Black & Decker KA330E Mode D'emploi

Black & Decker KA330E Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour KA330E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

www.blackanddecker.eu
KA330E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KA330E

  • Page 1 KA330E...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your BLACK+DECKER sander has been designed for sand- protected supply. Use of an RCD reduces the risk of ing wood, metal, plastics and painted surfaces.
  • Page 5: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and Do not eat, drink or smoke in the work area. do not allow persons unfamiliar with the power tool or Dispose of dust particles and any other debris safely. these instructions to operate the power tool.
  • Page 6: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Features Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending This tool includes some or all of the following features. on the ways in which the tool is used. The vibration level may 1.
  • Page 7: Accessories

    (Original instructions) ENGLISH Maintenance Insert the filter (7) into the dust collection canister (2). Slide the dust collection canister (2) into the tool. Your tool has been designed to operate over a long period of Lock the dust collection canister (3) into place by turning time with a minimum of maintenance.
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    Alternatively, a list of author- ised BLACK+DECKER repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Technical data KA330E KA330E BLACK+DECKER declares that these products described (Type 1) under "technical data" are in compliance with:...
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Guarantee BLACK+DECKER is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee state- ment is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d: Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr BLACK+DECKER Schleifgerät wurde zum Schleifen von das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Schleifgeräte Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen ver- 4.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen werden, einschließlich der Zeiten, in denen das Gerät nicht oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung verwendet oder im Leerlauf betrieben wird.
  • Page 13: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Merkmale Anbringen und Entfernen des Staubauffangbehäl- ters (Abb. E & F) Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Drehen Sie die Staubauffangbehälterverriegelung (3) Merkmale. gegen den Uhrzeigersinn. 1. Ein-/Ausschalter Schieben Sie den Staubauffangbehälter (2) vorsichtig 2.
  • Page 14: Umweltschutz

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Umweltschutz Auf sehr unebenen Oberflächen sowie zum Entfernen alter Farbschichten verwenden Sie zunächst grobes Schleifpapier. Auf anderen Oberflächen verwenden Sie Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines- zunächst mittelgrobes Schleifpapier. Wechseln Sie in falls mit dem Hausmüll entsorgt werden. beiden Fällen nach einiger Zeit zu feinem Schleifpapier, damit Sie eine glatte Oberfläche erhalten.
  • Page 15: Technische Daten

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Technische Daten Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im KA330E Namen von Black & Decker ab. (Typ 1) Eingangsspannung R.Laverick Leistungsaufnahme Engineering Manager Schwingungen (lastfrei) Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, 10,000 - 26,000 Berkshire, SL1 3YD, Großbritannien...
  • Page 16: Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre ponceuse BLACK+DECKER a été spécialement conçue pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces des sources de chaleurs, des parties huilées, des peintes.
  • Page 17: Réparations

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels Attention ! Instructions de sécurité supplémen- dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Page 18: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes (y CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement compris les enfants) ayant des déficiences physiques, des outils électroportatif, il faut tenir compte d'une estima- mentales ou sensorielles.
  • Page 19: Assemblage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage Remarque : Vérifiez régulièrement le collecteur de poussière ($$$). Videz fréquemment le collecteur de poussière pour que Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est l'outil fonctionne toujours au maximum de sa capacité. éteint et débranché. Utilisation Installation des feuilles abrasives (figure A &...
  • Page 20: Entretien

    Caractéristiques techniques Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. KA330E Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide (Type 1) d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de KA330E matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date BLACK+DECKER confirme que les produits décrits dans les...
  • Page 22: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego La levigatrice BLACK+DECKER è stata progettata per all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il levigare superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. rischio di scosse elettriche.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature 4. Uso e cura degli elettroutensili isolate se vi è la possibilità che l'accessorio di taglio a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare possa venire a contatto di cavi nascosti o del filo di l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
  • Page 24: Etichette Sull'elettroutensile

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui. Etichette sull’elettroutensile Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi Sull’elettroutensile appaiono i seguenti pittogrammi: residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni, di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di l'utente deve leggere il manuale d'uso.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Comando velocità variabile Montaggio dei fogli di levigatura con occhielli in nylon (fig. A) Il comando della velocità variabile consente di adattare la Assicurarsi che l'elettroutensile sia spento e disinserito. velocità dell’elettroutensile al materiale del pezzo. Premere saldamente e in modo uniforme il foglio abrasivo Regolare il pomello di regolazione (6) al valore richiesto.
  • Page 26: Dati Tecnici

    Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. Dati tecnici Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda) KA330E Se è necessario montare una nuova spina: (Tipo 1) smaltire in tutta sicurezza quella vecchia. Tensione in ingresso Collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della nuova spina.
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto BLACK+DECKER risulta difettoso per qualità KA330E del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, BLACK+DECKER...
  • Page 28: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De BLACK+DECKER schuurmachine is ontworpen voor of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde op- te trekken.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen waarschuwingen voor schuurmachines beperkt het gevaar door stof.
  • Page 30: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vere- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen ist door 2002/44/EG ter bescherming van personen die tijdens (waaronder kinderen) met een lichamelijke of geestelijke hun werk regelmatig elektrische gereedschappen gebruiken, beperking of die geen ervaring met of kennis van dit ap-...
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Stofcontainer plaatsen en verwijderen (fig. E & F) Draai de vergrendeling van de stofcontainer (3) tegen de Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: klok in. 1. Aan/uit-schakelaar Schuif de stofcontainer (2) voorzichtig uit. 2.
  • Page 32 Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed- Technische gegevens schap met een zachte borstel of droge doek. Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. KA330E (Type 1) Netstekker vervangen (alleen Verenigd Koninkrijk Ingangsspanning en Ierland)
  • Page 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw BLACK+DECKER product binnen 24 maanden na KA330E de datum van aankoop defect raken ten gevolge van mate- riaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze...
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de Su lijadora de BLACK+DECKER se ha diseñado para lijar él para extraer el enchufe de la toma de corriente. madera, metal, plástico y superficies pintadas.
  • Page 35: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del ales para lijadoras polvo.
  • Page 36: Etiquetas En La Herramienta

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá...
  • Page 37: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Montaje y desmontaje del depósito para la recogida del polvo (fig. E & F) Esta herramienta incluye una o más de las siguientes Gire el bloqueo del depósito para la recogida del polvo características.
  • Page 38 Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: Ficha técnica Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- dad. KA330E Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo (Tipo 1) enchufe. Voltaje de entrada Conecte el cable azul al terminal neutro.
  • Page 39: Declaración De Conformidad De La Ce

    El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. KA330E El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. BLACK+DECKER declara que los productos descritos en la El producto haya sufrido daños causados por objetos o...
  • Page 40: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua lixadora BLACK+DECKER foi concebida para lixar ma- nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo deira, metal, plástico e superfícies pintadas.
  • Page 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas g. Se for prevista a montagem de dispositivos de eléctricas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A Atenção! Avisos de segurança adicionais para recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados lixadoras por poeiras.
  • Page 42: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Rótulos na ferramenta Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas A ferramenta apresenta os seguintes pictogramas: (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os utilizador deve ler o manual de instruções.
  • Page 43: Controlo De Velocidade Variável

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Colocar folhas de lixa (fig. A e B - D) Nota: Verifique regularmente a caixa para recolha de poeiras (2). Esvazie frequentemente a caixa para recolha de poeiras Atenção! Nunca utilize a ferramenta sem uma folha de lixa ou para garantir a máxima eficácia da ferramenta.
  • Page 44: Dados Técnicos

    Não utilize produtos de limpeza abrasivos Dados técnicos ou à base de solventes. Substituição da ficha de alimentação (apenas KA330E Reino Unido e Irlanda) (Tipo 1) Se for necessário montar uma nova ficha de alimentação: Tensão de entrada Elimine com segurança a ficha antiga.
  • Page 45: Declaração De Conformidade Ce

    Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. Se um produto BLACK+DECKER avariar devido a defeitos KA330E de material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a BLACK+DECKER garante a A BLACK+DECKER declara que os produtos descritos em substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos...
  • Page 46: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Din BLACK+DECKER-slipmaskin är avsedd för slipning av trä, minskar risken för stötar. metall, plast och målade ytor. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Verktyget ska inte användas av personer (inklusive komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller komponenter inte gått sönder eller skadats och inget bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledn- annat föreligger som kan påverka elverktygets ing och övervakas av en person som ansvarar för deras...
  • Page 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG Varning! Se till att verktyget är avstängt och urkopplat innan för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg i montering. arbetet, ska man utgå...
  • Page 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll Obs! Se över dammuppsamlingsbehållaren (2) regelbundet. Töm dammuppsamlingsbehållaren ofta för att säkerställa Detta verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med optimal prestanda. ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sina prestanda. Användning Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt.
  • Page 50: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Tekniska data BLACK+DECKER garanterar att produkten är fri från material- KA330E och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller (Typ 1) utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Inspänning...
  • Page 51: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Sliperen fra BLACK+DECKER er konstruert for sliping av beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter treverk, metall, plast og malte overflater.
  • Page 52 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ikke spis, drikk eller røyk der du arbeider. utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av Kvitt deg med støvpartikler eller annet avfall på en personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke miljøvennlig måte.
  • Page 53: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig Dette verktøyet inneholder enkelte av eller alle enhetene av måten verktøyet blir brukt på. Vibrasjonsnivået kan øke nedenfor. over nivået som er oppgitt. 1.
  • Page 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold Sett filteret (7) inn i støvbeholderen (2). Skyv støvbeholderen (2) inn i verktøyet. Verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med Lås på plass støvoppsamleren (3) ved å vri låsen til et minimum av vedlikehold.
  • Page 55: Ef-Samsvarserklæring

    En oversikt over autoriserte BLACK+DECKER-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com Tekniske data KA330E KA330E BLACK+DECKER erklærer at disse produktene, som er (Type 1) beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:...
  • Page 56 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti BLACK+DECKER er trygg på kvaliteten av sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
  • Page 57: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din BLACK+DECKER-slibemaskine er designet til slibning steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen af træ, metal, plastic og malede overflader. Værktøjet er kun for elektrisk stød.
  • Page 58 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Børn og gravide kvinder må ikke betræde rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige arbejdsområdet. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Man må hverken spise, drikke eller ryge inden for instruktioner, benytte maskinen.
  • Page 59 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration Brug af en forlængerledning De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under Brug altid en godkendt forlængerledning, der er egnet til de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt dette værktøjs strømstik (se de tekniske data). Før brug i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan skal forlængerledningen inspiceres for tegn på...
  • Page 60: Vedligeholdelse

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Oprethold et let træk i papiret, og indfør samtidig den Få flere oplysninger om tilgængeligt tilbehør hos detail- bageste kant af arket i den bageste papirklemme. handleren. Tryk den bageste papirklemmearm (5) nedad, og fastgør Tilbehør den i låsesporet.
  • Page 61: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af den detailhandlende ved køb af et nyt produkt. KA330E BLACK+DECKER sørger for at indsamle og genanvende BLACK+DECKER erklærer, at produkterne beskrevet under BLACK+DECKER-produkter, når disse ikke længere kan "Tekniske data"...
  • Page 62 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti BLACK+DECKER garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 63 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) BLACK+DECKERin hiomakone on suunniteltu puun, metal- suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö lin, muovien ja maalipintojen hiomiseen. Tämä työkalu on vähentää sähköiskun vaaraa. tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3.
  • Page 64 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku Varoitus! Hiontatyöstä syntyvä pöly voi aiheut- sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat taa terveyshaittoja käyttäjälle ja mahdollisille tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. sivullisille. Käytä kasvosuojusta, joka on erityis- Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun esti tarkoitettu suojaamaan pölyltä...
  • Page 65 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Jatkojohdon käyttäminen Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät sään- Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän nöllisesti taukoja. laitteen virransyöttöliitäntään (katso kohta Tekniset tiedot). kuulovauriot Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen käyttämistä. Vahi- työkalua käytettäessä...
  • Page 66 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lisävarusteet takareuna taaempaan paperinkiinnittimeen. Paina takimmaista paperinkiinnitinvipua (5) alaspäin ja Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarusteesta. Ko- aseta se uraansa. rkealaatuiset BLACK+DECKER- ja Piranha -lisävarusteet on suunniteltu parantamaan työkalun suorituskykyä. Käyttämällä Pölysäiliön kiinnittäminen ja poistaminen (kuva E näitä...
  • Page 67: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden BLACK+DECKER Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen BLACK+DECKER -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluista- mme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa KA330E www.2helpU.com. BLACK+DECKER ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Tekniset tiedot...
  • Page 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu BLACK+DECKER takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli BLACK+DECKER -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, BLACK+DECKER korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen BLACK+DECKER...
  • Page 69: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το τριβείο σας της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί για αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τη λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην επιφανειών.
  • Page 70 ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να ηλεκτρικού...
  • Page 71 Να προσέχετε ιδιαίτερα κατά τη λείανση χρωμάτων, τα Προβλήματα ακοής. οποία ενδέχεται να έχουν ως βάση το μόλυβδο ή κατά τη Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την λείανση ορισμένων ειδών ξύλου και μετάλλου, τα οποία εισπνοή σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο ενδέχεται...
  • Page 72 Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Τοποθέτηση φύλλων γυαλόχαρτου με νάιλον βρόχους (εικ. A) Αυτό το εργαλείο διαθέτει διπλή μόνωση, Bεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και ότι το φις επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. δεν είναι στην πρίζα Ελέγχετε πάντοτε αν η τάση τροφοδοσίας Πιέστε...
  • Page 73: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Σημείωση: Παρακολουθείτε το δοχείο συλλογής σκόνης Ανταλλακτικές συσκευασίες γυαλόχαρτου με προ-διάτρηση (3) σε τακτικά διαστήματα. Αδειάζετε το δοχείο συλλογής διατίθενται από τα τοπικά εμπορικά σημεία πώλησης σκόνης συχνά, για να διασφαλίσετε βέλτιστη απόδοση του προϊόντων BLACK+DECKER. εργαλείου. Για πακέτα 80G - 5 φύλλων χρησιμοποιήστε τον αριθμό ανταλλακτικού...
  • Page 74: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα καινούργιο προϊόν. KA330E H BLACK+DECKER δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια Η BLACK+DECKER δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 75 Εγγύηση Η BLACK+DECKER είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και...
  • Page 79 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 80 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table des Matières