Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

AREA 10 CONNECT
03.6103C
Light control app
Powerbank
//
Built-in power bank
with USB outlet to
charge mobile devices
* go to scangrip.com to register
240 LEDs
Compatible with
METABO / CAS
battery system
12V 4.0 Ah - 18V 5.2 Ah
and 15 other 18V
battery packs by using
the SCANGRIP
CONNECTOR
189 lm/W
360º
10000 lm @ 100%
7500 lm @ 75%
5000 lm @ 50%
2500 lm @ 25%
1000 lm @ 10%
84W
0.5-10h @12V 4.0 Ah battery
1-22h @18V 5.2 Ah battery
Backup: 50min @1000 lm
1m
IP65
IP54 with battery cover
180º
5000 lm @ 100%
3750 lm @ 75%
2500 lm @ 50%
1250 lm @ 25%
500 lm @ 10%
-10° to +40° C
395x200x212mm
3.7kg
JUST CONNECT
Add the connector matching
your battery pack
BOSCH
BOSCH GREEN
DEWALT
EINHELL
FEIN
FESTOOL
FLEX
HAZET
HIKOKI
INGERSOLL
MAKITA
MILWAUKEE
RIDGID
SNAP-ON
WÜRTH
300-3000
lux @0.5m
IK07
USB power bank:
5V DC / 1A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SCANGRIP AREA 10 CONNECT

  • Page 1 INGERSOLL Built-in power bank with USB outlet to MAKITA charge mobile devices MILWAUKEE RIDGID SNAP-ON WÜRTH * go to scangrip.com to register 240 LEDs 189 lm/W 360º 180º 300-3000 10000 lm @ 100% 5000 lm @ 100% lux @0.5m 7500 lm @ 75%...
  • Page 2: Accessories

    BATTERY, CHARGER, CONNECTORS AND POWER SUPPLY ARE SOLD SEPARATELY Accessories SCANGRIP CONNECTORs for 18V battery packs POWER SUPPLY 03.6123C BOSCH - 03.6140C BOSCH GREEN - 03.6141C DEWALT - 03.6142C CAS BATTERY EINHELL - 03.6143C 12V 4.0 Ah 03.6120 FEIN - 03.6144C FESTOOL - 03.6153C...
  • Page 3 The work light is designed to be used with Metabo CAS batteries. • The lamp is also compatible with 3rd party 18V batteries by using the SCANGRIP CONNECT system. • It will accept the following battery voltages; 12V and 18V.
  • Page 4 AKKU-KOMPATIBILITÄT: • Die Arbeitsleuchte ist für den Gebrauch mit Metabo-CAS-Akkus gebaut. • Die Lampe ist auch mit 18-V-Akkus von Drittanbietern kompatibel, die das SCANGRIP CONNECT-System verwenden. • Sie kann mit den folgenden Spannungen betrieben werden 12 V und 18 V.
  • Page 5 IP30, når batteridækslet er fjernet og der anvendes eksternt batteri. BATTERIKOMPATIBILITET: • Arbejdslampen der designet til at kunne anvendes med Metabo-CAS-batterier. • Lampen er også kompatibel med 18V-batterier fra andre producenter, der bruger SCANGRIP CONNECT- systemet. • Den kan anvendes med følgende batterispændinger: 12 V og 18 V. •...
  • Page 6 • IP54 lorsque le couvercle de la batterie est monté et fermé. • IP30 lorsque le couvercle de la batterie est retiré et que l’alimentation Scangrip n’est pas utilisée. CONFORMITÉ DE LA BATTERIE: • La lampe de travail est conçue pour être utilisée avec des batteries Metabo CAS.
  • Page 7 IP30 wanneer het batterijdeksel wordt verwijderd en de Scangrip-voeding niet wordt gebruikt. BATTERIJCONFORMITEIT: • De werklamp is ontworpen voor gebruik met Metabo CAS-batterijen. • De lamp is ook compatibel met 18 V-batterijen van andere fabrikanten met behulp van het SCANGRIP CONNECT-systeem. • Het accepteert de volgende batterijspanningen: 12V en 18V. •...
  • Page 8 • IP54 cuando la tapa de la batería está montada y cerrada. • IP30 cuando se ha retirado la tapa de la batería y no se utiliza la fuente de alimentación Scangrip. DESEMPEÑO DE LA BATERÍA: • El foco de trabajo está diseñado para ser utilizado con baterías Metabo CAS.
  • Page 9 A luz de trabalho foi concebida para ser utilizada com baterias Metabo CAS. • A luz também é compatível com baterias de 18V de terceiros, se usado com o sistema SCANGRIP CONNECT. • Aceitará as seguintes tensões de bateria; 12V e 18V.
  • Page 10 è progettata per essere utilizzata con le batterie CAS Metabo. • La lampadina è compatibile anche con batterie da 18V di terzi utilizzando il sistema SCANGRIP CONNECT. • Accetterà le seguenti tensioni della batteria: 12 V e 18 V.
  • Page 11 ZGODNOŚĆ Z BATERIAMI: • Lampa robocza jest przeznaczona do stosowania z bateriami Metabo CAS. • Lampa jest również kompatybilna z bateriami 18 V innych producentów dzięki systemowi SCANGRIP CONNECT. • Można stosować baterie o napięciu 12 V i 18 V. •...
  • Page 12 AREA 10 CONNECT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ­-­ОПАСНОСТ­ОТ­ПОЖАР: Минимално­разстояние­от­запалими­предмети­трябва­да­е­0,1m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • ­ ­ ­ В инаги­спазвайте­приложимото­законодателство­при­работа­с­електрическо­оборудване,­за­да­се­намали.­ рискът­от­злополуки. • Избягвайте­да­гледате­директно­в­светлинния­лъч,­тъй­като­това­ще­доведе­до­заслепяване. • Не­използвайте­лампата­в­близост­до­открит­пламък. • Защитете­захранващия­кабел­от­масло,­топлина­и­остри­ръбове. • Вътрешната­резервна­батерия­трябва­да­бъде­заменена­с­оригинална­батерия­SCANGRIP. • Не­оставяйте­батерията­изтощена,­защото­това­може­да­я­направи­НЕСПОСОБНА­да­се­зарежда­отново. • Източникът­на­светлина­на­тази­лампа­е­несменяем;­­когато­източникът­на­светлина­достигне­края­на­ експлоатационния­си­живот,­цялата­лампа­трябва­да­се­смени. • Осветителното­тяло­е­подходящо­само­за­директен­монтаж­върху­негорящи­повърхности. • Работната­лампа­е­предназначена­за­използване­с­всички­батерии­Metabo­CAS. • Ако­лампата­е­изключена­от­мрежата­и­батерията­е­изтощена,­натиснете­бутона­за­захранване,­за­да­ включите­вътрешната­резервна­батерия.­Светодиодът­за­10%­ще­мига,­за­да­покаже­режим­на­резервно­ захранване. ПРОЦЕСЪТ­ЗА­ИЗТРИВАНЕ­НА­PIN­КОДА­Е: • Włącz­funkcję­Bluetooth. • Naciśnij­przycisk­Bluetooth­przez­10­sekund. •...
  • Page 13 IP30 när batteriluckan tas bort och Scangrip-strömförsörjningen inte används. BATTERIKOMPATIBILITET: • Arbetsbelysningen är designad för att användas med Metabo CAS-batterier. • Lampan är även kompatibel med 18V-batterier från 3:e part genom att använda systemet SCANGRIP CONNECT. • Det accepterar följande batterispänningar: 12V och 18V. •...
  • Page 14 • IP65 käytettäessä Scangrip-virtalähdettä. • IP54 akun kannen ollessa paikoillaan ja suljettuna. • IP30 When the battery cover is removed and the Scangrip power supply is not used. YHTEENSOPIVAT AKUT: • Työvalo on suunniteltu käytettäväksi Metabon CAS-akkujen kanssa. • Lamppu on yhteensopiva myös kolmannen osapuolen 18V paristojen kanssa SCANGRIP CONNECT - järjestelmän avulla.
  • Page 15 PIL UYUMLULUĞU: • Çalışma lambası Metabo CAS pillerle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Ayrıca lamba, SCANGRIP CONNECT sistemi kullanıldığında 3. taraf 18 V pillerle uyumludur. • Şu pil gerilimlerine uyumludur: 12V ve 18V. • Pil yerine Scangrip güç kaynağı kullanmak mümkündür.
  • Page 16 Chcete-li­přepnout­z­režimu­360°­do­režimu­180°­a­naopak,­stiskněte­a­podržte­tlačítko­po­dobu­2­sekund. • Chcete-li­povolit­nebo­zakázat­rozhraní­Bluetooth,­stiskněte­D. V­ZÁVISLOSTI­NA­POUŽITÍ­MÁ­SVĚTLO­TŘI­RŮZNÁ­KRYTÍ­IP: • IP65­při­použití­s­napájecím­zdrojem­Scangrip. • IP54­s­nasazeným­a­zavřeným­krytem­baterie. • IP30­se­sejmutým­krytem­baterie­a­při­použití­napájecího­zdroje­Scangrip. KOMPATIBILNÍ­BATERIE: • Pracovní­světlo­je­určeno­pro­použití­s­bateriemi­Metabo­CAS. • Lampa je pomocí systému SCANGRIP CONNECT kompatibilní také s 18V bateriemi 3. stran. • Lze­jej­používat­s­12­V­a­18­V­bateriemi. • Místo­baterie­je­možné­použít­napájecí­zdroj­Scangrip. • Při­použití­napájecího­zdroje­Scangrip­je­nutno­sejmout­kryt­baterie. USB­NAPÁJECÍ­ZÁSUVKA: • Integrovaná­powerbanka­s­USB­výstupem­pro­nabíjení­mobilních­zařízení. • Výstupní­výkon:­5­V,­1­A • Když­je­světlo­v­režimu­dobíjení,­USB­zásuvka­je­vypnutá.
  • Page 17 AREA 10 CONNECT ATENȚIE­-­Pericol­de­incendiu­-­ Distanța­minimă­până­la­obiectele­luminate:­0,1­m ATENȚIE: • Pentru­a­reduce­riscul­de­accidente,­respectați­întotdeauna­legislația­aplicabilă­pentru­lucrul­cu­echipamente­ electrice. • Nu­priviți­direct­în­fasciculul­de­lumină,­deoarece­provoca­orbirea. • Nu­folosiți­lanterna­în­apropierea­unei­flăcări­deschise. • Feriți­cablul­de­alimentare­de­ulei,­căldură­și­margini­ascuțite. • Bateria­de­rezervă­internă­trebuie­înlocuită­cu­o­baterie­SCANGRIP­originală. • Nu­lăsați­bateria­complet­descărcată,­deoarece­acest­lucru­poate­avea­ca­rezultat­IMPOSIBILITATEA­de­a­o­ reîncărca. • Sursa­de­lumină­a­lanternei­nu­se­poate­înlocui;­când­sursa­ajunge­la­sfârșitul­duratei­de­viață,­lanterna­trebuie­ înlocuită. • Corpul­de­iluminat­se­poate­monta­doar­pe­suprafețe­ignifuge. • Lampa­de­lucru­este­proiectată­pentru­a­fi­utilizată­cu­toate­pachetele­de­baterii­Metabo­CAS. • Dacă­lanterna­este­deconectată­de­la­rețeaua­electrică­și­bateria­este­descărcată,­apăsați­butonul­de­pornire­ pentru­a­activa­bateria­de­rezervă­internă.­LED-ul­de­10­%­va­lumina­intermitent­pentru­a­indica­modul­de­rezervă. PROCESUL­DE­ȘTERGERE­A­CODULUI­PIN­ESTE: • Activați­funcția­Bluetooth. • Apăsați­butonul­Bluetooth­timp­de­10­secunde. • Codul­PIN­este­resetat.­­­ CONTROLUL­LUMINII­PRIN­BLUETOOTH­INTEGRAT: • Aprindere/stingere­lanternă­sau­reglare­a­intensității­luminoase.
  • Page 20 MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.

Ce manuel est également adapté pour:

03.6103c