Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTSTROM-AKKU-KIT / EMERGENCY BATTERY KIT / KIT
D'ACCUMULATEURS DE SECOURS / KIT DE BATERÍAS DE
EMERGENCIA / KIT DI BATTERIE D'EMERGENZA
4343-1
DE
Bedienungsanleitung
EN
User manual
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads
02/2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DOTLUX 4343-1

  • Page 1 NOTSTROM-AKKU-KIT / EMERGENCY BATTERY KIT / KIT D‘ACCUMULATEURS DE SECOURS / KIT DE BATERÍAS DE EMERGENCIA / KIT DI BATTERIE D‘EMERGENZA 4343-1 Bedienungsanleitung User manual Mode d‘emploi shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso 02/2022...
  • Page 2 Produktdaten / Product data / Données sur le produit / Datos del producto / Dati del prodotto Art.Nr. 4343-1 Abmessung/ Dimension/ Dimensions/ Dimensiones/ Dimensioni 158 x 30 x 21 Frequenzbereich/ Frequency range/ Gamme de fréquences/ Gama de 50/60 frecuencias/ Gamma di frequenza...
  • Page 3 Gebäuden vorgesehen. el interior de los edificios. Conformidad Konformität DOTLUX GmbH declara por la presente que Hiermit erklärt DOTLUX GmbH, dass dieses este producto cumple con las directivas de Produkt den EU-Richtlinien EMC 2014/30/ la UE EMC 2014/30/UE, LVD 2014/35/UE,...
  • Page 4 Akku Entlade- und Ladespezifikationen Parameter Max. Ausgangsspannung 10 - 90 V DC Konstanter Ausgangsstrom 34 - 380 mA Notfallleistung 4,6 - 5,2 W Batterieentladestrom 700 - 820 mA Ausgangsstrom muss kleiner als 1,5 A sein! Wenn größer, fragen Sie unseren Techniksupport. Leuchte - Leuchte + Netzteil -...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Aus Sicherheitsgründen dürfen erklärung ist unter der folgenden Internet- Sie das Produkt nicht verändern und/oder adresse verfügbar: umbauen. Eine andere Verwendung, wie zu- https://www.dotlux.de/konformitaetserk- vor beschrieben, kann zur Beschädigung des laerungen/ Produktes führen. Dies kann Gefahren her- vorrufen, wie z.B. Kurzschluss, elektrischer Weitere Symbole Schlag oder Brand.
  • Page 6 Beachten Sie für die Montage und die War- einen wichtigen Beitrag. tung die nationalen Montage- und Unfallver- hütungsvorschriften. Serviceadresse DOTLUX GmbH Arbeiten Sie niemals bei anliegender Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Spannung an der Leuchte. Achtung Tel: +49 9141 / 4051 0...
  • Page 7 Symbole Schutzart / Schutzklasse Das Produkt hat einen Schutzleiteranschluss. Schließen Sie Schutz- den Schutzleiter (grün-gelbe Ader) an die gekennzeichnete Er- klasse I dungsschraube an. Schutz- Die Produkt ist besonders isoliert und darf nicht an einen klasse II Schutzleiter angeschlossen werden. Schutz- Die Produkt darf nur an Sicherheitskleinspannung angeschlos- klasse III...
  • Page 8 Battery discharge and charge specifications Parameter Max. Output voltage 10 - 90 V DC Constant output current 34 - 380 mA Emergency power 4,6 - 5,2 W Battery discharge current 700 - 820 mA Output current must be less than 1.5 A! If larger, ask our technical support. Luminaire - Luminaire + driver -...
  • Page 9: Other Symbols

    Internet to cool down before cleaning, address: maintaining or replacing the lamp! https://www.dotlux.de/konformitaetserk- Check that there is no voltage. Use a dry laerungen/ or moist cloth for regular cleaning (2 or 3 times per year). Chemicals or abrasives Other Symbols must never be used.
  • Page 10 Service Address Do not install the lamp when volta- DOTLUX GmbH ge is applied the the lamp. Caution: Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Danger to life! Tel: +49 9141 / 4051 0 Fax: +49 9141 / 4051 999 Electrical connections may only be info@dotlux.de...
  • Page 11 Symbols IP protection / Protection class The product has a connection for a protective earth conductor. Protection Connect the protective earth conductor (green-yellow wire) to class I the corresponding marked earth screw. Protection The product has special insulation and must not be connected class II to a protective earth conductor.
  • Page 12 Spécifications de décharge et de charge de la batterie Paramètre Max. Tension de sortie 10 - 90 V DC Courant de sortie constant 34 - 380 mA Alimentation de secours 4,6 - 5,2 W Courant de décharge de la batterie 700 - 820 mA Le courant de sortie doit être inférieur à...
  • Page 13 à l‘adresse inter- Pour des raisons de sécurité, le produit ne net suivante: doit être ni modifié, ni transformé. Une utili- https://www.dotlux.de/konformitaetserk- sation différente de celle décrite précédem- laerungen/ ment pourra entraîner la détérioration du produit et provoquer, par example, un court- Symboles utilisès...
  • Page 14 Ne manipulez jamais un luminaire Adresse du service sous tension – Danger de mort ! DOTLUX GmbH Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Seul un personnel spécialisé est ha- Tel: +49 9141 / 4051 0 bilité à effectuer des branche- Fax: +49 9141 / 4051 999 ments électriques.
  • Page 15 Symboles Protection IP/ classe de protection Classe de Le produit est doté d‘un conducteur de protection. Connectez protection le conducteur de protection (fil vert-jaune) à la vis de prise de terre. Classe de Le produit dispose d‘une isolation spéciale et ne doit pas être protection connecté...
  • Page 16 Especificaciones de descarga y carga de la batería Parámetro Max. Tensión de salida 10 - 90 V DC Corriente de salida constante 34 - 380 mA Energía de emergencia 4,6 - 5,2 W Corriente de descarga de la batería 700 - 820 mA La corriente de salida debe ser inferior a 1,5 A.
  • Page 17: Limpieza/ Mantenimiento

    UE está disponible en la sigui- scrito anteriormente puede provocar daños ente dirección de Internet: en el producto. Esto puede llevar a peligros https://www.dotlux.de/konformitaetserk- como un cortocircuito, una descarga eléctri- laerungen/ ca o un incendio. Otros símbolos Limpieza/ Mantenimiento Observe siempre los símbolos del embalaje...
  • Page 18: Normas De Seguridad Y Prevención De Accidentes

    Dirección de servicio Nunca trabaje en la luminaria cuan- DOTLUX GmbH do se le aplique el voltaje. Atención Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg - ¡Peligro de muerte! Tel: +49 9141 / 4051 0 Fax: +49 9141 / 4051 999 La conexión eléctrica sólo puede ser...
  • Page 19 Símbolos Grado de protección/ Clase de protección Clase de El producto tiene una conexión a tierra protectora. Conecta el protección conductor protector (cable verde-amarillo) al tornillo de tierra marcado. Clase de El producto está especialmente aislada y no debe ser conecta- protección da a un conductor de protección a tierra.
  • Page 20 Specifiche di scarica e carica della batteria Parametro Max. Tensione di uscita 10 - 90 V DC Corrente d'uscita costante 34 - 380 mA Potenza di emergenza 4,6 - 5,2 W Corrente di scarica della batteria 700 - 820 mA La corrente di uscita deve essere inferiore a 1,5 A! Se più...
  • Page 21: Altri Simboli

    Qualsiasi altro uso formità UE è disponibile su Internet all‘indi- descritto sopra può causare danni al pro- rizzo dotto. Questo può portare a pericoli come https://www.dotlux.de/konformitaetserk- un corto circuito, scosse elettriche o incendi. laerungen/ Pulizia / Manutenzione Altri simboli Durante i lavori di pulizia/manu- Osservare sempre i simboli sull‘imballaggio...
  • Page 22 Non lavorare mai sull‘apparecchio Indirizzo del servizio quando viene applicata la tensione. Attenzione - Pericolo di morte! DOTLUX GmbH Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Il collegamento elettrico può esse- Tel: +49 9141 / 4051 0 re effettuato solo da un elettricista Fax: +49 9141 / 4051 999 qualificato.
  • Page 23 Simboli Grado di protezione / Classe di protezione Classe di Il prodotto ha un collegamento a terra di protezione. Collega il protezione conduttore di protezione (filo verde-giallo) alla vite di messa a terra contrassegnata. Classe di Il prodotto è isolata in modo speciale e non deve essere colle- protezione gata ad un conduttore di terra di protezione.

Table des Matières