Télécharger Imprimer la page

nordlux AGGER Instructions De Montage page 3

Publicité

ITA - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è
necessario collegarla alla presa di terra dell'impianto.
FIN - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL - Klasa II: Lampa posiada podwójną izolację i nie wymaga dlatego
podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HRV - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno
priključivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EST - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpēc tā nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LTU - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie
įžeminimo instaliacijos laidų.
SVK - Trieda II: Lampa má dvojitú izoláciu a nemusí byť spojená so
žltým/zeleným uzemňovacím drôtom.
HUN - II. kategória: A lámpa kettős szigetelésű és nem szükséges a
sárga/zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
ROM - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara
legatura la cablul de impamantare a instalatiei.
CZE - Třída krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto třeba je
uzemňovat.
SVN - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba
priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GRC - Βαθµός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά µονωµένο και
δεν απαιτείται σύνδεση µε το καλώδιο γείωσης.
TUR - Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat
baglantisina gerek yoktur.
BGR - Клас II: Лампата е двойно изолирана, поради което не се
налага свързване към заземителния проводник на инсталацията.
SRB – Klasa II: Lampa je duplo izolovana i ne mora da se poveže na
žutu/zelenu žicu uzemljenja.
RUS - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
‫/ ﻝﻱﺹﻭﺕﻝﺍ ﻡﺯﻝﺕﺱﻱ ﺍﻝ ﻙﻝﺫﻝﻭ ﻑﻉﺍﺽﻡ ﻝﺯﻉ ﻭﺫ ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ : ﺓﻱﻥﺍﺙﻝﺍ ﺓﺝﺭﺩﻝﺍ‬
DNK -
beskadiget, må det udelukkende udskiftes af fabrikanten, dennes
SWE - Om sladden eller kabeln från denna armatur är skadad ska den
bytas ut av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller annan behörig
person för att undvika fara.
NOR -
er skadet, skal den utelukkende skiftes ut av produsenten, dennes
ISL - Ef ytri sveigjanleg snúra ljóssins er skemmd, skal einungis láta
framleiðandann, þjónustufulltrúa hans eða annan vottaðan aðila skipta
henni út til að koma í veg fyrir slysahættu.
NLD -
armatuur beschadigd is, mag deze alleen vervangen worden door de
teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
FRA -
endommagé, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant, son
DEU - Wenn
Leuchte beschädigt sind, ist es bzw. sind sie ausschließlich vom
Hersteller, seinem Vertragskundenservice oder einer auf ähnliche
zu ersetzen, um Risiken zu vermeiden.
GBR -
it shall be exclusively replaced by the manufacturer, his service agent or
ESP -
similar capacitada para evitar cualquier peligro.
PRT -
substituído apenas pelo fabricante, ou por um representante da
acidentes.
ITA
-
d'illuminazione, deve essere sostituito esclusivamente dal produttore,
‫. ﺕﺁﺵﻥﻡﻝﻝ ﺓﺩﺉﺍﻉﻝﺍ ﺽﺭﺃﻝﺍ ﺓﻝﺹﻭﺏ ﻁﺏﺭﻝﺍ‬
FIN - Jos tämän valaisimen ulkopuolinen joustava kaapeli tai johto
on vaurioitunut, on se vaihdettava ainoastaan valmistajan, heidän
valtuutetun jälleenmyyjänsä tai vastaavan pätevän henkilön toimesta
vaaratilanteiden välttämiseksi.
POL - Jeżeli zewnętrzny elastyczny kabel lub przewód tej oprawy
oświetleniowej jest uszkodzony, powinien być wymieniony wyłącznie
osobą w celu uniknięcia zagrożenia.
HRV - Ako je vanjski savitljivi kabel ili priključni vod ovog rasvjetnog
tijela oštećen, njegovu zamjenu može obaviti isključivo proizvođač,
njegov ovlašteni serviser ili osposobljena osoba kako bi se izbjegla bilo
kakva opasnost.
EST - Kui valgusti painduv väliskaabel saab kahjustada, tohib selle ohu
vältimiseks asendada üksnes tootja, tema teenindusagent või sarnase
LVA - Ja šī gaismekļa ārējais elastīgs kabelis vai vads tiek bojāts, tad
lai izvairītos no bīstamām situācijām tas ir jānomaina tikai ražotājam,
LTU - Jei pažeistas šviestuvo išorinis lankstusis kabelis arba laidas,
kad išvengtumėte pavojaus, jis turi būti pakeistas gamintojo, jo
SVK -
poškodená, musí ju nahradiť výhradne výrobca. Jeho servisný
HUN - Amennyiben a lámpatest külső hajlékony kábele vagy vezetéke
megsérül, akkor azt csakis a gyártó, annak a szerviz munkatársa vagy
hasonló szakember cserélheti ki, elkerülendő a veszélyeket.
ROM -
de către agentul de service al acestuia sau de către o altă persoană
CZE -
poškozena, musí ji nahradit výhradně výrobce. Jeho servisní pracovník
SVN - Če je zunanji upogljiv kabel ali priključek svetilke poškodovan,
ga izključno naj zamenja njegov proizvajalec, pooblaščen serviser ali
usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
GRC - Αν το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο ή το καλώδιο του φωτιστικού
είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί αποκλειστικά από
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή έναν παρόμοιο
ειδικευμένο τεχνικό προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
TUR - HDPE eldivenleri, steril değil, sağ el. 10-30°C'de saklanmalıdır.
Protect from Isı, nem, ışık and ozon'dan koruyun.
BGR - Ако външният гъвкав кабел или шнур на това осветително
тяло е повреден, той трябва да бъде подменен само и единствено от
производителя, негов сервизен агент или подобно квалифицирано
лице, за да се избегне опасност.
SRB - Ako su spoljni pregibni kabl ili žica ove lampe oštećeni, oni mogu
biti zamenjeni isključivo od strane proizvođača, njegovog servisera ili
RUS - Если внешний гибкий кабель или шнур этого осветительного
устройства поврежден, он должен быть полностью заменен
изготовителем,
его
квалифицированным
опасности.
·
‫ﻝﺩﺏﺕﺱ ُ ﻱ ﺍﻝﻑ ،ﻩﺫﻩ ﺓءﺍﺽﺇﻝﺍ ﺓﺩﺡﻭﺏ ﻥﺭﻡﻝﺍ ﻱﺝﺭﺍﺥﻝﺍ ﻙﻝﺱﻝﺍ ﻭﺃ ﻝﺏﻙﻝﺍ ﻑﻝﺕ ﺍﺫﺇ‬
‫ﺏﻥﺝﺕﻝ ؛ﻙﻝﺫﻝ ﻝﻩﺅﻡ ﺹﺥﺵ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻩﻝ ﻉﺏﺍﺕﻝﺍ ﺓﻡﺩﺥﻝﺍ ﻝﻱﻙﻭ ﻭﺃ ﻉ ّ ﻥﺹ ُ ﻡﻝﺍ ﻝﺏ ِ ﻕ ﻥﻡ ﺍﻝﺇ‬
MAX
.
60W
DNK - Den angivne max wattage skal overholdes.
SWE - Den angivna max. wattangivelsen skall inte överskridas.
NOR - Den angitte max wattage skal overholdes.
ISL – Ekki má nota sterkari peru en tilgreint er.
NLD - De aangegeven max. wattage mag men niet overschrijden.
FRA - Ne pas utiliser une ampoule d'une puissance supérieure à celle
qui est indiquée.
DEU - Die angegebene Watt Angabe darf nicht überschritten werden.
GBR - Do not exceed the maximum wattage.
ESP - No exceda la potencia máxima indicada en vatios.
PRT - Não exceda a voltagem máxima.
ITA - Non utilizzare lampadine di potenza superiore al wattaggio
indicato.
FIN - Älä ylitä sallittuja wattimääriä.
POL - Nie wolno przekraczać podanej maksymalnej mocy.
3
сервисным
агентом
или
лицом,
чтобы
избежать
аналогичным
возникновения
‫.ﺭﻁﺥ ﻱﺃ ﺙﻭﺩﺡ‬

Publicité

loading

Produits Connexes pour nordlux AGGER

Ce manuel est également adapté pour:

Malte