Dentsply Sirona SiroLaser Blue Notice D'utilisation
Dentsply Sirona SiroLaser Blue Notice D'utilisation

Dentsply Sirona SiroLaser Blue Notice D'utilisation

La technologie de laser à diodes
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

10.2018
Nouveau depuis:
SiroLaser Blue
Notice d'utilisation
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dentsply Sirona SiroLaser Blue

  • Page 1 10.2018 Nouveau depuis: SiroLaser Blue Notice d’utilisation Français...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Dentsply Sirona Notice d’utilisation SiroLaser Blue Table des matières Remarques générales .................... Chère cliente, cher client, ................Coordonnées ....................Remarques générales sur la notice d'utilisation........... Utilisation conforme ..................Polices et symboles utilisés ................. Consignes de sécurité ....................
  • Page 3 Dentsply Sirona Table des matières Notice d’utilisation SiroLaser Blue Première utilisation – procédure correcte de montage ........ 4.4.1 Installation de l'alimentation............4.4.2 Pièce à main et assemblage de pointes de fibre jetables et de bâtonnets de thérapie ..............4.4.2.1 Pièce à main..............
  • Page 4 Table des matières Dentsply Sirona Notice d’utilisation SiroLaser Blue Maintenance et entretien ..................Contrôles de sécurité ................... Nettoyage de l'optique de la pièce-à-main........... Maintenance ....................Dépannage des défauts mineurs ..............Assistance technique, réparations et essais..........Remplacement de la batterie rechargeable de l'unité de commande ..
  • Page 5: Remarques Générales

    à main ou par la pédale sans fil optionnelle. Le SiroLaser Blue est doté de la technologie de laser à diodes. Cet instrument se caractérise par une large gamme d'applications. Un certain nombre de réglages de sortie sont prédéfinis dans l'appareil. Il est possible d'effectuer des modifications de réglages manuelles et...
  • Page 6: Remarques Générales Sur La Notice D'utilisation

    Utilisation conforme Le SiroLaser Blue est un appareil de table destiné aux domaines suivants : ● Chirurgie de tissus mous avec coagulation simultanée ● Réduction des germes en endodontie ●...
  • Page 7: Polices Et Symboles Utilisés

    Dentsply Sirona 1 Remarques générales Notice d’utilisation SiroLaser Blue 1.5 Polices et symboles utilisés Polices et symboles utilisés Les symboles et les formats de polices utilisés dans le présent manuel ont la signification suivante : Consignes d'action ü Prérequis Vous invite à accomplir une ac- tion.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Information destinée à faciliter le travail Informations relatives à l'application et autres informations utiles. Normes et réglementations Pour l'installation et la mise en service de SiroLaser Blue, Dentsply Sirona exige : ● Conformité à la norme CEI 60825-1 et à ses amendements, ●...
  • Page 9: Opérateurs

    2.3 Opérateurs Opérateurs Qualifications/formation Le SiroLaser Blue ne doit être utilisé que par un personnel formé et qualifié (dentiste, assistant, hygiéniste dentaire). Les réglementations relatives à la sécurité du travail et à la protection contre les accidents, la présente notice d'utilisation ainsi que la législation nationale concernant les qualifications doivent être observées.
  • Page 10: Contrôle Du Fonctionnement

    En cas de doute sur le fonctionnement correct de l'alimentation à découpage ou de l'alimentation électrique appropriée (prise murale), l'appareil doit être uniquement utilisé avec l'alimentation électrique interne (batterie). N'utilisez pas l'appareil SiroLaser Blue si l'inspection visuelle montre des signes d'endommagement. 65 64 319 D3648 D3648.201.01.04.03    10.2018...
  • Page 11: Risques Liés Au Rayonnement Laser

    Il est alimenté par une batterie rechargeable. Arrêt d'urgence En cas d'arrêt d'urgence, appuyez sur la touche « Arrêt laser » située sous l'écran tactile à l'avant de l'unité de commande du SiroLaser Blue. Réglages Le non-respect des réglages spécifiés dans ce manuel ou la non- exécution des actions décrites ici peut conduire à...
  • Page 12: Lunettes De Protection Laser

    Lorsque vous débranchez l'EasyTip ou la MultiTip de l'appareil SiroLaser Blue, recouvrez systématiquement la prise de la pièce à main avec le capuchon protecteur spécial fourni. Vérifiez si le système optique est propre avant de connecter le EasyTip ou MultiTip.
  • Page 13: Contamination

    L' SiroLaser Blue ne doit jamais entrer en contact avec des produits liquides. L' SiroLaser Blue ne doit pas être utilisé dans des zones où le risque d'apparition de liquides est probable. Vérifiez que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du bloc secteur ou dans les spécifications...
  • Page 14: 2.12 Modifications

    En outre, les composants doivent toujours être remplacés par des pièces de rechange d'origine Dentsply Sirona en cas de panne. Si tel est le cas, nous vous suggérons de demander un certificat d'exécution indiquant le type et l'ampleur de l'intervention réalisée, y compris les informations...
  • Page 15: Transfert Des Données Avec Une Clé Usb

    Ne déconnectez jamais la clé USB pendant le transfert de données lors d'une mise à jour du logiciel. Toute connexion du SiroLaser Blue à d'autres appareils USB pourrait engendrer des risques encore non identifiés pour vos patients, pour vous-même et pour d'autres personnes.
  • Page 16: Description Du Système

    3 Description du système Dentsply Sirona 3.1 Aperçu du système Notice d’utilisation SiroLaser Blue Description du système Aperçu du système SiroLaser Blue (unité de commande) Éclairage DEL Écran tactile Touche d'arrêt du laser Poignée de transport Pointes de fibre à usage unique (EasyTip) Commande au doigt avec clavier remplaçable...
  • Page 17 Dentsply Sirona 3 Description du système Notice d’utilisation SiroLaser Blue 3.1 Aperçu du système Interrupteur Marche/Arrêt Prise d'alimentation électrique Connecteur Interlock incluant le pontage. Port USB Pédale sans fil optionnelle Contacteur au pied Touche d'enregistrement Barre de sécurité et de positionnement 65 64 319 D3648 D3648.201.01.04.03    10.2018...
  • Page 18: Modes De Fonctionnement Du Laser

    3 Description du système Dentsply Sirona 3.2 Modes de fonctionnement du laser Notice d’utilisation SiroLaser Blue Modes de fonctionnement du laser Mode onde continue (CW) Le mode onde continue CW fournit un faisceau laser constant et ininterrompu tant que le laser est activé (pendant une durée déterminée).
  • Page 19: Symboles Et Abréviations

    Dentsply Sirona 3 Description du système Notice d’utilisation SiroLaser Blue 3.3 Symboles et abréviations Symboles et abréviations 3.3.1 Symboles Pièce appliquée de type B selon la norme CEI 60601-1 Marquage CE conformément à la directive 93/42/CEE du Conseil, stipulant l'organisme notifié du fabricant. Vérifie la conformité de l'...
  • Page 20 3 Description du système Dentsply Sirona 3.3 Symboles et abréviations Notice d’utilisation SiroLaser Blue Températures limites, transport et stockage Protéger de l'humidité, conserver au sec Fragile, manipuler avec précaution Reportez-vous d'abord au manuel (CEI 60601-1 3e éd.) Interrupteur d'alimentation (à l'arrière de l'unité de commande) Prise de connexion pour entrée CC de l'alimentation Sinpro...
  • Page 21 Dentsply Sirona 3 Description du système Notice d’utilisation SiroLaser Blue 3.3 Symboles et abréviations Avertissement des émissions de rayonnement laser à l'extrémité distale de la pièce à main. Prise de raccordement pour câble de la pièce-à- main. Avertissement des risques de rayonnement laser lors du dévissage du connecteur de la fibre.
  • Page 22: Abréviations

    3 Description du système Dentsply Sirona 3.3 Symboles et abréviations Notice d’utilisation SiroLaser Blue 3.3.2 Abréviations NOHD Nominal ocular ha- Volt Ampère zard distance (Dis- tance de sécurité pour les yeux) Continuous Wave Tension efficace Fréquence par im- Tension de seuil pulsions ou mode ondulé...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Dentsply Sirona 3 Description du système Notice d’utilisation SiroLaser Blue 3.4 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Général Guide de faisceau : fibre de verre de quartz flexible Affichage : écran tactile graphique LCD couleur Refroidissement : refroidissement de l'air interne contrôlé par...
  • Page 24 Pièce à main appliquée de type B SiroLa- contre les chocs élec- triques : Alimentation : Le SiroLaser Blue ne doit être utilisé qu'avec le bloc secteur Sinpro MPU101-106. Voltage d'entrée : 100 - 240 V c.a. Courant d'entrée : 1,25 - 0,5 A Fréquence d'entrée : 47 - 63 Hz...
  • Page 25 (MDMA) Pile : type AAA, 1,5 V Transport et stockage Le SiroLaser Blue est livré dans une boîte en carton qui facilite son transport et garantit sa sécurité. PRUDENCE Ne laissez pas le SiroLaser Blue dans un véhicule garé au soleil. La température à...
  • Page 26 3 Description du système Dentsply Sirona 3.4 Caractéristiques techniques Notice d’utilisation SiroLaser Blue Inserts de fibre livrés stériles à usage unique Etiquetage Chaque pointe est stérilisée par gaz (oxyde d'éthylène). Une étiquette sur l'emballage extérieur de chaque ensemble de 25 pointes de fibre à...
  • Page 27: Installation

    4.1 Composition du produit livré Installation Toutes les réglementations nationales ou locales stipulant que seul un personnel formé est habilité à installer le SiroLaser Blue doivent être rigoureusement observées. Composition du produit livré Les composants suivants sont livrés dans le volume de livraison du SiroLaser Blue :...
  • Page 28 4 Installation Dentsply Sirona 4.1 Composition du produit livré Notice d’utilisation SiroLaser Blue Numéro de commande du SiroLaser Blue pour les pays suivants : Nº de com- mande Allemagne, Autriche 65 40 491 Suisse 65 40 632 Pays-Bas, Belgique 65 40 509...
  • Page 29: Pièces De Rechange

    Dentsply Sirona 4 Installation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 4.2 Pièces de rechange Pièces de rechange Nº de com- mande Gaine de pièce à main avec clavier numérique 62 56 767 Commande tactile de clavier numérique 64 87 800 EasyTip 320 (25 pièces) 64 98 062 EasyTip 200 (25 pièces)
  • Page 30: Première Utilisation - Procédure Correcte De Montage

    2. Veillez à activer le bloc secteur à commutateur. Ä La DEL verte du bloc secteur s'allume. PRUDENCE Le SiroLaser Blue ne doit être utilisé qu'avec le bloc secteur Sinpro MPU101-106. L'utilisation avec d'autres systèmes d'alimentation peut entraîner la panne ou la destruction de l'appareil laser. En cas d'utilisation d'une alimentation autre que celle recommandée,...
  • Page 31: Pièce À Main Et Assemblage De Pointes De Fibre Jetables Et De Bâtonnets De Thérapie

    Assemblage de pointes de fibre optique stériles à usage unique 4.4.2.2.1 Domaine d'application Le SiroLaser Blue est fourni avec trois types de pointes de fibre optique stériles à usage unique de diamètres différents qui permettent de l'utiliser pour diverses procédures et indications dentaires : ●...
  • Page 32: Préparation De L'application Clinique

    4 Installation Dentsply Sirona 4.4 Première utilisation – procédure correcte de montage Notice d’utilisation SiroLaser Blue AVERTISSEMENT Ne stérilisez pas les pointes de fibre à usage unique (EasyTip) après usage. Une restérilisation nuit gravement aux caractéristiques des pointes de fibre à usage unique (puissance de sortie laser, forme, précision, etc.).
  • Page 33 Portez systématiquement des lunettes de protection. 8. Dès que le SiroLaser Blue est prêt, assurez-vous que le faisceau laser pilote est uniforme, à savoir qu'il projette un motif circulaire (voir illustration ci-contre). Pour ce faire, dirigez la pointe EasyTip verticalement sur un fond blanc.
  • Page 34 4 Installation Dentsply Sirona 4.4 Première utilisation – procédure correcte de montage Notice d’utilisation SiroLaser Blue Cintrage de l'EasyTip AVERTISSEMENT Pour des applications en chirurgie, ne pliez pas la pointe de fibre à plus de 60 °. 1. Veuillez stériliser l'outil de cintrage avant chaque utilisation pour garantir les conditions stériles de l'EasyTip, voir chapitre...
  • Page 35 Dentsply Sirona 4 Installation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 4.4 Première utilisation – procédure correcte de montage Ajustement de la longueur de fibre à l'aide du coupe-fibre En règle générale, tous les types d'inserts de fibre à usage unique livrés stériles présentent la bonne longueur de fibre, afin de pouvoir être utilisés immédiatement sans devoir ajuster la longueur au préalable.
  • Page 36: Assemblage Du Photoconducteur De Thérapie

    4.4.2.3 Assemblage du photoconducteur de thérapie 4.4.2.3.1 Domaine d'application Le SiroLaser Blue peut être utilisé pour d'autres procédures dentaires avec deux types de photoconducteurs de thérapie réutilisables de diamètres différents : ● Guide de lumière (MultiTip 8 mm), diamètre : 8 mm ●...
  • Page 37: Installation De La Pédale Sans Fil Optionnelle

    [→ 69] ». 4.4.3 Installation de la pédale sans fil optionnelle Le SiroLaser Blue peut être actionné à l'aide de la commande au doigt (intégrée à la pièce à main) ou à l'aide de la pédale sans fil optionnelle. ATTENTION La pédale offre un niveau de protection IPX5. Par conséquent, elle ne doit pas être utilisée dans les hôpitaux ou dans les salles d'opération.
  • Page 38: Installation Du Système Interlock Télécommandé Optionnel

    ATTENTION L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié qui est également responsable de l'installation et de la maintenance du système électrique sur lequel le SiroLaser Blue est branché. ATTENTION Les mesures de sécurité supplémentaires ou différentes exigées par les réglementations nationales ou locales en vigueur pour la protection des praticiens, des assistants dentaires ou des patients doivent également être observées.
  • Page 39: Utilisation

    Dentsply Sirona 5 Utilisation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.1 Première utilisation de l'appareil Utilisation Première utilisation de l'appareil ATTENTION Fonctionnement de l'écran tactile : lorsque vous touchez l'écran tactile avec le doigt, le champ tactile effleuré est surligné. L'action est lancée dès que vous retirez votre doigt de l'écran tactile.
  • Page 40 5 Utilisation Dentsply Sirona 5.1 Première utilisation de l'appareil Notice d’utilisation SiroLaser Blue Changement d'utilisateur Change l'utilisateur en saisissant le mot de passe. Réglages L'utilisateur est en mesure d'effectuer tous les réglages nécessaires, par exemple le choix de la langue.
  • Page 41: Mise Sous Tension Et Hors Tension

    Blue à l'aide du bouton « Marche/Arrêt » au dos de l'unité de commande. Pendant le démarrage du SiroLaser Blue, des informations relatives à la version de logiciel et à la langue sélectionnée s'affichent et un message vous recommande de lire la notice d'utilisation.
  • Page 42 5 Utilisation Dentsply Sirona 5.2 Mise sous tension et hors tension Notice d’utilisation SiroLaser Blue Mise hors tension de l'appareil laser Pour éteindre l'appareil laser, appuyez sur le bouton ON/OFF à l'arrière de l'unité de commande. L'appareil vous demandera ensuite de confirmer la mise hors tension en appuyant sur le bouton « OK »...
  • Page 43: Entrée Du Code Pin

    5.3 Entrée du code Pin Entrée du code Pin L' SiroLaser Blue ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et il est doté d'une clé électronique pour des raisons de sécurité. ➢ Entrez le code PIN de l'utilisateur principal 2 9 7 4.
  • Page 44: Autotest

    Dentsply Sirona 5.5 Ecran d'accueil principal Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.5.1 Autotest Après le démarrage, l'SiroLaser Blue exécute automatiquement un autotest consistant notamment à contrôler le statut des fonctions suivantes : ● Pédale sans fil ou commande tactile ● Port USB En outre, vous serez informé...
  • Page 45 ATTENTION Les dispositions légales exigent l'exécution d'un test de sécurité régulier des performances des appareils laser. L' SiroLaser Blue doit être testé tous les deux ans. Contactez votre revendeur de matériel dentaire ou un service clients agréé pour obtenir une assistance technique.
  • Page 46: Favoris

    5 Utilisation Dentsply Sirona 5.5 Ecran d'accueil principal Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.5.2 « Favoris » Six applications parmi les applications prédéfinies dans les sous-menus de présélection Chirurgie, Parodontologie, Endodontie, Divers et Thérapie laser à basse puissance, ou parmi les applications personnalisées dans Mes applications peuvent être définies comme favoris directement accessibles depuis l'écran d'accueil.
  • Page 47: Sous-Menu : Toutes Les Applications

    Dentsply Sirona 5 Utilisation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.5 Ecran d'accueil principal 5.5.3 Sous-menu : Toutes les applications Les sous-menus chirurgie, endodontie, parodontologie, thérapie laser à basse puissance, divers et la zone des applications personnalisées se présentent de la même manière. Après l'ouverture des sous-menus, vous avez le choix entre différentes indications accompagnées de...
  • Page 48 Simultanément, deux diodes DEL jaunes s'allument dans les parties supérieures gauche et droite de l'unité de commande SiroLaser Blue, ainsi que la barre d'activation laser sur l'écran tactile. L'alarme sonore retentit. Lorsque vous relâchez la commande au doigt ou la pédale sans fil, la sortie laser est désactivée mais le laser reste opérationnel.
  • Page 49 Dentsply Sirona 5 Utilisation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.5 Ecran d'accueil principal 1. Programme sélectionné Dans cet exemple : chirurgie sur tissus mous 2. Puissance du laser Dans cet exemple, la sortie de puissance est réglée à 2,0 W. En appuyant sur le champ tactile « Puissance », vous accédez à un autre écran où...
  • Page 50 5 Utilisation Dentsply Sirona 5.5 Ecran d'accueil principal Notice d’utilisation SiroLaser Blue ATTENTION Si la fréquence est définie en mode CW, le cycle de service ne peut pas être modifié. 5. Fréquence Dans notre exemple la fréquence est définie sur CW (mode d'onde continue).
  • Page 51: Mes Applications

    Dentsply Sirona 5 Utilisation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.5 Ecran d'accueil principal 10. Bouton « Activer le laser » En appuyant sur le bouton « Activer le laser », le laser devient prêt à l'emploi. 5.5.3.1 Mes applications Il est possible de générer et d'enregistrer jusqu'à 24 applications dans « Mes applications ».
  • Page 52: Date Et Heure

    5 Utilisation Dentsply Sirona 5.5 Ecran d'accueil principal Notice d’utilisation SiroLaser Blue ATTENTION La commande tactile est prédéfinie. Pour savoir comment utiliser la pédale sans fil, reportez-vous au chapitre « Installation de la pédale sans fil optionnelle  [→ 37] », où vous trouverez des instructions détaillées.
  • Page 53 (p. ex. M. Dupont au lieu d'« Utilisateur principal ») et de changer le code Pin 2 9 7 4. L'utilisateur principal est l'administrateur du système SiroLaser Blue et possède tous les droits nécessaires pour créer et configurer cinq nouveaux utilisateurs ainsi que pour les supprimer de la liste des utilisateurs.
  • Page 54: Mise À Jour Du Logiciel

    Le système met env. 5 secondes pour détecter la clé USB. 5.5.3.2.5 Mise à jour du logiciel Si une mise à jour du logiciel du SiroLaser Blue est nécessaire, procédez comme suit : PRUDENCE Utilisez une clé USB de type 2.0 (ou supérieur).
  • Page 55: Historique

    Dentsply Sirona 5 Utilisation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.5 Ecran d'accueil principal 4. Entrez le code Pin. Ä La mise à jour du logiciel a été exécutée avec succès. Vous pouvez retirer la clé USB. 5.5.3.2.6 Historique A la fin d'un traitement, tous les paramètres sont sauvegardés et documentés dans l'historique, à...
  • Page 56: Contrôle De Calibrage Du Laser

    ● 1 W (445 nm) ● 1 W (970 nm) ● 100 mW (660 nm) Le SiroLaser Blue effectue un autocalibrage. Pendant cette procédure, le système vérifie si les paramètres d'émission du laser sont corrects. Il est recommandé de contrôler ces valeurs en utilisant un instrument de mesure externe approprié...
  • Page 57: Calibrage Effectué À L'aide D'un Wattmètre Externe

    Dentsply Sirona 5 Utilisation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.5 Ecran d'accueil principal Le menu vous invite à appuyer sur la commande tactile pendant 3 secondes. Pour chaque valeur, l'appareil compare le courant émis avec la valeur de calibrage. Si la valeur se trouve dans la plage de tolérance, le test est réussi.
  • Page 58: Réglages De La Langue Et Du Pays

    5 Utilisation Dentsply Sirona 5.5 Ecran d'accueil principal Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.5.3.2.9 Réglages de la langue et du pays Langue La langue n'est disponible qu'avec le réglage national « Hors USA ». L'anglais est la langue prédéfinie et fixe pour les États-Unis (bouton grisé).
  • Page 59: Messages D'erreur, Avertissements Et Consignes

    Dentsply Sirona 5 Utilisation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.5 Ecran d'accueil principal 5.5.4 Messages d'erreur, avertissements et consignes 5.5.4.1 Messages d'erreur et avertissements L'écran est affiché en cas Cet écran s'affiche avant Pin incorrect Avertit l'utilisateur de d'anomalie. Il permet d'évi- le calibrage de la batterie.
  • Page 60 5 Utilisation Dentsply Sirona 5.5 Ecran d'accueil principal Notice d’utilisation SiroLaser Blue Affiché lorsque les cou- Affiché en cas d'erreur du Affiché en cas d'erreur de Affiché en cas d'ouverture rants de la diode diffèrent ventilateur (par exemple : la commande au doigt.
  • Page 61: Consignes

    Dentsply Sirona 5 Utilisation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 5.5 Ecran d'accueil principal 5.5.4.2 Consignes L'appareil demande de dé- L'écran explique comment L'appareil demande d'in- L'appareil demande d'utili- brancher l'alimentation appliquer la procédure sérer la clé USB pour télé- ser des lunettes de protec- électrique avant de com-...
  • Page 62: Messages D'information

    5 Utilisation Dentsply Sirona 5.5 Ecran d'accueil principal Notice d’utilisation SiroLaser Blue L'appareil demande de di- L'appareil demande d'ap- riger le faisceau laser vers puyer sur la commande au le wattmètre et d'appuyer doigt pendant trois se- sur la commande tactile condes.
  • Page 63: Indications, Contre-Indications Et Précautions Médicales

    Indications Comparé à une opération de chirurgie dentaire conventionnelle, le traitement avec le SiroLaser Blue offre les avantages suivants : destruction cellulaire minimale moins invasive, hémorragie réduite, meilleure coagulation et oedème post-opératoire négligeable. Le traitement au laser est peu douloureux, mais non indolore. Nous recommandons l'utilisation d'anesthésiques si nécessaire.
  • Page 64 6 Indications, contre-indications et précautions médicales Dentsply Sirona 6.2 Liste des indications prédéfinies Notice d’utilisation SiroLaser Blue Application Lon- Ali- Cycle Fré- Durée Fibre Menu « Aide » gueur men- quenc d'ond tation ser- e utili- vice [Hz] sée [nm] Frénectomie 2,0W 320µm...
  • Page 65 Dentsply Sirona 6 Indications, contre-indications et précautions médicales Notice d’utilisation SiroLaser Blue 6.2 Liste des indications prédéfinies Application Lon- Ali- Cycle Fré- Durée Fibre Menu « Aide » gueur men- quenc d'ond tation ser- e utili- vice [Hz] sée [nm] Réduction de 1,5W 320µm...
  • Page 66 6 Indications, contre-indications et précautions médicales Dentsply Sirona 6.2 Liste des indications prédéfinies Notice d’utilisation SiroLaser Blue Application Lon- Ali- Cycle Fré- Durée Fibre Menu « Aide » gueur men- quenc d'ond tation ser- e utili- vice [Hz] sée [nm] Hyperesthésie 25mW CW Déplacez le guide de lumière en...
  • Page 67: Autres Indications Non Prédéfinies

    Dentsply Sirona 6 Indications, contre-indications et précautions médicales Notice d’utilisation SiroLaser Blue 6.3 Autres indications non prédéfinies Application Lon- Ali- Cycle Fré- Durée Fibre Menu « Aide » gueur men- quenc d'ond tation ser- e utili- vice [Hz] sée [nm] Désensibilisa- 1,0W 320µm...
  • Page 68: Exemples De Risques Du Traitement

    Posez l'extrémité distale de la fibre optique sur toute la surface interne de la poche parodontale. Contre-indications Toutes les interventions cliniques réalisées avec le SiroLaser Blue doivent être soumises au même jugement et au même soin cliniques que les techniques conventionnelles. Le risque pour le patient doit toujours être évalué...
  • Page 69: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    7 Nettoyage, désinfection et stérilisation Notice d’utilisation SiroLaser Blue 7.1 Nettoyage Nettoyage, désinfection et stérilisation Après le traitement, éteignez l' SiroLaser Blue et débranchez le câble d'alimentation. ATTENTION Portez des gants pendant ces procédures L'unité de commande, le corps et le tube de la pièce à main ainsi que la pédale doivent faire l'objet de nettoyages et de désinfections par...
  • Page 70: Désinfection

    Désinfection Procédez à la désinfection par essuyage des pièces mentionnées ci- dessus. SiroLaser Blue unité laser : désinfection par essuyage uniquement. ATTENTION Utilisez uniquement des produits de désinfection contrôlés et homologués par les autorités nationales compétentes ou qui présentent des propriétés bactéricides, fongicides et virucides...
  • Page 71: Nettoyage De L'unité De Commande

    écoulée. Ceci ne s'applique pas aux pointes fibre EasyTips à usage unique livrées stériles. Nettoyage de l'unité de commande Dépoussiérez le SiroLaser Blue avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour enlever les taches coriaces. ATTENTION Faites attention de ne pas rayer ou endommager le film de l'écran...
  • Page 72: Maintenance Et Entretien

    (p. ex. destiné au nettoyage des objectifs de caméras ou des lecteurs de CD) ou les bâtons de nettoyage de Dentsply Sirona (n° de commande 62 37 098 [packs de 50]) et humidifiez-les légèrement à l'aide d'isopropanol. 65 64 319 D3648...
  • Page 73: Maintenance

    à-main, en effectuant de légères rotations avec le tampon sec à l'intérieur de l'optique de la pièce à main. Maintenance L' SiroLaser Blue ne nécessite aucune maintenance particulière. En cas de mauvais fonctionnement, reportez-vous au chapitre Assistance technique, réparations et essais. Dentsply Sirona recommande toutefois d'effectuer régulièrement les actions suivantes :...
  • Page 74 ● Les modifications de l'appareil laser et les travaux de réparation doivent être exclusivement exécutés par un personnel agréé. ● Les installations électriques des salles d'utilisation du SiroLaser Blue doivent satisfaire aux conditions légales en vigueur. ● L'utilisation de l'appareil doit être conforme aux consignes fournies dans le présent manuel.
  • Page 75: Dépannage Des Défauts Mineurs

    ● Contrôlez le fonctionnement de la commande tactile et/ou de la pédale sans fil en appuyant dessus plusieurs fois. Si l'écran tactile du SiroLaser Blue reste noir après la mise en marche. ● Contrôlez le raccordement du câble secteur et/ou vérifiez la batterie rechargeable.
  • Page 76: Assistance Technique, Réparations Et Essais

    Dentsply Sirona, votre fournisseur de matériel dentaire ou votre centre de service agréé. Assistance technique, réparations et essais Dentsply Sirona ne fournit les informations techniques relatives à la réparation des composants individuels qu'à des concessionnaires agréés et uniquement après avoir dispensé une formation spécialisée aux membres du personnel technique.
  • Page 77: Remplacement De La Batterie Rechargeable De L'unité De Commande

    Dentsply Sirona 8 Maintenance et entretien Notice d’utilisation SiroLaser Blue 8.6 Remplacement de la batterie rechargeable de l'unité de commande Remplacement de la batterie rechargeable de l'unité de commande Si la recharge de la batterie n'excède pas 30 % même après l'avoir laissée en charge toute une nuit, elle doit être remplacée.
  • Page 78: Remplacement Des Piles De La Pédale Sans Fil

    Touchez une pièce métallique mise à la terre avant d'ouvrir le boîtier pour éviter tout endommagement de la carte imprimée en raison des décharges électrostatiques. PRUDENCE Avant de changer les piles, éteignez le SiroLaser Blue au moyen de l'interrupteur principal. Ceci permet d'éviter tout déclenchement accidentel. Retrait et remplacement des piles 1.
  • Page 79: Remplacement Des Pièces Usées

    ● Piles de la pédale sans fil (à changer au bout d'un an) Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre « Nettoyage, désinfection et stérilisation  [→ 69] ». PRUDENCE Utilisez uniquement des pièces Dentsply Sirona. Voir « Pièces de rechange  [→ 29] ». 65 64 319 D3648 D3648.201.01.04.03    10.2018...
  • Page 80: Compatibilité Électromagnétique

    Dentsply Sirona 9.1 Émissions électromagnétiques Notice d’utilisation SiroLaser Blue Compatibilité électromagnétique ATTENTION L' SiroLaser Blue est conforme à toutes les exigences en matière de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2: 2007. Définitions : Émission (électromagnétique) Émission d'énergie électromagnétique par une source.
  • Page 81: Résistance Au Parasitage

    Dentsply Sirona 9 Compatibilité électromagnétique Notice d’utilisation SiroLaser Blue 9.2 Résistance au parasitage Résistance au parasitage L'APPAREIL est prévu pour fonctionner dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans un environnement identique à celui qui est décrit.
  • Page 82 9 Compatibilité électromagnétique Dentsply Sirona 9.2 Résistance au parasitage Notice d’utilisation SiroLaser Blue Contrôles de résis- CEI 60601-1-2 Niveau de Niveau de conformité Directive relative à environnement tance au parasitage contrôle électromagnétique Grandeurs pertur- d= [1,2] √P batrices RF trans- 150 kHz à...
  • Page 83: 10 Élimination

    Dentsply Sirona 10 Élimination Notice d’utilisation SiroLaser Blue Élimination Sur la base de la directive 2012/19/UE et des prescriptions nationales relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne...
  • Page 84: 10.1 Batteries

    Avant l'élimination du produit, retirez les batteries suivantes : ● Piles de la pédale sans fil ● Batterie au lithium dans l'appareil SiroLaser Blue Accessoires 10.2 Les MultiTips, les gaines de pièces à main avec clavier numérique de commande tactile, les outils de cintrage pour les EasyTips et le coupe- fibre peuvent être éliminés avec les déchets ménagers.
  • Page 85: Annexe

    Dentsply Sirona 11 Annexe Notice d’utilisation SiroLaser Blue 11.1 Annexe A – Certification Annexe Annexe A – Certification 11.1 La fabrication de l'appareil est conforme aux dispositions de la directive 93/42/CEE du Conseil relative aux dispositifs médicaux. Annexe B – Emplacement des étiquettes 11.2...
  • Page 86: Annexe B - Emplacement Des Étiquettes

    11 Annexe Dentsply Sirona 11.2 Annexe B – Emplacement des étiquettes Notice d’utilisation SiroLaser Blue Dessous Alimentation uniquement avec Sinpro MPU 101-106 ATTENTION RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE CLASSE 4 LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT. EVITEZ L'EXPOSITION DIRECTE OU DIFFUSÉE SUR LES YEUX ET LA PEAU...
  • Page 87: Annexe C - Circuit De Sécurité (Interlock)

    11.3 Annexe C – Circuit de sécurité (Interlock) Annexe C – Circuit de sécurité (Interlock) 11.3 Connecteur Interlock fourni avec l' SiroLaser Blue (iso- lez le cavalier entre les broches 1 et 2 ; reliez ces deux broches au relais K1 par un câble à deux connecteurs).
  • Page 88 Sous réserve de modifications dues au progrès technique. © Sirona Dental Systems GmbH Sprache: französisch Printed in Germany D3648.201.01.04.03      10.2018 Ä.-Nr.:  125 900 Imprimé en Allemagne Sirona Dental Systems GmbH 65 64 319 D3648 Fabrikstr. 31 No. de cde.    64625 Bensheim Germany www.dentsplysirona.com...

Table des Matières