Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
Art.Nr.
7906602701
AusgabeNr.
7906602851
Rev.Nr.
02/05/2019
AWH380
Automatik
DE
Schweißschild
Originalbedienungsanleitung
Auto Dimming
Welding Helmet
GB
Translation of original instruction
manual
Masque à souder
automatique
FR
Traduction des instructions
d'origine
Maschera di
saldatura automatica
IT
Traduzioni del manuale d'uso
originale
Automatický zvárací
štít
SK
Preklad originálu návodu na
obsluhu
Automatický
svářečský štít
CZ
Překlad originálního návodu k
obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Automaatne
EE
4
keevitusmask
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Automatinis
suvirinimo skydelis
LT
17
Vertimas originali naudojimo
instrukcija
Automātisks
metināšanas sejsargs
LV
29
Tulkošana no oriģinālā
lietošanas instrukcija
Automata
hegesztőpajzs
HU
42
Az eredeti használati útmutató
fordítása
Automatisk
svejseskærm
DK
55
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
Automatiskt
svetsvisir
SE
68
Översättning från den
ursprungliga bruksanvisningen
81
93
106
119
132
144
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach AWH380

  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 A B C D E  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Dans ce manuel d’utilisation, nous avons marqué les chapitres m ATTENTION relatifs à votre sécurité de ce signe. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Assemblage et utilisation ..............37 Caractéristiques techniques ..............38 Nettoyage et maintenance ..............39 Stockage ....................40 Mise au rebut et recyclage ..............40 Aide au dépannage ................41 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Seules les personnes formées à l’utilisation de la machine et conscientes des risques asso- ciés sont autorisées à travailler avec la machine. L’âge minimum requis doit être respecté. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie ! 1x Masque à souder automatique 1x Notice d’utilisation 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 • Respecter les conditions de l’espace de travail. N’utilisez pas de masque à souder à des endroits humides ou mouillés. Ne l’exposez pas à la pluie. Faites-en sorte que la zone de travail soit bien éclairée. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 été conçu. • Le masque à souder avec assombrissement automatique n’est pas approprié pour le sou- dage au laser et au gaz. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 être accru. Certaines maladies pouvant être associées à des émissions de découpe au plasma sont les suivantes : - Survenance prématurée de la maladie de Parkinson - Maladies cardiaques FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 (12) présente des rayures, des fissures ou des irrégularités, il doit être remplacé avant l’utilisation, étant donné que sinon, cela peut causer de graves blessures. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Utilisez uniquement ce réglage si vous ne souhaitez pas utiliser le masque à souder pour le soudage. L’assombrissement automa- tique n’est alors plus actif. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Durée de commutation de < 0,7 ms clair à sombre Durée de commutation de 0,15~0,50 s sombre à clair Classe de protection UV / IR DIN 16 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 • La visière est composée de matériau flexible et peut être courbée. Veillez à ne pas la plier. m PRUDENCE ! La pile en lithium intégrée ne peut pas être retirée ou remplacée. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 être éliminés dans le respect de l’environnement. *marqué par : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 été sélectionné. Le masque à • Le serre-tête est mal réglé. • Le serre-tête doit être réglé de ma- souder glisse. nière plus serrée. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, 02.05.2019 Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Documents registar: Christian Wilhelm Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra mybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

7906602701