Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

User Manual
Bluetooth earphones TWS EP011
with charging station

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tws EP011

  • Page 1 User Manual Bluetooth earphones TWS EP011 with charging station...
  • Page 2: Technical Specifications

    LED indicator turns blue and then turns off after approximately 5 minutes. Note: If charging doesn’t start automatically, press start button on the charging station. SYNCHRONIZATION 1. When the TWS earphone is off, press and hold down the button, until the LED diode starts...
  • Page 3: Safety Instructions

    Note: If your mobile device requires a PIN code, in order to connect the TWS earphones enter “0000”. Paring is only required when connecting the TWS earphones with your mobile device for the first time –...
  • Page 4 (recommended ambient temperature is between -10°C and 45°C), as such conditions might shorten battery life.  Do not use the device near water. Damage caused by improper use is excluded from the coverage under the warranty.  In order to protect your hearing avoid adjusting the volume to the maximum level for a long time.
  • Page 5: Parametry Techniczne

    Uwaga: Jeśli ładowanie się nie rozpocznie, wciśnij przycisk startu na stacji dokującej. SYNCHRONIZACJA 1. Gdy słuchawka TWS jest wyłączona, wciśnij i przytrzymaj przycisk, aż dioda LED zacznie świecić na czerwono i niebiesko. Następnie uruchom funkcję Bluetooth na swoim urządzeniu przenośnym i wybierz z listy “E003T”. Prawidłowemu sparowaniu urządzeń...
  • Page 6: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. Aby zsynchronizować drugą słuchawkę TWS, wciśnij i przytrzymaj przycisk startu przez 2-3s, a następnie poczekaj, aż automatycznie sparuje się ona z pierwszą słuchawką. Uwaga: Jeśli urządzenie przenośne prosi o kod PIN, by połączyć się ze słuchawkami TWS, wprowadź “0000”.
  • Page 7: Technische Daten

    Standby-Zeit: 20 Std. EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOPFHÖRER 1. Um die TWS-Kopfhörer einzuschalten: drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 – 4 Sekunden lang, bis die LED-Anzeige zu blinken beginnt. 2. Um die TWS-Kopfhörer auszuschalten: platzieren Sie sie in der Ladebox, und sie werden sich automatisch abschalten, oder drücken und halten Sie die Starttaste 3 –...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Kopfhörern zu verbinden. MUSIK HÖREN UND TELEFONIEREN 1. Um Musik zu hören und Anrufe zu tätigen, verbinden Sie die TWS-Kopfhörer mit dem mobilem Gerät mittels der Bluetooth-Funktion. Jetzt können Sie Ihre Lieblingslieder wiedergeben, man muss nur die Musikapplikation starten und „Play“ anklicken.
  • Page 9: Parámetros Técnicos

    1. Para encender los auriculares TWS: mantenga pulsado el botón de encendido durante 3-4 segundos hasta que se encienda el indicador LED. 2. Para apagar la alimentación de los auriculares TWS: vuelva a colocar los auriculares en la estación de carga para apagarlos automáticamente, o apague la alimentación manualmente pulsando el botón de encendido durante 3-4 segundos.
  • Page 10 2- 3 segundos y espere hasta que se conecte automáticamente con el primer auricular. Nota: Si el dispositivo móvil requiere un código PIN para conectarse con los auriculares TWS, inserte "0000". El emparejamiento de los auriculares con un dispositivo móvil sólo tiene que realizarse una vez, cada sincronización posterior es automática.
  • Page 11 1. Pour démarrer les écouteurs TWS : appuyez le bouton marche et tenez-le enfoncé pendant 3-4s jusqu'à ce que l'indicateur LED commence à s'allumer. 2. Pour arrêter les écouteurs TWS : placez-les de nouveau dans la boîte de chargement et ils s’éteindront automatiquement ou coupez l'alimentation manuellement, tout en appuyant sur le bouton marche et en le tenant enfoncé...
  • Page 12 2-3s et puis attendez jusqu'à ce qu'il soit jumelé automatiquement avec le premier écouteur. Attention : Si le dispositif mobile exige le code PIN pour se connecter avec les écouteurs TWS, saisissez « 0000 ». Le couplage ne s'applique qu'à la première connexion des écouteurs au dispositif mobile - chaque synchronisation qui suit est automatique.
  • Page 13 pour éviter la rupture du signal. Tenez le dispositif et ses accessoires hors de la portée des enfants et des animaux.  N'exposez pas le produit aux températures hautes et basses (température de travail  suggérée : -10ºC jusqu'à 45ºC) qui peuvent raccourcir la durée de vie de la batterie. Évitez le contact du dispositif avec de l'eau.
  • Page 14: Parametri Tecnici

    Nota: Se la ricarica non inizia, premere il pulsante di avvio sulla docking station. SINCRONIZZAZIONE 1. Quando la cuffia TWS è spento, premere e tenere premuto il pulsante finché il LED diventa rosso e blu. Quindi avviare la funzione Bluetooth sul dispositivo mobile e selezionare "E003T"...
  • Page 15 RIPRODUZIONE DELLA MUSICA E EFFETTUAZIONE DELLE CHIAMATE 1. Per ascoltare la musica e gestire le chiamate, abbina le cuffie TWS al tuo dispositivo mobile utilizzando la funzione Bluetooth. Ora puoi riprodurre le tue canzoni preferite, basta eseguire l'applicazione musicale e fare clic su "Riproduci".
  • Page 16: Технически Параметри

    зарядната станция – синьо. Когато слушалките се заредят, LED индикаторът светва синьо и изгасва след около 5 min. Забележка: Ако зареждането не започне, натиснете бутон старт на зарядната станция. СИНХРОНИЗАЦИЯ 1. Когато слушалката TWS е включена, натиснете и задръжте бутона, докато LED...
  • Page 17: Указания За Безопасност

    2. За да синхронизирате втората слушалка TWS, натиснете и задръжте бутон старт за 2-3 s, а след това изчакайте тя автоматично да се сдвои с първата слушалка. Забележка: Ако мобилното устройство изисква PIN код, за да се свърже със слушалките TWS, въведете „0000”.
  • Page 18 Съхранявайте устройството и неговите принадлежости извън досега на деца и  животни. Не излагайте устройството на действието на високи или ниски температури  (препоръчван температурен обхват: -10ºC do 45ºC), които могат да съкратят живота на акумулатора. Избягвайте контакт на устройството с вода. Повредите, предизвикани от ...
  • Page 19: Technické Parametry

    1. Na spuštění sluchátek TWS: stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobu 3-4 sekund, dokud se nerozsvítí kontrolka LED. 2. Chcete-li vypnout napájení sluchátek TWS: vložte je zpět do nabíjecí skříňky a tehdy se automaticky sluchátka vypnou, nebo vypněte napájení manuálně, stisknutím a podržením tlačítka start po dobu 3-4 sekund.
  • Page 20 Pozor: Jestliže mobilní zařízení požádá o PIN pro připojení k sluchátkům TWS, zadejte "0000". Párování se vztahuje pouze na první připojení sluchátek k mobilnímu zařízení - každá další synchronizace proběhne automaticky. Na opětovné připojení sluchátek k uloženému mobilnímu zařízení...
  • Page 21 1. Για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά TWS: πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο τροφοδοσίας για περίπου 3-4 δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει το ενδεικτικό LED. 2. Για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά TWS: ξανατοποθετήστε τα στο σταθμό φόρτισης και θα απενεργοποιηθούν αυτόματα. Μπορείτε επίσης να τα απενεργοποιήσετε...
  • Page 22 Σημείωση: Εάν τα ακουστικά είναι ήδη ενεργοποιημένα, πρέπει να τα απενεργοποιήσετε πριν προχωρήσετε στο επόμενο βήμα. 2. Για να συγχρονίσετε το άλλο ακουστικό TWS, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο εκκίνησης για 2-3 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια περιμένετε να συνδεθεί...
  • Page 23 Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες (επιτρεπτές  θερμοκρασίες: -10 ° C έως 45 ° C), η οποίες μπορούν να μειώσουν τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Αποφύγετε την επαφή της συσκευής με νερό. Οι ζημιές που προκαλούνται από ...
  • Page 24: Tehnički Parametri

    Napomena: Ako se punjenje ne pokrene, pritisnite tipku za pokretanje na priključnoj stanici. SINKRONIZACIJA 1. Kada je TWS slušalica isključena, pritisnite i držite tipku sve dok LED ne zasvijetli crveno i plavo. Zatim pokrenite Bluetooth funkciju na svom mobilnom uređaju i odaberite "E003T" iz popisa.
  • Page 25 "E003T" s popisa za ponovno spajanje na slušalice. REPRODUCIRANJE GLAZBE I OBAVLJANJE POZIVA 1. Da biste slušali glazbu i upravljali pozivima, uparite TWS slušalice s mobilnim uređajem pomoću funkcije Bluetooth. Sada možete reproducirati svoje omiljene pjesme, samo pokrenite glazbeni program i kliknite "play".
  • Page 26 Készenléti idő: 20 h A FÜLHALLGATÓ KÉSZLET BEKAPCSOLÁSA ÉS KIKAPCSOLÁSA 1. A TWS fülhallgatók elindításához nyomja meg és tartsa nyomva a bekapcsoló gombot 3-4 másodpercig, amíg a LED kijelző elkezd világítani. 2. A TWS fülhallgatók tápellátásának kikapcsolásához: helyezze azokat vissza a töltődobozban, és kikapcsolódnak automatikusan, vagy kapcsolja ki kézzel az...
  • Page 27 és tartsa nyomva 2 másodpercig. A mobileszközön lejátszott összes zenei fájl, valamint a játékok és a video fájlok a TWS fejhallgatóra lesznek irányítva. Figyelem: Minden bejövő hívást kizárólag a jobb oldali fülhallgató szolgál ki.
  • Page 28: Parâmetros Técnicos

    Tempo em modo de espera: 20 h LIGAMENTO E DESLIGAMENTO DO KIT DE AURICULARES (FONES DE OUVIDO) 1. Para iniciar os auriculares TWS: pressione e segure o botão liga/desliga por 3-4s até que o indicador LED acenda. 2. Para desligar a fonte de alimentação dos auriculares TWS: coloque-os novamente na caixa de carregamento e desligue-os automaticamente, ou desligue a alimentação...
  • Page 29: Instruções De Segurança

    Atenção: Se os fones de ouvido já estiverem ligados, você deve desligá-los antes de prosseguir para a próxima etapa. 2. Para sincronizar o segundo auricular TWS, pressione e segure o botão de Start por 2-3s e espere que ele seja emparelhado automaticamente com o primeiro aparelho.
  • Page 30: Parametri Tehnici

    1. Pentru a porni căștile TWS: apăsați și țineți apăsat butonul de alimentare timp de 3-4s până când indicatorul LED se aprinde. 2. Pentru a opri alimentarea cu energie a căștilor TWS: plasați-le din nou în cutia de încărcare și opriți-le automat sau opriți alimentarea manuală apăsând și menținând apăsat butonul de pornire timp de 3-4 secunde.
  • Page 31: Instrucțiuni De Siguranță

    2. Pentru a sincroniza a doua cască TWS, apăsaţi și menţineți apăsat butonul de pornire pentru 2-3s, şi apoi aşteptaţi până când asocierea se face în mod automat cu prima cască. Atenţie: În cazul în care dispozitivul mobil solicită un cod PIN pentru a se conecta cu căștile TWS, introduceți „0000“.
  • Page 32: Technické Parametre

    1. Na spustenie slúchadiel TWS: stlačte a podržte tlačidlo napájania po dobu 3-4 sekúnd, kým sa nerozsvieti kontrolka LED. 2. Ak chcete vypnúť napájanie slúchadiel TWS: vložte ich späť do nabíjacej skrinky a vtedy sa automaticky slúchadlá vypnú, alebo vypnite napájanie manuálne, stlačením a podržaním tlačidla štart po dobu 3-4 sekúnd.
  • Page 33: Bezpečnostné Opatrenia

    Pozor: Ak mobilné zariadenie požiada o PIN na pripojenie k slúchadlám TWS, zadajte “0000”. Párovanie sa vzťahuje len na prvé pripojenie slúchadiel k mobilnému zariadeniu - každá ďalšia synchronizácia sa uskutoční automaticky. Na opätovné pripojenie slúchadiel k uloženému mobilnému zariadeniu jednoducho stlačte tlačidlo štartu slúchadiel (slúchadlá musia byť v dosahu mobilného zariadenia).
  • Page 34 Producer: Partner Tele.com Sp. z o.o. Sp. k. ul. Sołtysowska 22, 31-589 Kraków Poland Made in China...

Table des Matières