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini. 2. Avvertenza: Il prodotto contiene una batteria ai polimeri di litio.
  • Page 117 evitare che venga masticato o ingerito. 4. La temperatura di esercizio e stoccaggio del prodotto va da -5 gradi Celsius a 40 gradi Celsius. Temperature inferiori o superiori potrebbero comprometterne il funzionamento. 5. Non aprire mai il prodotto. Il contatto con i componenti elettronici interni può...
  • Page 118 6. Evitare l'uso in acque di profondità inferiore a 2 metros! 7. Rimuovere lo smartwatch dal prodotto in caso di perdite o eccessivo calore per evitare ustioni o irritazioni cutanee. 8. Effettuare la carica solamente con il cavo USB in dotazione. 9.
  • Page 119 piedi). La distanza di comunicazione massima può variare a seconda della presenza di ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti, ecc.) o di un ambiente elettromagnetico. 11. Le microonde emesse dal dispositivo Bluetooth possono compromettere il funzionamento di apparecchi elettronici medicali. 1. Guida rapida Panoramica ITA-4...
  • Page 120 1. Touchscreen 2. Pulsante Funzione 3. Sensore di frequenza cardiaca 4. Punti di ricarica Per caricare lo smartwatch, collegare la clip di ricarica del cavo USB alla piastra di ricarica sul retro dello smartwatch. Se collegato correttamente, l'icona di ricarica apparirà sullo schermo.
  • Page 121 Installazione dell'app Denver Smart Life Plus sul telefono Cercare e installare l'app "Denver Smart Life Plus" da Google Play o App Store. Oppure effettuare la scansione del seguente codice QR per installare l'app. ITA-6...
  • Page 122 Collegare lo smartwatch al telefono 1. Abilita il Bluetooth sul tuo smartphone. 2. Apri "Denver Smart Life Plus" sul tuo smartphone; imposta il tuo profilo in Impostazioni. 3. Tocca "Connetti Smartwatch" in Impostazioni. 4. Scegli il tuo smartwatch e collegalo al tuo smartphone.
  • Page 123 2. Tocca "Disconnetti Smartwatch" in Impostazioni. 3. Per disconnettere il tuo smartwatch con un iPhone, fai clic su "Disconnetti Smartwatch" in "Impostazioni Denver Smart Life Plus", quindi vai su "Bluetooth" nelle impostazioni del tuo iPhone su "Dimentica questo dispositivo". Introduzione al funzionamento ⚫...
  • Page 124 funzione per accendere lo schermo. ⚫ Tenere premuto lo schermo quindi scorrere sinistra o destra per cambiare il quadrante. ⚫ Tenere premuto il pulsante funzione per accendere lo smartwatch quando è spento. 2. Istruzioni per l'uso ⚫ Accensione: Tenere premuto il tasto funzione per 3 secondi.
  • Page 125 ⚫ Selezione di una funzione: Toccare l'icona. ⚫ Uscita dal menu: Far scorrere lo schermo da sinistra a destra. ⚫ Ritornare al quadrante dell'orologio: Premere brevemente il pulsante funzione in qualsiasi schermata. ⚫ Verifica delle messaggi: Scorri da sinistra a destra nella schermata del quadrante.
  • Page 126 Non ci riteniamo responsabili di errori e omissioni nel manuale. TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER A/S Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolose...
  • Page 127 elettriche ed elettroniche e batterie) non venisse gestito correttamente. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie sono contrassegnate con il simbolo del cestino barrato (vedere di seguito). Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite separatamente e non con gli altri rifiuti domestici.
  • Page 128 è possibile conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie. Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'ufficio tecnico municipale. Il fabbricante, DENVER A/S, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio SW-161 è conforme alla ITA-13...
  • Page 129 Internet: Accedere a : www.denver.eu e fare clic sull’icona di ricerca nella riga superiore della pagina Web, quindi immettere il numero di modello: SW-161 Accedere alla pagina del prodotto e leggere le istruzioni riportate alla voce download/altri download. Intervallo di frequenze operative: 2.402GHz---2.480GHz...
  • Page 130 Avvertenza relativa alla batteria al litio all'interno DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danimarca www.facebook.com/denver.eu ITA-15...
  • Page 131: Guia Do Utilizador

    SW-161 SMARTWATCH Guia do Utilizador www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu PORTUGUÊS...
  • Page 132 Informação de Segurança Leia atentamente as instruções de segurança antes de utilizar o produto pela primeira vez e guarde-as para referência futura. 1. Este produto não é um brinquedo. Mantenha-o afastado do alcance das crianças. 2. Advertência: Este produto inclui uma bateria de polímero de lítio.
  • Page 133 para evitar ingestão ou que roam. 4. A temperatura de funcionamento e de armazenamento é entre -5 graus Celsius e 40 graus Celsius. Abaixo e acima destas temperaturas poderá afetar a função. 5. Nunca abra o produto. Tocar nas partes elétricas no interior poderá...
  • Page 134 6. Não utilizar em águas com profundidades abaixo de 2 metros! 7. Para evitar queimaduras ou irritações, retire o relógio inteligente em caso de fugas ou calor excessivo no produto. 8. Carregue apenas com o cabo USB fornecido. 9. A utilização de outros acessórios que não os fornecidos com o produto poderá...
  • Page 135 comunicação máxima poderá variar consoante a presença de obstáculos (pessoas, objetos metálicos, paredes, etc.) ou o ambiente eletromágnético. 11. As micro-ondas emitidas por um dispositivo Bluetooth poderão afetar a operação de dispositivos eletrónicos médicos. 1. Manual de início rápido Generalidades POR-4...
  • Page 136 1. Ecrã tátil 2. Botão função 3. Sensor de batimento cardíaco 4. Placa de carregamento Para carregar o relógio inteligente, ligar os pinos de carregamento do cabo USB à placa de carregamento na parte de trás do relógio inteligente. Se for ligado com sucesso, aparece o ícone de carregamento no ecrã.
  • Page 137 Instalar a aplicação Denver Smart Life Plus no telefone Procurar e instalar a aplicação “Denver Smart Life Plus” a partir de Google Play ou App store. Ou ler o seguinte código QR para instalar diretamente a aplicação. POR-6...
  • Page 138 Ligar o relogio inteligente com o telefone 1. Habilite o Bluetooth no seu smartphone. 2. Abra “Denver Smart Life Plus” em seu telefone inteligente; defina seu perfil em Configurações. 3. Toque em “Conectar Smartwatch” em Configurações. 4. Escolha seu smartwatch e conecte-o ao seu smartphone.
  • Page 139 Smartwatch” em Configurações. 3. Para desconectar o relógio inteligente de um iPhone, clique em “Desconectar Smartwatch” em “Configurações do Denver Smart Life Plus” e vá para “Bluetooth” nas configurações do iPhone para “Esquecer este dispositivo”. Introdução ao funcionamento ⚫ Pode levantar a mão ou...
  • Page 140 função para ativar o ecrã. ⚫ Premir e manter premido o ecrã do mostrador, seguidamente deslizar para a esquerda ou direita para alterar o mostrador do relógio. ⚫ Premir e manter premido o botão função para ativar o relógio inteligente quando o mesmo estiver desativado.
  • Page 141 durante 3 segundos ⚫ Ir para o ecrã do menu: Arrastar para a esquerda no ecrã do mostrador do relógio. ⚫ Selecionar uma função: Tocar no ícone. ⚫ Sair do menu: Arrastar o ecrã da esquerda para a direita. ⚫ Voltar ao mostrador do relógio: Premir ligeiramente o botão de função em qualquer...
  • Page 142 Tome nota - Todos os produtos estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Aceitamos dúvidas acerca de erros e omissões no manual. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER A/S Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, POR-11...
  • Page 143 contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio ambiente, caso o lixo (equipamentos elétricos e eletrónicos deitados fora, incluindo pilhas) não sejam eliminados corretamente. Os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, vêm marcados com um símbolo composto por um caixote do lixo e um X,...
  • Page 144 pilhas, não devem ser deitados fora em conjunto com o lixo doméstico, mas separadamente. Como utilizador final, é importante enviar as suas pilhas usadas para uma unidade de reciclagem adequada. Assim, certamente as pilhas serão recicladas de acordo com a legislação e o meio ambiente não será...
  • Page 145 O departamento técnico da sua cidade disponibiliza informações adicionais em relação a isto. O(a) abaixo assinado(a) DENVER A/S declara que o presente tipo de equipamento de rádio SW-161 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O POR-14...
  • Page 146 Internet: Entrar em: www.denver.eu e depois clicar no ÍCONE procurar no campo superior do sítio web. Escrever o número do modelo: SW-161. Agora entrar na página do produto e a instrução a...
  • Page 147 2.402GHz---2.480GHz Potência de saída máxima: 4.0dBm Aviso de bateria de lítio no interior DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Dinamarca www.facebook.com/denver.eu POR-16...
  • Page 148 SW-161 SMARTWATCH Användarhandbok www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu SVENSKA...
  • Page 149 Säkerhetsanvisningar Läs igenom säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder produkten för första gången och behåll anvisningarna för framtida referens. 1. Produkten är inte en leksak. Håll den utom räckhåll för barn. 2. Varning: Produkten innehåller ett batteri av litiumpolymer. 3. Håll produkten utom räckhåll för barn.
  • Page 150 tugga på eller svälja produkten. 4. Produktens drift- och förvaringstemperatur är från -5 grader Celsius till 40 grader Celsius. Temperaturer över och under dessa temperaturer kan påverka funktionen. 5. Öppna aldrig produkten. Om du vidrör elektroniken på insidan av produkten kan du få...
  • Page 151 7. Ta bort smartklockan i händelse av läckage eller för hög värme från produkten för att undvika brännskador eller utslag. 8. Ladda endast med den medföljande USB-kabeln. 9. Att använda andra tillbehör än de som levereras med produkten kan orsaka onormal funktionalitet.
  • Page 152 (människor, metallföremål och väggar etc.) eller den elektromagnetiska omgivningen. 11. Mikrovågor från en Bluetooth-enhet kan påverka driften av medicinska elektroniska enheter. 1. Snabbstartsguide Översikt 1. Pekskärm 2. Funktionsknapp SWE-4...
  • Page 153 3. Hjärtfrekvenssensor 4. Laddningsplatta Anslut USB-kabelns laddningsklämma till laddningsplattan på baksidan av smartklockan för att ladda den. Om den ansluts framgångsrikt visas laddningsikonen på skärmen. SWE-5...
  • Page 154 Installera appen “Denver Smart Life Plus” på telefonen Sök efter och installera appen "Denver Smart Life Plus" från Google Play eller App Store. Eller skanna följande QR-kod för att direkt installera appen. Anslut smartklockan med telefonen 1. Aktivera Bluetooth på din smarttelefon.
  • Page 155 4. Välj din smartwatch och anslut den till din smartphone. Koppla från smartklockan från mobiltelefonen 1. Öppna "Denver Smart Life Plus" på din smartphone. 2. Klicka på "Koppla bort smartur" i Inställningar. 3. För att koppla bort din smarta klocka med en iPhone, klicka på...
  • Page 156 och gå sedan till "Bluetooth" i dina iPhone-inställningar för att "Glöm den här enheten". Introduktion till att använda enheten ⚫ Du kan höja handen eller trycka på funktionsknappen för att tända skärmen. ⚫ Tryck och håll klockans skärm nedtryckt och svep sedan åt vänster eller höger för att ändra urtalvan.
  • Page 157 när den är avstängd. 2. Bruksanvisning ⚫ Slå på: Tryck och håll funktionsknappen nedtryckt i tre sekunder. ⚫ Gå till menyskärmen: Svep vänster på klockans skärm. ⚫ Välj en funktion: Tryck på ikonen. ⚫ Lämna menyn: Svep skärmen från vänster till höger.
  • Page 158 Svep från vänster till höger på klockskärmen. Observera - Alla produkter är föremål för ändringar utan föregående meddelande. Vi reserverar oss för fel och utelämnanden i handboken. MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER A/S SWE-10...
  • Page 159 Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (syns nedan).
  • Page 160 utrustning och batterier inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat. Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier i en för ändamålet avsedd facilitet. På det viset säkerställer du att batterierna återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
  • Page 161 återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning. Härmed försäkrar DENVER A/S att denna typ av radioutrustning SW-161 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på...
  • Page 162 Ange modellnumret: SW-161 Ange nu produktsida, och direktivet finns under hämtningar/övriga hämtningar. Driftsfrekvensområde: 2.402GHz—2.480GHz Maximal utgående ström: 4.0dBm Varning för litiumbatteri inuti DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danmark www.facebook.com/denver.eu SWE-14...
  • Page 163 SW-161-ÄLYKELLO Käyttöopas www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu SUOMI...
  • Page 164 Turvallisuustiedot Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempiä tarpeita varten. 1. Tämä tuote ei ole lelu. Pidä se poissa lasten ulottuvilta. 2. Varoitus: Tämän tuotteen sisällä on litiumpolymeeriakku. 3. Pidä laite poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta, jotta vältät FIN-1...
  • Page 165 niiden pureskelun ja nielemisen. 4. Tuotteen käyttö- ja varastointilämpötila on -5 celsiusasteen ja 40 celsiusasteen välillä. Tämän lämpötila-alueen alittaminen tai ylittäminen voi vaikuttaa toimintaan. 5. Älä koskaan avaa tuotetta. Sisällä olevien sähköosien koskettaminen voi aiheuttaa sähköiskun. Vain pätevät henkilöt saavat korjata tai huoltaa laitetta.
  • Page 166 7. Poista aktiivisuusranneke, jos se vuotaa tai kuumenee liikaa, jotta vältät palovammat tai ihottumat. 8. Lataa vain mukana tulevalla USB-johdolla. 9. Muiden lisävarusteiden käyttäminen kuin tuotteen kanssa toimitettujen voi aiheuttaa epänormaalia toimintaa. 10. Langaton Bluetooth-tekniikka toimii 10 metrin (30 jalan) kantaman sisällä.
  • Page 167 takia tai sähkömagneettisen ympäristön vuoksi. 11. Bluetooth-laitteen säteilemät mikroaallot voivat vaikuttaa elektronisten lääkinnällisten laitteiden toimintaan. 1. Pikaopas Yleiskatsaus 1. Kosketusnäyttö FIN-4...
  • Page 168 2. Toimintopainike 3. Sykeanturi 4. Latauslevy Älykello ladataan kytkemällä USB-johdon latausklipsi älykellon takana olevaan latauslevyyn. Jos kytkentä on onnistunut, latauskuvake ilmestyy näytölle. FIN-5...
  • Page 169 Denver Smart Life Plus-sovelluksen asentaminen puhelimeen Hae ja asenna ”Denver Smart Life Plus”-sovellus Google Playstä tai App Storesta. Voit myös asentaa sovelluksen skannaamalla seuraavan QR-koodin. Älykellon yhdistäminen puhelimeen 1. Ota Bluetooth käyttöön älypuhelimessasi. 2. Avaa älypuhelimesi ”Denver Smart FIN-6...
  • Page 170 Life Plus”; aseta profiilisi Asetuksissa. 3. Napauta Asetuksissa Yhdistä älykello. 4. Valitse älykellosi ja liitä se älypuhelimeesi. Älykellon yhteyden purkaminen matkapuhelimen kanssa 1. Avaa älypuhelimesi ”Denver Smart Life Plus”. 2. Napauta Asetuksissa ”Irrota älykello”. 3. Irrota älykellosi iPhonesta napsauttamalla ”Irrota FIN-7...
  • Page 171 älykello” kohdassa ”Denver Smart Life Plus Settings” ja siirtymällä sitten iPhonen asetusten kohtaan ”Bluetooth” kohtaan ”Unohda tämä laite”. Käytön esittely ⚫ Voit nostaa kättäsi tai painaa toiminto näppäintä sytyttääksesi näytön. ⚫ Paina kellotaulun näyttöä ja pidä sitä painettuna, pyyhkäiset sitten vasemmalle vai oikealle kellotaulun vaihtamiseksi.
  • Page 172 ⚫ Paina toimintopainiketta ja pidä sitä painettuna älykellon virran kytkemiseksi päälle, kun sen virta on pois päältä. 2. Käyttöohje ⚫ Päälle kytkeminen: Paina toimintopainiketta pohjaan 3 sekunnin ajan. ⚫ Siirry valikkonäyttöön: Pyyhkäise vasemmalle valintanäytössä. ⚫ Valitse toiminto: Napauta kuvaketta. ⚫ Poistu valikosta: Pyyhkäise näyttöä...
  • Page 173 ⚫ Kellotauluun palaaminen: Paina lyhyesti toimintopainiketta missä tahansa näytössä. ⚫ Viestien tarkistaminen: Liu'uta vasemmalta oikealle valintanäytössä. Ota huomioon – kaikkia tuotteita voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Emme vastaa käyttöoppaan virheistä tai puutteista. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS DENVER FIN-10...
  • Page 174 Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö- ja FIN-11...
  • Page 175 elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää kotitalousjätteen mukana vaan ne on hävitettävä erikseen. On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan eivätkä...
  • Page 176 Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta. DENVER A/S vakuuttaa, että radiolaitetyyppi SW-161 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusva kuutuksen täysimittainen FIN-13...
  • Page 177 Mene osoitteeseen: www.denver.eu ja napsauta hakukuvaketta verkkosivuston yläreunassa. Kirjoita mallinumero: SW-161 Siirry nyt tuotesivulle, RED-direktiivi näkyy latausten/muiden latausten alla. Käyttötaajuusalue: 2.402GHz—2.480GHz Maks. lähtöteho: 4.0dBm Varoitus litiumakku sisällä FIN-14...
  • Page 178 DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Tanska www.facebook.com/denver.eu FIN-15...
  • Page 179 SW-161 SMARTWATCH Brukerveiledning www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu NORSK...
  • Page 180 Sikkerhetsinformasjon sikkerhetsinstruksjonene grundig før produktet brukes for første gang. Behold instruksjonene for fremtidig referanse. 1. Produktet er ikke et leketøy. Oppbevares utilgjengelig for barn. 2. Advarsel: Dette produktet inkluderer Litium polymer-batteri. 3. Hold produktet utenfor rekkevidden til barn og dyr, for å...
  • Page 181 4. Produktets betjenings- oppbevaringstemperatur er fra -5 grader celsius til 40 grader celsius. Bruk under og over denne temperaturen kan påvirke funksjonaliteten. 5. Produktet skal aldri åpnes. Berøring av elektronikken på innsiden kan forårsake elektrisk støt. Reparasjon eller service må kun utføres av kvalifisert personell.
  • Page 182 omfattende varme fra produktet, for å unngå brannskader eller utslett. 8. Lade kun med den leverte USB-kabelen. 9. Bruk av annet tilbehør enn det som er levert med produktet kan forårsake unormal funksjonalitet. 10. Trådløs Bluetooth-teknologi betjenes innenfor en rekkevidde på omtrent 10 m (30 fot).
  • Page 183 osv.) eller det elektromagnetisk miljøet. 11. Mikrobølger som avgis fra en Bluetooth-enhet kan påvirke driften til elektroniske medisinske enheter. 1. Hurtigstartveiledning Oversikt 1. Berøringsskjerm 2. Funksjonsknapp 3. Pulssensor 4. Ladeplate NOR-4...
  • Page 184 Hvis den er koblet til ordentlig, vil skjermen vise et lade-ikon. Installere Denver Smart Life Plus appen på mobiltelefonen Gå inn på Google Play eller App Store og søk etter og installer “Denver Smart Life Plus”...
  • Page 185 QR kode for å installere appen automatisk. Koble smartklokken til telefonen 1. Aktiver Bluetooth på smarttelefonen. 2. Åpne “Denver Smart Life Plus” på smarttelefonen din; angi profilen din i Innstillinger. 3. Trykk på "Connect Smartwatch" i Innstillinger. 4. Velg smartklokken din og...
  • Page 186 Koble smartklokken fra telefonen 1. Åpne "Denver Smart Life Plus" på smarttelefonen. 2. Trykk på "Koble fra smartklokke" i Innstillinger. 3. For å koble fra smartklokken din med en iPhone, vennligst klikk "Koble fra Smartwatch" i "Denver Smart Life Plus-innstillinger", og gå...
  • Page 187 Innledende bruksinstrukser ⚫ For å slå på skjermen kan du enten heve hånden eller trykke på funksjonsknappen. ⚫ Trykk på urskiven og hold nede, og sveip mot venstre eller høyre for å bytte urskive. ⚫ Trykk på funksjonsknappen på smartklokken og hold den nede når klokken er slått av.
  • Page 188 sekunder. ⚫ Gå til menyskjermen: Sveip venstre på klokkens urskive. ⚫ Velg en funksjon: Klikk på ikonet. ⚫ Gå ut av menyen: Sveip skjermen fra venstre mot høyre. ⚫ Gå tilbake til klokkeskjermen: Kort trykk på en funksjonsknapp i hvilken som helst skjerm.
  • Page 189 Vi tar forbehold om eventuelle feil og mangler i denne manualen. MED ENERETT, OPPHAVSRETT DENVER Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan være farlige for helsen og miljøet hvis...
  • Page 190 avfallet (kasserte elektriske og elektroniske produkter og batterier) ikke håndteres riktig. Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er merket med en søppelbøtte med kryss over, se nedenfor. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall, men skal avhendes separat.
  • Page 191 avfallsordning. På denne måten sikrer du at batteriene blir resirkulert i henhold til lovverket, og ikke skader miljøet. Alle byer har egne systemer for avfallshåndtering. Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier kan enten leveres inn gratis til gjenvinningsstasjoner og andre innsamlingssteder eller bli hentet direkte fra husholdningene.
  • Page 192 Hermed erklærer DENVER A/S at radioutstyrstypen SW-161 er i overenstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserkl æringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: Tast inn: www.denver.eu og klikk på søkeikonet øverst på nettsiden. Angi modellnummer: SW-161 Deretter går du til...
  • Page 193 Operativt frekvensområde: 2.402GHz—2.480GHz Maks. utgangseffekt: 4.0dBm Advarsel-inneholder litiumbatteri DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danmark www.facebook.com/denver.eu NOR-14...
  • Page 194: Instrukcja Użytkownika

    SW-161 SMARTWATCH Instrukcja użytkownika www.denver.eu www.facebook.com/denver.eu POLSKI...
  • Page 195 Zasady bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy przeczytać uważnie instrukcje dot. bezpieczeństwa i zachować je do wykorzystania w przyszłości. 1. Produkt nie jest zabawką. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2. Ostrzeżenie: Produkt zawiera akumulator litowo-polimerowy. 3. Przechowywać produkt z dala od dzieci i zwierząt, aby zapobiec pogryzieniu i połknięciu.
  • Page 196 4. Temperatura pracy i przechowywania produktu wynosi od -5 stopni do 40 stopni Celsjusza. Temperatury niższe lub wyższe niż powyższe mogą wpływać na działanie urządzenia. 5. Nigdy nie otwierać produktu. Dotknięcie podzespołów wewnętrznych może spowodować porażenie prądem. Naprawy lub czynności serwisowe powinny być...
  • Page 197 6. Nie użytkować w wodzie o głębokości przekraczającej 2 metr! 7. Zdjąć smartwatch w przypadku jakiegokolwiek wycieku lub nadmiaru ciepła wydzielanego przez produkt, aby uniknąć poparzeń lub wysypki. 8. Urządzenie można ładować tylko za pomocą dostarczonego kabla USB. 9. Korzystanie z akcesoriów innych niż...
  • Page 198 wynosi około 10 m (30 stóp). Maksymalny zasięg może się różnić w zależności od obecności przeszkód (ludzie, metalowe przedmioty, ściany itp.) i zakłóceń elektromagnetycznych. 11. Mikrofale emitowane przez urządzenie Bluetooth mogą wpływać na działanie elektronicznych urządzeń medycznych. 1. Skrócona instrukcja obsługi Przegląd funkcji POL-4...
  • Page 199 1. Ekran dotykowy 2. Przycisk funkcyjny 3. Czujnik tętna 4. Płytka ładowania Aby naładować zegarek inteligentny, podłącz zaczep do ładowania na jednym końcu kabla USB do płytki do ładowania na spodzie zegarka inteligentnego. Po prawidłowym podłączeniu na ekranie zostanie wyświetlona ikona POL-5...
  • Page 200 ładowania. Instalowanie aplikacji Denver Smart Life Plus na telefonie Wyszukaj aplikację „Denver Smart Life Plus” w sklepie Google Play lub App Store i zainstaluj ją. Ewentualnie zeskanuj poniższy kod QR, aby zainstalować aplikację. POL-6...
  • Page 201 Łączenie zegarka inteligentnego z telefonem 1. Włącz Bluetooth w swoim smartfonie. 2. Otwórz „Denver Smart Life Plus” na smartfonie; ustaw swój profil w Ustawieniach. 3. Wybierz „Połącz Smartwatch” w Ustawieniach. 4. Wybierz swój smartwatch i połącz go ze smartfonem. Odłączanie zegarka inteligentnego od telefonu komórkowego...
  • Page 202 Life Plus” na smartfonie. 2. Wybierz „Odłącz Smartwatch” w Ustawieniach. 3. Aby odłączyć smartwatcha od iPhone'a, kliknij „Odłącz smartwatch” w „Ustawieniach Denver Smart Life Plus”, a następnie przejdź do „Bluetooth” w ustawieniach iPhone'a, aby „Zapomnij to urządzenie”. Wprowadzenie ⚫ Ekran można podświetlić, unosząc rękę...
  • Page 203 ⚫ Naciśnij ekran tarczy zegarka i przytrzymaj go, a następnie przesuń lewo czy prawo, aby zmienić tarczę. ⚫ Naciśnij przycisk funkcyjny i przytrzymaj go, aby włączyć wyłączony zegarek inteligentny. 2. Użytkowanie ⚫ Włączanie: Naciśnij przycisk funkcyjny i przytrzymaj go przez trzy sekundy.
  • Page 204 przesuń lewo. ⚫ Wybór funkcji: Dotknij ikony. ⚫ Zamykanie menu: Przesuń palcem od lewej do prawej na ekranie. ⚫ Powrót do tarczy zegarka: Krótko naciśnij przycisk funkcyjny na dowolnym ekranie. ⚫ Sprawdzanie wiadomości: Przesuń od lewej do prawej na ekranie tarczy zegarka. Zastrzegamy sobie prawo POL-10...
  • Page 205 WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER A/S Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli ze zużytymi materiałami (wyrzucanymi urządzenia...
  • Page 206 elektrycznymi i elektronicznymi oraz bateriami) nie postępuje się właściwie. Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są zaznaczone przekreślonym symbolem pojemnika na śmieci, patrz poniżej. Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie nie powinny być wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi, lecz powinny być...
  • Page 207 Użytkownicy powinni przekazywać zużyte baterie do odpowiednich, wyznaczonych punktów. W ten sposób zapewniasz, że baterie podlegają procesowi recyklingu zgodnie z rozporządzeniami władz i nie będą szkodzić środowisku. We wszystkich miastach powstały punkty zbiórki, gdzie można oddać bezpłatnie urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie do stanowisk recyklingu bądź...
  • Page 208 Dodatkowe informacje znajdują się w wydziale technicznym urzędu miasta. DENVER A/S niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego SW-161 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod następującym adresem internetowym: Wejdź na: www.denver.eu, a następnie kliknij IKONĘ...
  • Page 209 SW-161 Teraz wejdź na stronę produktu. Czerwona dyrektywa znajduje się w „do pobrania/inne do pobrania”. Zakres częstotliwości pracy: 2,402 GHz — 2,480 GHz Maks. moc wyjściowa: 4,0 Ostrzeżenie: Bateria litowa w środku DENVER A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Dania www.facebook.com/denver.eu...
  • Page 210 Nordics Headquarter Denver A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Denmark Phone: +45 86 22 51 00 (Push “2” for support) E-Mail For technical questions, please write to: support@denver.eu For all other questions please write to: denver@denver.eu Germany...
  • Page 211 Denver Germany GmbH Service Gutenbergstrasse 1 94036 Passau Phone: +49 851 379 369 40 E-Mail Repair-germany@denver.eu Fairfixx GmbH Repair and service Rudolf-Diesel-Str. 3 TOR 2 53859 Niederkassel (for TV, E-Mobility/Hoverboards/Ba lanceboards, Smartphones & Tablets) Tel.: +49 851 379 369 69...
  • Page 212 Austria Lurf Premium Service GmbH Deutschstrasse 1 1230 Wien Phone: +43 1 904 3085 E-Mail: denver@lurfservice.at Benelux/France Denver Benelux BV Barwoutswaarder 13C+D 3449 HE Woerden The Netherlands Phone: +31 348 420 029 E-Mail: support-nl@denver.eu...
  • Page 213 Spain/Portugal Denver A/S Spain S.A C/ Moscú, 1 Pol.Ind.Mas de Tous 46185 La Pobla de Vallbona Valencia (Spain) Spain Phone: +34 960 046 883 Mail: serviciotecnico.denver @denver.eu Portugal: Phone: +35 1255 240 294 E-Mail: denver.service@satfiel.
  • Page 214 Denver A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Denmark Denver.eu...