Télécharger Imprimer la page
Beko TSE1284N Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TSE1284N:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Refrigerator
User manual
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
TSE1284N
EN / FR / DE / NL
58 4198 0000/AB
1/6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko TSE1284N

  • Page 1 Refrigerator User manual Réfrigérateur Manuel d'utilisation Kühlschrank/Gefrierschrank Bedienungsanleitung Koelkast Gebruiksaanwijzing TSE1284N EN / FR / DE / NL 58 4198 0000/AB...
  • Page 2 Please read this user manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a reference.
  • Page 3 CONTENTS 1 Your cooler/freezer 4 Preparation Reversing the doors .......17 2 Important Safety Warnings 5 Using your cooler/ freezer Intended use ..........4 General safety ..........5 Freezing food ..........19 For products with a ........9 Making ice cubes........20 water dispenser; ........9 Defrosting of the appliance ....
  • Page 4 Your cooler/freezer 1. a.) Freezing compartment & ice tray 6. Crisper (for models) b.) Frozen food 7. Adjustable front feet compartment & ice tray (for 8. Dairy compartment models) 9. Door shelf 2. Interior light & Thermostat knob 10. Egg tray 3.
  • Page 5 Important Safety Warnings Please review WARNING: following information. Do not damage Failure to observe this the refrigerant information may cause circuit. injuries material WARNING damage. Otherwise, all Do not use warranty and reliability electrical commitments will appliances inside become invalid. the food storage Original spare parts will compartments...
  • Page 6 Otherwise, these may General safety burst. When you want to Do not touch frozen dispose/scrap the food by hand; they may product, we recommend stick to your hand. you to consult the authorized service Unplug your refrigerator in order to learn the before cleaning or required information defrosting.
  • Page 7 substances in the of the evaporator, pipe refrigerator. extensions or surface coatings are punctured Do not use mechanical causes skin irritations devices or other means and eye injuries. to accelerate the defrosting process, Do not cover or block other than those the ventilation holes on recommended by the your refrigerator with...
  • Page 8 Exposing the product For manually controlled to rain, snow, sun and refrigerators, wait for at wind is dangerous with least 5 minutes to start respect to electrical the refrigerator after safety. power failure. Contact authorized This operation manual service when there is a should be handed in to power cable damage to the new owner of the...
  • Page 9 Do not spray A possible problem in substances containing power cable may cause inflammable gases such fire. as propane gas near the Refrigerator may move refrigerator to avoid fire if adjustable legs are not and explosion risk. properly secured on the Never place containers floor.
  • Page 10 plumbers is you are not sure that there is no water hammer effect in your installation. Do not install on the hot water inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
  • Page 11 HC warning This product has been manufactured with high quality parts and materials If your product's cooling system which can be reused and are suitable contains R600a: for recycling. Therefore, do not dispose This gas is flammable. Therefore, pay the product with normal domestic attention to not damaging the cooling waste at the end of its service life.
  • Page 12 For products with a freezer compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load.
  • Page 13 Installation The manufacturer will not be liable for any event caused by disregarding the information supplied in this user manual. Points to be paid attention to when the relocation of the cooler/freezer 1. Your cooler/freezer should be unplugged.Before transportation of your cooler/freezer, it should be 3.
  • Page 14 The voltage stated on the label Placing and Installation located at left inner side of your If the entrance door of the room product should be equal to your where the cooler/freezer will be network voltage. installed is not wide enough for the Extension cables and multi plugs cooler/freezer to pass through, then must not be used for connection.
  • Page 15 Adjusting the legs Changing the illumination lamp If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator To change the Bulb/LED used for by turning its front legs as illustrated illumination of your refrigerator, call in the figure. The corner where the your AuthorisedService.
  • Page 16 Preparation Your refrigerator should be installed Original packaging and foam at least 30 cm away from heat materials should be kept for future sources such as hobs, ovens, central transportations or moving. heater and stoves and at least 5 The baskets/drawers that are cm away from electrical ovens and provided with the chill compartment should not be located under direct...
  • Page 17 595 mm 55 mm...
  • Page 18 Reversing the doors Proceed in numerical order...
  • Page 19 60° 60°...
  • Page 20 Using your cooler/freezer The coldest region is immediately above the vegetable compartment on crisper cover. interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of food kept inside. Frequently opening the door causes the interior temperature to rise.
  • Page 21 Defrost your device when there is When deep-freezing hot food, the only little or no food in it. cooling compressor will work until the food is completely frozen. This can Take out the deep-frozen food. Wrap temporarily cause excessive cooling the deep-frozen food in several layers of the refrigeration compartment.
  • Page 22 Reconnect the appliance to the Defrosting of the appliance mains. Place the frozen food into the drawers and slide the drawers into the The fridge compartment defrosts freezer. automatically. The thawing water Cooling flows through the drain channel into a collection container at the back of the Food storage appliance.
  • Page 23 Maintenance and cleaning Never use gasoline, benzene or Check door seals regularly to ensure similar substances for cleaning they are clean and free from food purposes. particles. We recommend that you unplug the To remove door racks, remove all the appliance before cleaning.
  • Page 24 Troubleshooting Please review this list before calling Compressor is not running the service. It will save your time and Protective thermic of the money. This list includes frequent compressor will blow out during complaints that are not arising sudden power failures or plug- from defective workmanship or out plug-ins as the refrigerant material usage.
  • Page 25 The refrigerator is running frequently or for a Freezer temperature is very low while the fridge long time. temperature is sufficient. New product may be wider The freezer temperature is than the previous one. Larger adjusted to a very low value. refrigerators operate for a longer >>>Adjust the freezer period of time.
  • Page 26 There are noises coming from the refrigerator Temperature in the fridge or freezer is very like liquid flowing, spraying, etc. high. Liquid and gas flows occur in The fridge temperature is accordance with the operating adjusted to a very high value. principles of your refrigerator.
  • Page 27 No regular cleaning is performed. High temperatures may be >>>Clean the inside of the observed between the two refrigerator regularly with a doors, on the side panels and at sponge, lukewarm water or the rear grill while the product carbonate dissolved in water. is operating.
  • Page 28 Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation! Cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous donnera entière satisfaction. Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer à...
  • Page 29 TABLE DES MATIÈRES 1 Votre réfrigérateur 5 Utilisation de votre réfrigérateur 2 Précautions de sécurité Congélation ..........20 importantes Congeler les denrées ......20 Sécurité générale ........6 Fabrication de glaçons ......21 Pour les appareils dotés d'une Conservation des denrées fontaine à eau ..........9 surgelées ............21 Sécurité...
  • Page 30 Votre réfrigérateur 1. a.) Compartiment de congélation 5. Couvercle du bac à légumes & bac à glaçons (pour les modèles 6. Bac à légumes )b.) Compartiment pour denrées 7. Pieds avant réglables congelées & bac à glaçons (pour les modèles 8.
  • Page 31 Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner REMARQUE: informations suivantes : Ne pas utiliser tout appareil peut être dispositif mécanique ou utilisé par des enfants âgés un autre dispositif hors d’au moins 8 ans et par des recommandations personnes ayant des capacités fabricant pour physiques,...
  • Page 32 environnements de type de Ne touchez pas des produits pension de famille congelés avec les mains, ils Dans des applications pourraient se coller à celles-ci. similaires n’ayant pas de service Débranchez votre alimentaire et non détaillants réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
  • Page 33 seulement par des personnes autorisation auprès des autorisées. Les réparations personnes responsables de réalisées par des personnes leur sécurité. ne présentant pas les Ne faites pas fonctionner un compétences requises réfrigérateur endommagé. peuvent présenter un risque Consultez le service agréé en pour l’...
  • Page 34 des outils optiques pendant Évitez de surcharger le longtemps. réfrigérateur avec une quantité excessive d' a liments. Pour les réfrigérateurs S' i l est surchargé, les aliments contrôlés manuellement, peuvent tomber, vous attendez au moins 5 minutes blesser et endommager le pour allumer le réfrigérateur réfrigérateur quand vous après une coupure de courant.
  • Page 35 Ne jamais utiliser le produit si Ne l’installez pas sur l’ e ntrée la section située dans sa partie d’ e au chaude. Prenez des supérieure ou inférieure avec précautions contre le risque cartes de circuits imprimés de congélation des tuyaux. L’intervalle de fonctionnement électroniques à...
  • Page 36 tout matériel électrique Avertissement HC électronique. Veuillez vous rapprocher Si le système de refroidissement des autorités de votre localité pour de votre appareil contient R600a : plus d'informations concernant le inflammable. point de collecte le plus proche. Aidez- conséquent, veuillez prendre garde nous à...
  • Page 37 N’installez pas le réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou près d’ a ppareil émettant de la chaleur tels qu’ u n four, un lave-vaisselle ou un radiateur. Maintenez une distance d' a u moins 30 cm entre votre réfrigérateur et toute source de chaleur, et à...
  • Page 38 Installation la circulation de l' a ir entre le AVERTISSEMENT: réfrigérateur et le mur. (Cette image Dans l’hypothèse ou l’information n' e st donnée qu' à titre indicatif ; elle contenue dans ce manuel n’ a pas n' e st pas identique à votre produit.) été...
  • Page 39 compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal. Mise au rebut de 6. Les parties antérieures du l’emballage réfrigérateur peuvent chauffer. Les matériaux d’emballage peuvent Ce phénomène est normal. Ces être dangereux pour les enfants. zones doivent en principe être Tenez les matériaux d’emballage hors chaudes pour éviter tout risque de de portée des enfants ou jetez-les...
  • Page 40 Disposition et Installation AVERTISSEMENT: Si la porte d’entrée de la pièce où sera installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez le service après-vente qui retirera les portes du réfrigérateur et le fera entrer latéralement dans la pièce. 1.
  • Page 41 Réglage des pieds Remplacement de l’ampoule Si le réfrigérateur n’est pas stable. Vous pouvez équilibrer Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur en tournant les pieds réfrigérateur, veuillez contacter le avant, tel qu’illustré sur le schéma. service après-vente agréé. Le côté où se trouve le pied s’abaisse ampoules appareil lorsque vous tournez dans le sens de...
  • Page 42 Préparation Votre congélateur / réfrigérateur Ne débranchez pas le congélateur doit être installé à au moins 30 / réfrigérateur. Si une panne de cm des sources de chaleur telles courant se produit, veuillez vous que les plaques de cuisson, les reporter aux avertissements dans la fours, appareils de chauffage ou section «...
  • Page 43 Réversibilité des portes Procédez dans l'ordre numérique. 595 mm 55 mm...
  • Page 45 60° 60°...
  • Page 46 Utilisation de votre réfrigérateur température intérieure également fonction de la température ambiante, de la fréquence d’ouverture de la porte et de la quantité de denrées stockées à l’intérieur. Si la porte est ouverte fréquemment, la température intérieure monte. Pour cette raison, il est recommandé de après utilisation.
  • Page 47 Conservation des denrées surgelées Conservez toujours les aliments déjà surgelés séparément des denrées qui viennent d’y être placées. compartiment denrées congelées porte le symbole Lorsque vous surgelez un aliment chaud, le compresseur de réfrigération compartiment denrées fonctionnera tant que l’aliment n’est congelées destiné...
  • Page 48 Utilisez une éponge ou un chiffon Laisser refroidir les aliments et doux pour éponger l’eau de dégivrage boissons à la température ambiante du compartiment de congélation avant de les introduire dans le et le compartiment de denrées réfrigérateur. congelées le cas échéant. Maintenez la porte ouverte pendant le dégivrage.
  • Page 49 Entretien et nettoyage N’ u tilisez jamais d’ e ssence, de Prenez soin de ne pas faire couler benzène ou de matériaux similaires d' e au dans le logement de la pour le nettoyage. lampe et dans d’ a utres éléments électriques.
  • Page 50 Solutions recommandées aux problèmes Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
  • Page 51 température congélateur est très basse alors que celle du peut être plus large que l’ a ncien. Ceci réfrigérateur est correcte. est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. est réglée à une température très basse.
  • Page 52 du réfrigérateur peuvent changer est réglée à un niveau de froid très en fonction des variations de la élevé. Le réglage du réfrigérateur température ambiante. Cela est a un effet sur la température du normal et n’ e st pas un défaut. congélateur.
  • Page 53 Les bacs à légumes sont coincés. augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et le plafond du tiroir. Disposez à n’ e st pas un défaut. nouveau les denrées dans le tiroir. Assurez-vous que les portes sont complètement fermées.
  • Page 54 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Page 55 INHALT 1 Ihr Kühlschrank / 4 Vorbereitung Gefrierschrank 5 So bedienen Sie 2 Wichtige Ihren Kühlschrank/ Sicherheitshinweise Gefrierschrank Bestimmungsgemäßer Einsatz ... 5 Einfrieren von Lebensmitteln ... 20 Allgemeine Hinweise zu Ihrer Herstellung von Eiswürfeln ....21 Sicherheit ............. 5 Lagerung von Tiefkühlkost ....21 Bei Geräten mit Wasserspender: ..9 Gerät abtauen ...........21 Kinder –...
  • Page 56 Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank 1. a) Tiefkühlfach und Eisschale ( 7. Einstellbare Füße an der Vorderseite -Modelle) b) Gefriergutfach und 8. Bereich für Milchprodukte Eisschale ( -Modelle) 9. Türablagen 2. Innenbeleuchtung und 10. Eierbehälter Thermostatknopf 11. Flaschenablage 3. Bewegliche Ablagen 12.
  • Page 57 Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden ACHTUNG: Hinweise aufmerksam durch. Bei In den ebensmittelaufbe- Nichtbeachtung dieser Angaben wahrungsfächern keine elektrischen kann es zu Verletzungen und Geräte verwenden, Sachschäden kommen. In diesem die nicht vom Fall erlöschen auch sämtliche Hersteller empfohlen Garantie- sonstigen sind.
  • Page 58 Wenn Sie das Gerät entsorgen Abtauen vom Stromnetz. möchten, wenden Sie sich am Verwenden Sie niemals Dampf- besten an den autorisierten oder Sprühreiniger zum Reinigen Kundendienst. Hier erhalten und Abtauen Ihres Kühlschranks. Sie notwendige Informationen Die Dämpfe oder Nebel können in und erfahren, welche Stellen Kontakt mit stromführenden Teilen für die Entsorgung zuständig...
  • Page 59 trennen Sie den Kühlschrank Nehmen Sie einen von der Stromversorgung, beschädigten Kühlschrank nicht indem Sie die entsprechende in Betrieb. Wenden Sie sich bei Sicherung abschalten oder jeglichen Zweifeln an einen den Netzstecker ziehen. Kundendienstmitarbeiter. Ziehen Sie niemals am Die elektrische Sicherheit Netzkabel –...
  • Page 60 Schließen Sie Ihren Kühlschrank niemals an energiesparende Systeme an; dies kann den Kühlschrank beschädigen. Falls sich ein blaues Licht am Kühlschrank befindet, blicken Sie nicht längere Zeit mit bloßem Augen oder optischen Schließen Sie den Kühlschrank Werkzeugen hinein. nicht an lose Steckdosen an. Bei manuell gesteuerten Sprühen Sie aus Kühlschränken warten Sie...
  • Page 61 Andernfalls können die beim Öffnen oder Schließen benachbarten Seitenwände der Kühlschranktür feucht werden. herunterfallen. Benutzen Sie das Gerät Materialien wie niemals, wenn die beispielsweise Impfstoffe, sich auf der Oberseite wärmeempfindliche bzw. auf der Rückseite Arznei, wissenschaftliche befindlichen Bereiche Proben usw. sollten nicht mit den elektronischen im Kühlschrank aufbewahrt Leitern im Inneren geöffnet...
  • Page 62 Druckbegrenzungsventil Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen. in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie Erfüllung von WEEE- der Wasserdruck gemessen Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten: wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Sollte für Ihr Leitungssystem Direktive (2012/19/EU).
  • Page 63 Stellen Sie den Kühlschrank nicht Nicht vergessen! im direkten Sonnenlicht oder Recycelte Materialien leisten einen in der Nähe von Wärmequellen wichtigen Beitrag zu einer schönen wie Öfen, Spülmaschinen oder und gesunden Umwelt. Heizkörpern auf. Halten Sie den Wenn Sie zur Wiederverwertung von Kühlschrank mindestens 30 cm von Verpackungsmaterialien beitragen...
  • Page 64 Installation Der Hersteller haftet nicht, falls die Angaben in dieser Anleitung nicht berücksichtigt werden. Wenn Sie den Kühlschrank versetzen möchten: 1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker. Der Kühlschrank sollte geleert und gesäubert werden, bevor Sie ihn transportieren oder versetzen. 2. Bitte bringen Sie die beiden 2.
  • Page 65 Elektrischer Anschluss Verpackungsmaterialien entsorgen Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Verpackungsmaterial kann Diese Steckdose muss mit einer eine Gefahr für Kinder darstellen. passenden Sicherung abgesichert Halten Sie Verpackungsmaterialien werden. von Kindern fern oder entsorgen Sie Wichtig: Verpackungsmaterial gemäß...
  • Page 66 Wenn Ihrem Gerät das Lüftungsgitter Aufstellung und beiliegt, installieren Sie das Gitter wie Installation in gezeigt. Falls die Tür des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, lassen Kühlschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
  • Page 67 Remplacement de Füße einstellen l’ampoule Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur, veuillez contacter le Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch service après-vente agréé. ampoules appareil Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen d’électroménager sont...
  • Page 68 Vorbereitung Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte mindestens 30 cm von Falls der Strom ausfallen sollte, Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, beachten Sie die Warnhinweise Heizungen, Herden und ähnlichen im Abschnitt „Empfehlungen zur Einrichtungen aufgestellt werden. Problemlösung“. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand Originalverpackung und zu Elektroöfen ein, vermeiden...
  • Page 69 595 mm 55 mm...
  • Page 70 Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor.
  • Page 71 60° 60°...
  • Page 72 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank/Gefrierschrank Bitte beachten Sie, dass Kühlbereich unterschiedliche Temperaturen herrschen. Der kälteste Bereich befindet sich unmittelbar über dem Gemüsefach. Die Innentemperatur hängt auch Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert Die Betriebstemperatur wird über werden.
  • Page 73 Lagerung von Tiefkühlkost Trennen bereits gefrorene Der Tiefkühlbereich ist mit dem Lebensmittel grundsätzlich Symbol gekennzeichnet. Nahrungsmitteln, die gerade erst in Tiefkühlbereich können des Kühlgerät gegeben wurden. vorgefrorene Lebensmittel lagern. Lagerungsempfehlungen Beim Einfrieren heißer Speisen der Lebensmittelverpackung sollten arbeitet der Kompressor so lange, bis immer eingehalten werden.
  • Page 74 lagern es im untersten Bereich des Sofern nötig, entfernen Kühlschrank / Gefrierschrank s. Tauwasser mit einem Schwamm Lassen heiße Speisen oder einem weichen Tuch Getränke immer erst Tiefkühlfach Raumtemperatur abkühlen, bevor Gefriergutfach Sie diese in den Kühlschrank / Gefrierschrank stellen. Lassen Sie die Tür während des Abtauvorgangs offen stehen.
  • Page 75 Falls die Tropfen nicht komplett ablaufen, können sie nach dem Abtauen wieder gefrieren. Entfernen Sie sie mit einem weichen Tuch, das Sie mit warmem Wasser angefeuchtet haben. Benutzen Sie keine harten oder scharfen Gegenstände. Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss Zeit Zeit. Dieser kann gelegentlich zum Stocken kommen.
  • Page 76 Wartung und Reinigung Verwenden Sie zu Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit Reinigungszwecken niemals Benzin nicht benutzt wird, ziehen Sie oder ähnliche Substanzen. den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Wir empfehlen, vor dem Reinigen Gerät und lassen die Türe geöffnet. den Netzstecker zu ziehen.
  • Page 77 Schutz der Kunststoffflächen Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
  • Page 78 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
  • Page 79 Der Kühlschrank / Gefrierschrank Die Temperatur im Tiefkühlbereich arbeitet sehr intensiv oder über eine ist sehr niedrig, während die sehr lange Zeit. Termperatur im Kühlbereich normal ist. Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Tiefkühltemperatur sehr Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
  • Page 80 Das Betriebsgeräusch nimmt Feuchtigkeit sammelt sich an der zu, wenn der Kühlschrank / Außenseite des Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet. Gefrierschranks oder an den Türen. Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; kann sich je nach Umgebungstemperatur dies ist je nach Wetterlage völlig normal. ändern.
  • Page 81 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Page 82 INHOUD 1 Uw koelkast 6 Onderhoud en reiniging 20 Bescherming van de plastic 2 Belangrijke Veiligheids- en oppervlakken ........20 omgevingsinstructies 7 Fouten opsporen 3 Installatie Punten waarop gelet moet worden bij de verplaatsing van een koelkast ..10 ..10 Elektrische aansluiting .....10 Afvoeren van de verpakking .....11 Afvoeren van uw oude koelkast ..11 Plaatsing en installatie ......11...
  • Page 83 Uw koelkast a.) Invriesvak & ijsblokjesvorm (voor Eierrekken Flessenrek diepvriesproducten & ijsblokjesvorm Flessengrijper (voor modellen) Afsluiting bovenkant Binnenlampje & Thermostaatknop Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp Groentelade Boter- & kaasdeel * Is mogelijk niet beschikbaar in alle modellen uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
  • Page 84 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat Dit apparaat is ontworpen de noodzakelijke om huiselijk gebruik of bij veiligheidsinstructies om risico onderstaande soortgelijke op letsels of materiële schade gevallen gebruikt te worden. te vermijden. Het niet naleven Voor het gebruik van deze instructies resulteert in personeel keukens bij in de nietigverklaring van alle...
  • Page 85 Verwijder de stekker van het product uit het stopcontact als u het niet gebruikt. U mag het product niet aanraken met natte handen! Gebruik geen stoom of Trek niet aan het netsnoer stoomreinigers om de maar houd het steeds vast koelkast te reinigen en het bij de stekker.
  • Page 86 Plaats geen vloeistoffen Let erop het netsnoer niet in flessen en blikjes in het te klemmen. vriesvak. Deze kunnen namelijk barsten! Plaats vloeistoffen rechtop nadat u het deksel stevig hebt gesloten. U mag geen ontvlambare stoffen in de buurt van het product verstuiven want deze kunnen branden of 1.1.1 HC waarschuwing...
  • Page 87 Als het risico bestaat Originele op een waterslageffect reserveonderdelen worden in uw installatie moet geleverd gedurende een u altijd een waterslag periode van 10 jaar vanaf de preventie apparatuur product aankoopdatum. installeren. Raadpleeg een 1.3. Kinderveiligheid professionele loodgieter als Houd de verpakking uit de u niet zeker bent of er een buurt van kinderen.
  • Page 88 1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en verboden materiaal zoals gespecificeerd in de Richtlijn. 1.6. Informatie op de verpakking Het verpakkingsmateriaal van het product is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met onze Nationale Milieuwetgeving.
  • Page 89 Installatie Als de compressor begint te draaien, komt Indien de informatie die in deze gebruikershandleiding wordt gegeven, niet wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen geval aansprakelijk. wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer Punten waarop gelet moet worden bij de verplaatsing van een koelkast zijn bedoeld om warm te worden om Uw koelkast moet van de stroom zijn...
  • Page 90 Afvoeren van de verpakking Er moet geschikte luchtventilatie rond uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 verpakkingsmateriaal buiten bereik cm afstand zijn ten opzichte van het plafond van kinderen of voer deze af conform en minstens 5 cm ten opzichte van de muur.
  • Page 91 Het vervangen van de lamp Om de lamp/led voor de binnenverlichting van uw koelkast te vervangen, bel uw bevoegde onderhoudsdienst. apparaat mogen niet worden gebruikt voor de verlichting van huishoudelijke ruimten. gebruiker te helpen etenswaren op veilige en comfortabele wijze in de koelkast/ diepvriezer te plaatsen.
  • Page 92 De deuren omkeren 595 mm 55 mm...
  • Page 94 60° 60°...
  • Page 95 Voorbereiding Originele verpakking en schuimmaterialen Uw vriezer moet worden geïnstalleerd moeten worden bewaard voor toekomstig op minstens 30 cm afstand van transport of verhuizen. warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.
  • Page 96 Gebruik van uw koelkast Knop om thermostaat in te stellen lang open laten staan, wordt geplaatst zonder dat deze tot kamertemperatuur zijn afgekoeld. (bijv. blootgesteld aan zonlicht) gevolg van deze redenen variërende rond de thermostaatknop geven de mate van koeling aan. via de temperatuursturing.
  • Page 97 Diepvriezen Ontdooien Voedsel invriezen A) Koelkastgedeelte automatisch. Waterdruppels en een ijslaag gemarkeerd. van tot 7-8 mm kunnen zich voordoen U kunt het apparaat gebruiken om op de binnenste achterwand van het verse etenswaren in te vriezen of om koelkastgedeelte terwijl uw koelkast aan het diepvriesproducten te bewaren.
  • Page 98 B) Diepvriesgedeelte Ontdooien is zeer eenvoudig en zonder vuiligheid, dankzij een speciale verzamelbak voor het dooiwater. Ontdooi twee keer per jaar of wanneer er zich een ijslaag van ongeveer 7 mm (¼’’) heeft gevormd. Om de ontdooiprocedure te beginnen, schakel het apparaat uit aan het stopcontact en trek de hoofdstekker uit.
  • Page 99 Onderhoud en reiniging Gebruik nooit benzine, benzeen of Om deurroosters te verwijderen, verwijder gelijksoortige substanties voor het de inhoud en druk het deurrooster reinigingswerk. vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis. Wij bevelen aan dat u de stekker uit het toestel trekt voordat u met reinigen begint.
  • Page 100 Fouten opsporen Controleer de volgende punten voordat u Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende klachten die niet voortkomen uit defect plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
  • Page 101 lange tijd. koelkasttemperatuur voldoende is. Uw nieuwe product is mogelijk breder dan het vorige. Grote koelkasten werken koud ingesteld. >>>Stel de langer. diepvriezertemperatuur hoger in en controleer. Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvriestemperatuur voldoende is. draait in een warme omgeving. is zeer koud ingesteld.
  • Page 102 Slechte geur binnenin de koelkast. Ze wordt niet regelmatig schoongemaakt. Indien de koelkast schommelt bij >>>Maak de binnenkant van de koelkast enige beweging, moet u de stelvoetjes regelmatig schoon met een spons aanpassen. Zorg dat de vloer vlak en met lauw water waarin eventueel wat sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
  • Page 103 Kylskåp Bruksanvisning Kjøleskap Bruksanvisning Køleskab Käyttöopas Frigorifero Manuale utente TSE1284N SV / NO / FIN/ IT 58 4198 0000/AB...
  • Page 104 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har producerats på en modern anläggning och genomgått de allra nogrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service. Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens.
  • Page 105 INNEHÅLL 1 Kylskåpet 5 Använda kylskåpet Frysning ............16 2Viktiga säkerhetsvarningar 5 Frysning av mat ........16 För produkter med vattenbehållare; . 7 Göra isbitar ..........17 Barnsäkerhet ..........8 Förvaring av fryst mat ......17 I enlighet med WEEE-direktivet för Avfrostning av enheten ......17 hantering av avfallsprodukter: ....8 Kylning ............18 I enlighet med RoHS-direktivet: ..8...
  • Page 106 Kylskåpet 1. a.) Frysfack och isbricka (för 6. Grönsakslåda -modelle b.) Frysfack och 7. Justerbara frontfötter isbricka (för -modeller) 8. Fack för mejeriprodukter 2. Invändig belysning och 9. Dörrhyllor termostatknapp 10. Äggbricka 3. Flyttbara hyllor 11. Flaskhylla 4. Uppsamlingskanal för 12.
  • Page 107 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. VARNING! du underlåter att följa den här Förvara inte explosiva informationen kan det orsaka person- ämnen, så och materialskador. Annars blir alla aerosolbehållare garanti- och tillförlitlighetsåtaganden brandfarligt bränsle, i ogiltiga. den här enheten. Användningslivslängden för enheten Denna apparat är avsedd att är 10 år.
  • Page 108 Lättflyktiga material skall aldrig Den här produkten är inte avsedd att användas vid avfrostning av användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga kylskåpet. Det kan leda till att ångan kommer i kontakt med elektriska eller oerfarna personer (inklusive delar och orsaka kortslutning eller barn) om de inte övervakas av en elektriska stötar.
  • Page 109 Den här bruksanvisningen ska Om kylskåpet inte används under lämnas till den nya ägaren av en längre tid ska det kopplas från produkten när den lämnas till andra. strömkällan. Ett möjligt problem i strömkabeln kan orsaka brand. Undvik att orsaka skada på strömkabeln vid transport av Kylskåpet kan flytta på...
  • Page 110 Om det finns en risk för att I enlighet med RoHS- vattenhammaren påverkas i direktivet: din installation, använd alltid Produkten du har köpt gäller under EU RoHS- en vattenhammarförhindrande direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av utrustning i din installation. de farliga eller förbjudna material som anges i Konsultera en yrkesrörmokare om du direktiven.
  • Page 111 Typen av gas som används i produkten anges på märkplåten som sitter på kylskåpets vänstra insida. Kasta aldrig produkten i eld när den ska kasseras. Saker att göra för att spara energi Låt inte dörrarna till kylskåpet stå öppna under en längre tid. Placera inte varm mat eller varma drycker i kylskåpet.
  • Page 112 Installation Kom ihåg att tillverkaren inte skall hållas ansvarig om användaren underlåter att observera något i den här bruksanvisningen. Saker att tänka på vid transport av frysskåpet 1. Frysskåpet måste vara tomt och rent före transport. 2. Hyllor, tillbehör, etc. i frysskåpet måste spännas fast ordentligt med tejp före ompaketering.
  • Page 113 Elektrisk anslutning Kassering av ditt gamla skåp Anslut produkten till ett jordat uttag som skyddas av en säkring med Kassera ditt gamla frysskåp utan att lämplig kapacitet. skada miljön. Viktigt: Anslutningen måste ske i enlighet återförsäljare eller ett med nationell lagstiftning. återvinningscenter angående avyttring av ditt frysskåp.
  • Page 114 Förberedelse Kylskåpet skall installeras minst 30 Dörren får inte öppnas för ofta. cm från värmekällor, såsom spis, Det måste köras tomt utan mat. ugn och centralvärme och minst 5 Dra inte ur sladden till kylskåpet. cm från elektriska ugnar och får inte Om det inträffar ett strömavbrott placeras i direkt solljus.
  • Page 115 Justera skåpets fötter Installation (under disk) Om kylskåpet står på ett ojämnt Den invändiga höjden under disken underlag; ska vara 820 mm.(!) Spisar eller Du kan justerera kylskåpet genom andra värmekällor får inte placeras att vrida fötterna såsom illustreras ovanpå disken om utrustningen på...
  • Page 116 Byte av dörrar Gå tillväga i nummerordning . 595 mm 55 mm...
  • Page 117 Byte av dörrar Gå tillväga i nummerordning . 60° 60°...
  • Page 118 Använda kylskåpet invändiga temperaturen beror också på den omgivande temperaturen, hur ofta dörren öppnas och hur mycket mat som förvaras i kylskåpet. Frekvent öppnande av dörren gör att den invändiga temperaturen stiger. Av denna anledning bör man stänga dörren så fort som möjligt efter användning.
  • Page 119 Avfrostning av enheten Förvara alltid redan djupfryst mat Överdriven isbeläggning påverkar separat från nyligen fryst mat. frysprestandan för din enhet. Du bör därför avfrosta frysen Vid djupfrysning av varm mat, minst två gånger per år, eller då kommer kylkompressorn att slås på isbeläggningen överstiger 7 mm.
  • Page 120 Rengör insidan när avfrostningen är Avfrostning av enheten klar. Anslut enheten till huvudströmmen. Kylen avfrostas automatiskt. Placera den frysta maten i lådor och Avfrostningsvattnet rinner för in dem i frysen. till dräneringsröret Kylning uppsamlingsbehållare på enhetens baksida. Under avfrostning formas droppar Matförvaring på...
  • Page 121 Underhåll och rengöring Använd aldrig bensin, bensen eller För att ta bort ett dörrfack tar du liknande ämnen för rengöring. först ur allt innehåll och trycker sedan enkelt upp det från sitt fäste. Vi rekommenderar att du kopplar ur utrustningen före rengöring. Använd aldrig rengöringsmedel eller vatten med kloring för att rengöra de Använd aldrig vassa instrument...
  • Page 122 Rekommenderade lösningar på problem Titta igenom listan innan du tillkallar Det termiska skyddet i service. Det kan spara både tid och kompressorn kommer att lösas pengar. Den här listan inkluderar ut vid plötsliga strömavbrott då vanliga klagomål som inte uppstår kylskåpets tryck i kylsystemet till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen.
  • Page 123 Ditt nya kylskåp kan vara bredare Kylskåpet är inställt på en än det gamla. Detta är helt normalt. mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen till en högre Stora kylskåp arbetar under en längre tidsperiod. nivå tills temperaturen är enligt önskemål. Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög.
  • Page 124 Kylens temperatur är inställd på en Luftaktivatorer (fläktar) används mycket kall nivå. Kylinställningen för att låta kylen svalna effektivt. påverkar frysens temperatur. Sänk Detta är normalt och inte något fel. temperaturen för kyl eller frys tills Kondens på innerväggarna i den ligger på...
  • Page 125 Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket. Produktens yta är varm. Medan produkten är i drift är temperaturen hög mellan de två dörrarna, på sidopanelerna och på bakgallret. Detta är normalt och inget serviceunderhåll krävs!
  • Page 126 Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk.
  • Page 127 INNHOLD 1 Kjøl/frys 4 Forberedelse Omhengsling av dørene ......15 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 5 5 Bruke kjøl/frys Beregnet bruk ..........5 For produkter med en vanndisplenser: 8 Frysing ............17 Barnesikring ..........8 Frysing av matvarer ........17 Samsvar med WEEE-direktivet og Lag isbiter ...........18 Deponering av avfallsproduktet: ..8 Lagring av frosne matvarer ....18 Samsvar med RoHS-direktivet:....9...
  • Page 128 Kjøl/frys 7. Justerbare fremben 1. a) Frysedel og isbrett (for -modeller) b) Del for frossen mat og 8. Del for melkeprodukter isbrett (for -modeller) 9. Dørhyller 2. Internt lys og termostatbryter 10. Eggbrett 3. Flyttbare hyller 11. Flaskehylle 4. Smeltevannsoppsamlingskanal - 12.
  • Page 129 Viktige sikkerhetsadvarsler Vennligst følgende ADVARSEL: Ikke informasjon. Hvis denne oppbevar eksplosive informasjonen ikke overholdes, stoffer, slik som kan det forårsake personskader aerosolbokser med eller materialskader Videre vil antennelig drivmiddel i garanti og pålitelighetsløfte bli dette apparatet. ugyldig. Dette apparatet er beregnet Levetiden for produktet du har til bruk i husholdninger og kjøpt, er 10 år.
  • Page 130 (Dette kan forårsake frostbitt i Elektriske enheter må kun munnen.) repareres av autoriserte personer. Reparasjoner som For produkter med en utføres av en inkompetent fryserdel: Ikke putt drikkevarer person kan forårsake fare for på flaske eller bokser i brukeren. fryseren. Dette kan føre til at de sprekker.
  • Page 131 Det er farlig å utsette produktet for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet. Ta kontakt med autorisert service når en strømkabel skades for å unngå fare. Plugg aldri kjøl/frys inn i vegguttaket under installasjonen. Dette kan føre vegguttaket er løst. til fare for døden eller alvorlig skade.
  • Page 132 i den elektriske kabelen kan føre til brann. justerbare beina ikke er riktig sikret på gulvet. Riktig sikring av justerbare bein på gulvet kan forhindre at kjøl/frys flytter seg. hold det etter dørhåndtaket. Da kan det knekke av. Barnesikring ved siden av et annet nøkkelen oppbevares utilgjengelig kjøleskap eller fryser, skal for barn.
  • Page 133 Samsvar med RoHS- Ting å gjøre for å spare direktivet: energi Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHS-direktivet (2011/65/ over lang tid. EU). Det inneholder ingen farlige eller forbudte substanser som er angitt i frys. direktivet. Informasjon om sirkulerer inne i kjøl/frys hvis den emballasjen ikke forhindres.
  • Page 134 Installasjon Vennligst husk at produsenten ikke skal holdes ansvarlig hvis informasjonen som gis i bruksanvisningen ikke overholdes. Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøl/ frys 1. Kjøl/frys må tømmes og rengjøres før transport. 2. Hyller, tilbehør, 3. Rengjør de indre delene av kjøl/ grønnsaksoppbevaringsboks osv.
  • Page 135 Oppgitt spenning må tilsvare Plassering og installasjon spenningen i strømnettet ditt. 1. Plasser ikke kjøl/frys ved Skjøtekabler og flerveisplugger skal varmekilder, fuktige steder og i ikke brukesfor tilkobling. direkte sollys. En ødelagt strømledning skal skiftes 2. Det skal være tilstrekkelig ut av en kvalifisert elektriker.
  • Page 136 Juster føttene Installasjon (under benken) Hvis kjøleskapet ikke er balansert: Du kan balansere kjøleskapet ved å rotere frontbeina slik som illustrert Intern høyde på benken skal være på figuren. Hjørnet der beina finnes 820 mm.(!) Komfyrer eller andre senkes når du roterer dem i retningen varmekilder skal ikke plasseres over av den svarte pilen og løftes når du benken der apparatet er installert...
  • Page 137 Forberedelse Kjøl/frys skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske ovner og skal ikke plasseres i direkte sollys. Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøl/frys plasseres skal være minst 10°C.
  • Page 138 595 mm 55 mm...
  • Page 139 Omhengsling av dørene Gå frem i nummerrekkefølge .
  • Page 140 60° 60°...
  • Page 141 Bruke kjøl/frys Interiørtemperaturen avhenger også omgivelsestemperaturen, hvor ofte døren åpnes og mengde mat som oppbevares inne i skapet. Hvis døren åpnes ofte, temperaturen inne i kjøl/frys øke. Av denne grunn anbefales det å lukke døren igjen så snart som mulig etter bruk.
  • Page 142 Ved dypfrysing av varm mat, vil Avising av kjøl/frys kjølekompressoren jobbe inntil Store isansamlinger vil redusere maten er helt frossen. Dette kan efektiviteten på fryseren. føre til midlertidig nedkjøling av Det anbefales derfor at du aviser kjøleskapsdelen. innretninga minst 2 ganger årlig eller når isdannelsen overstiger 7 mm Hvis det er vanskelig å...
  • Page 143 Ikke bruk elektriske apparater, Avising av kjøl/frys avisingsspray eller spisse eller skarpe Kjøleskapsdelen ises av automatisk. gjenstander som kniver eller gafler til Avisingsvannet renner ned avløpsrøret å fjerne isen. via et samlekar på baksiden av apparatet. Etter avising er fullført, rengjør Under avising vil det danne seg innsiden.
  • Page 144 Vedlikehold og rengjøring Bruk aldri bensin, benzen eller Hvis kjøl/frys ikke skal brukes over lignende stoffer til rengjøring. en lengre periode, må du trekke ut støpselet, ta ut alle matvarer, Vi anbefaler at du trekker ut rengjøre det og sette døren på klem. støpselet på...
  • Page 145 Anbefalte løsninger på problemer Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
  • Page 146 Det er lyder som ligner væskesøl eller Kjøleskapstemperaturen er svært spraying. lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig. Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er helt Kjøleskapets temperatur er justert til svært normalt og er ingen feil. lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til høyere grad og kontroller.
  • Page 147 Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast. maten i skuffen på nytt. Hvıs Produktets Overflate Er Varm. Det kan oppstå høye temperaturer mellom de to dørene, på sideplatene og baksiden av produktet når det er i bruk. Dette er helt normalt og krever ikke vedlikehold.
  • Page 148 Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. Tämän varmistamisiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten. Tämä...
  • Page 149 SISÄLTÖ 1 Jääkaappi/pakastina 4 Valmistelu Ovien uudelleen sijoitus .......14 2 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita ääkaappi/pakastina 16 Yleiset turvallisuusohjeet ...... 5 Pakastaminen ...........16 Käyttötarkoitus .......... 7 Ruoan pakastaminen ......16 Lasten turvallisuus ........7 Jääpalojen teko .........17 WEEE-direktiivin noudattaminen ja Pakastetun ruuan säilyttäminen ..17 jätteiden hävittäminen ......
  • Page 150 Jääkaappi/pakastina 1. a.) Pakastuslokero ja jääpalalokero 6. Vihanneslokero (mallit ) b.) Pakastelokero ja 7. Säädettävät etujalat jääpalalokero (mallit 8. Maitotuoteosasto 2. Sisävalo ja termostaattivalitsin 9. Ovihyllyt 3. Irrotettavat hyllyt 10. Munalokero 4. Sulatusveden keräyskanava - 11. Pullohylly kuivatusputki 12. Pullonpidike 5.
  • Page 151 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat pitopalveluille vastaaviin turvallisuusohjeet vammojen epäkaupallisiin sovelluksiin. materiaalisten vahinkojen Yleiset turvallisuusohjeet välttämiseksi. Näiden ohjeiden Tätä laitetta ei ole tarkoitettu noudattamatta jättäminen sellaisten henkilöiden (mukaan mitätöi tuotetakuun. lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset Käyttötarkoitus kyvyt eivät ole riittäviä...
  • Page 152 Aseta nesteet jääkaappiin Älä pese laitetta suihkuttamalla tai kaatamalla vettä sen päälle! pystyasennossa suljettuasi ensin Sähköiskun vaara! korkit tiukasti kiinni. Älä koskaan käytä tuotetta jos osa Älä suihkuta helposti syttyviä aineita tuotteen edessä tai takana, missä tuotteen lähellä, koska se saattaa elektroninen piirilevy sijaitsee on syttyä...
  • Page 153 jäähdytysjärjestelmää ja sen putkea Tuotetta tulee käyttää vain käyttäessäsi siirtäessäsi sitä. elintarvikkeiden varastoimiseen. Tämä kaasu on helposti syttyvää. Älä säilytä jääkaapissa herkkiä jäähdytysjärjestelmä tuotteita, jotka vaativat säädeltyä vahingoittunut, pidä laite etäällä lämpötilaa (rokotteet, lämpöherkät herkästi syttyvistä aineista ja tuuleta lääkkeiden, lääkeaineet jne.). huone heti.
  • Page 154 Tämä tuote on valmistettu laadukkaista osista materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen soveltuvat kierrätykseen. Älä hävitä käytöstä poistettua laitetta kotitalousjätteen ja muun jätteen seassa. Toimita se sähkö- ja e l e k t r o n i i k k a l a i t t e i d e n keräyspisteeseen.
  • Page 155 Asennus Valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttöoppaassa annettuja ohjeita ei noudateta. Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jääkaappi/pakastin on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta. 2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet, 3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten vihanneslokerot jne., on kiinnitettävä on suositeltu osassa "Ylläpito ja paikoilleen kunnolla teipillä...
  • Page 156 Määritetyn jännitteen on oltava Sijoittaminen ja asennus sama kuin sähköverkolla. Jos oviaukko jääkaapin Liitäntään ei saa käyttää asennushuoneeseen ei ole jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita. tarpeeksi leveä, soita valtuutettuun Vahingoittunut virtakaapeli on huoltoon ja pyydä heitä irrottamaan jätettävä pätevän sähköteknikon jääkaapin ovet, jolloin se saattaa vaihdettavaksi.
  • Page 157 Jalkojen säätäminen Asennus (työtason alapuolelle) Jos jääkaappi on epätasapainossa Voit tasapainoittaa jääkaapin Työtason sisäpuolen korkeuden kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa. tulee olla 820 mm. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, (!) Liesiä tai muita lämmön lähteitä kun jalkaa kierretään mustan nuolen ei saa sijoittaa työtasolle, jonka alle suuntaisesti ja nousee, kun sitä...
  • Page 158 Valmistelu Jääkaappi/pakastin on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen. Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
  • Page 159 595 mm 55 mm F‹N...
  • Page 160 Ovien uudelleen sijoitus Etene numerojärjestyksessä. F‹N...
  • Page 161 60° 60° F‹N...
  • Page 162 Jääkaappi/pakastina Sisälämpötila riippuu myös ympäröivästä lämpötilasta, oven avaamistiheydestä laitteessa olevien ruokien määrästä. Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa sisälämpötilan nousun. Tästä syystä suositellaan, että ovi suljetaan välittömästi käytön jälkeen. Pakastaminen Käyttölämpötilaa säädetään lämpötilasäätimellä. Ruoan pakastaminen Warm Cold Pakastuslokero on merkitty tällä (Or) Min. Max.
  • Page 163 Pakastetun ruuan Säilytä jo pakastetut ruuat eri säilyttäminen osastossa kuin juuri pakastimeen Pakastelokero on merkitty tällä laitettu tuoreruoka. symbolilla. pakastat kuumia ruokia, Pakastelokero soveltuu jäähdytyskompressori toimii, pakastettujen ruokien säilytykseen. kunnes ruoka on täysin pakastunut. Pakkauksen päällysteen Tämä tilapäisesti johtaa säilytyssuositusta tulee aina jääkaappi/pakastinaosan...
  • Page 164 Pyyhi sulatusvesi tarvittaessa Säilytä alkoholijuomia ainoastaan sienellä pehmeällä liinalla pystyasennossa ja tiukasti suljettuna. pakastelokerosta. ja pakasteosastosta. Älä koskaan säilytä laitteessa tuotteita, jotka sisältävät syttyviä Jätä ovi auki sulatuksen ajaksi. ponnekaasuja (spraypurkit, Aseta laitteeseen lämmintä vettä kermasprayt jne.). sisältäviä astioita nopeampaa Ne aiheuttavat räjähdysvaaran.
  • Page 165 Ylläpito ja puhdistus Älä koskaan käytä puhdistamiseen Tarkista oven eristeet säännöllisesti bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia varmistaaksesi, että ne ovat aineita. puhtaita ja vapaita ruuasta. Suosittelemme, että irrotat laitteen Ovitelineiden irrottamiseksi poista verkkovirrasta ennen puhdistusta. niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten ovitelinettä...
  • Page 166 7. Suositellut ongelmanratkaisut Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat Kompressorin lämpövastus huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä työntyy ulos äkillisen luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virtakatkoksen sattuessa tai virheellisestä työstä tai käytetetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä kun virta sammuu ja syttyy ole laitteessasi.
  • Page 167 Uusi jääkaappisi voi olla Jääkaappi on säädetty hyvin leveämpi kuin edellinen. Tämä alhaiselle lämpötilalle. on aivan normaalia. Suuret Säädä jääkaapin lämpötila lämpimämmäksi ja odota, jääkaapit käyvät kauemmin. Huonelämpötila voi olla kunnes haluttu lämpötila on saavutettu. liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
  • Page 168 Jääkaappi on säädetty hyvin Lattia ei ole tasainen tai se korkealle lämpötilalle. on heikko. Jääkaappi huojuu, Jääkaapin säädöt vaikuttavat kun sitä siirretään hitaasti. pakastimen lämpötilaan. Varmista, että lattia on Muuta jääkaapin tai tasainen, luja, ja että se kestää pakastimen lämpötilaa, jääkaapin painon.
  • Page 169 Sää voi olla kostea. Tämä on Korkeat lämpötilat voidaan aivan normaalia kostealla havaita kahden oven välillä, säällä. Kun kosteutta on sivupaneeleissa ja takaritilässä laitteen ollessa käytössä. vähemmän, kondensaatio häviää. Tämä on normaalia eikä vaadi huoltotoimenpiteitä!Ole Paha haju jääkaapin sisällä. varovainen joutuessasi Jääkaapin sisäpuoli on kosketuksiin näiden alueiden puhdistettava.
  • Page 170 Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
  • Page 171 INDICE 1 Il frigorifero 4 Preparazione Inversione degli sportelli ......18 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 5 Utilizzo del frigorifero Uso previsto ..........5 Congelamento ......... 20 Sicurezza generale ........5 Congelamento alimenti......20 Sicurezza bambini ........10 Preparazione dei cubetti di ghiaccio 21 Conformità...
  • Page 172 Il frigorifero 1. a.) Compartimento freezer e 5. Coperchio scomparto frutta e vaschetta del ghiaccio (per modelli verdura )b.) Compartimento cibo 6. Scomparto frutta e verdura congelato e vaschetta del ghiaccio 7. Piedi anteriori regolabili (per modelli 8. Scomparto latticini 2.
  • Page 173 Importanti avvertenze per la sicurezza Non deve essere usato Prendere in esame le all’ e sterno. seguenti informazioni. La mancata osservanza Sicurezza generale di queste informazioni Quando si vuole può provocare lesioni o smaltire/eliminare danni materiali. Quindi l' a pparecchio, è tutte le garanzie e gli consigliabile consultare impegni...
  • Page 174 Per apparecchi dotati Non danneggiare le di scomparto freezer; parti, in cui circola non mettere bottiglie e il refrigerante, con lattine di bibite liquide utensili perforanti o nello scomparto del taglienti. Il refrigerante freezer altrimenti può scoppiare quando potrebbero esplodere. i canali del gas dell’...
  • Page 175 Non tirare dal cavo loro sicurezza che li quando si estrae la istruirà sull' u so corretto spina. dell' a pparecchio. Assicurarsi che le Non utilizzare frigoriferi bevande alcoliche siano danneggiati. Consultare conservate in modo l' a gente per l' a ssistenza sicuro con il coperchio in caso di dubbi.
  • Page 176 L' e tichetta con le Non mettere mai specifiche tecniche oggetti pesanti sul cavo si trova sulla parete di alimentazione. sinistra nella parte Non toccare la spina con interna del frigorifero. le mani bagnate quando Non collegare mai il si collega l' a pparecchio frigorifero a sistemi di alla rete elettrica.
  • Page 177 frigorifero; in caso di possibile nel cavo di schizzi, questo potrebbe alimentazione può provocare shock provocare un incendio. elettrico o incendio. La punta della spina Non sovraccaricare il deve essere pulita frigorifero di alimenti. regolarmente con In caso di sovraccarico, un panno asciutto;...
  • Page 178 Non usare mai il Qualora non si sappia prodotto se la sezione come verificare la che si trova sulla parte pressione dell’ a cqua, superiore o posteriore chiedere aiuto a un del prodotto, con le idraulico professionista. schede dei circuiti In caso di rischio elettronici stampati dell’...
  • Page 179 I bambini devono Informazioni sulla confezione ricevere supervisione per evitare che I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati con materiali riciclabili interferiscano con secondo i nostri regolamenti nazionali l' a pparecchio. sull'ambiente. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o Conformità...
  • Page 180 Per apparecchi dotati di scomparto Cose da fare per freezer; è possibile conservare la risparmiare energia quantità massima di alimenti nel Non lasciare lo sportello del freezer quando si rimuove il ripiano frigorifero aperto per lungo tempo. o il cassetto del freezer. Il valore di Non inserire alimenti caldi o bevande consumo energetico dichiarato per calde nell' e lettrodomestico.
  • Page 181 Installazione Se le informazioni date in questo manuale utente non sono prese in considerazione, il produttore non accetta alcuna responsabilità per questo. Punti a cui prestare attenzione quando si sposta il frigorifero 1. Il frigorifero deve essere scollegato. Prima del trasporto, il frigorifero deve 3.
  • Page 182 La sicurezza elettrica del frigorifero è Prima di smaltire il frigorifero, tagliare garantita unicamente se il sistema di la spina elettrica e, se ci sono blocchi messa a terra dell’ a pparecchiatura è allo sportello, renderli inutilizzabili conforme agli standard. per proteggere i bambini da eventuali pericoli.
  • Page 183 Regolazione dei piedini Installazione (Sotto il bancone) Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifero L’ a ltezza interna del bancone ruotando i piedini anteriori come deve essere di 820 mm.(!) Non illustrato in figura. L’angolo in cui i posizionare fornelli o alter fonti di piedini sono più...
  • Page 184 Preparazione Il frigorifero dovrà essere installato In alcuni modelli, il pannello si ad almeno 30 cm lontano da fonti spegne automaticamente 5 minuti di calore, come forni, riscaldamento dopo che la porta è stata chiusa. si centrale e stufe e ad almeno 5 cm riattiva automaticamente quando da forni elettrici e non deve essere la porta viene aperta o premendo...
  • Page 185 595 mm 55 mm...
  • Page 186 Inversione degli sportelli Procedere in ordine numerico.
  • Page 187 60° 60°...
  • Page 188 Utilizzo del frigorifero diverse nell’area di raffreddamento. La sezione più fredda è quella immediatamente sopra lo scomparto per le verdure. La temperatura interna dipende anche dalla temperatura ambiente, dalla frequenza con cui lo sportello viene aperto e dalla quantità di cibo contenuto all’interno.
  • Page 189 24 ore. Vedere l’etichetta informativa. Lasciare che i cubetti si sciolgano Per conservare la qualità degli leggermente o mettere la parte alimenti, congelamento deve inferiore della vaschetta in acqua avvenire quanto più rapidamente calda per poco tempo. possibile. In questo modo, non verrà superata Conservazione di cibo la capacità...
  • Page 190 Estrarre alimenti surgelati. Raffreddamento Avvolgere gli alimenti surgelati in vari strati di carta o in una coperta e tenerli Conservazione alimenti in un posto freddo. Scollegare l’elettrodomestico Lo scomparto frigo serve per la spegnere l’interruttore per avviare il conservazione a breve termine di cibi processo di sbrinamento.
  • Page 191 Sbrinamento dell’elettrodomestico scomparto frigo sbrina automaticamente. L’acqua sbrinamento scorre attraverso il canale di drenaggio fino a un contenitore di raccolta sul retro dell’elettrodomestico. Durante lo sbrinamento, si formano goccioline di acqua sul retro del frigo a causa dell’evaporatore. Se le gocce non scivolano via completamente, possono congelarsi di nuovo al termine dello sbrinamento.
  • Page 192 Manutenzione e pulizia Non usare mai gasolio, benzene o Controllare le guarnizioni dello sostanze simili per scopi di pulizia. sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non È consigliato scollegare l’ a pparecchio siano presenti particelle di alimenti. prima della pulizia.
  • Page 193 Ricerca e risoluzione dei problemi Prima di chiamare il servizio La protezione termica del assistenza, rivedere la lista compressore è inattiva in caso di precedente. Si risparmierà tempo mancanza di corrente o di mancato e denaro. Questa lista comprende collegamento alla presa, se il sistema frequenti reclami che non derivano refrigerante non è...
  • Page 194 Il nuovo apparecchio è più grande La temperatura ambiente è molto del precedente. I frigoriferi più grandi bassa mentre la temperatura del lavorano per un più lungo periodo di frigorifero è sufficiente. tempo. temperatura freezer è regolata a temperatura molto bassa. La temperatura ambiente può...
  • Page 195 La temperatura del frigo o freezer è Ci sono rumori che provengono dal molto alta. frigorifero come gocciolamenti, spruzzo di liquidi, ecc. temperatura frigo è regolata su un valore molto alto. Il flusso di liquido e gas si verifica >>>L' i mpostazione della temperatura secondo principi operativi...
  • Page 196 Odore cattivo dentro al frigorifero. Se La Superfıcıe Del Prodotto È Bollente. Non viene eseguita una pulizia regolare. >>>Pulire regolarmente Quando il prodotto è in funzione, l’interno del frigorifero con una spugna, possono essere osservate alte acqua tiepida o carbonato di sodio temperature tra i due sportelli, sui diluito in acqua.
  • Page 197 Chłodziarka Instrukcja użytkowania Lednice Návod k použití Chladnička Používateľská príručka Šaldytuvas Vartotojo vadovas TSE1284N PL / CZ / SK / LIT 58 4198 0000/AB...
  • Page 198 Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam dobrze służył. Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości. Instrukcja niniejsza Pomoże używać...
  • Page 199 1 Oto Wasza chłodziarka 4 Przygotowanie Przekładanie drzwi .........17 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 5 Użytkowanie chłodziarki 19 Zamierzone przeznaczenie ....5 Zamrażanie ..........19 Ogólne zasady bezpieczeństwa..5 Zamrażanie żywności ......19 Dla modeli z wodotryskiem ....9 Sporządzanie kostek lodu ....20 Bezpieczeństwo dzieci ......9 Przechowywanie żywności Zgodność...
  • Page 200 Oto Wasza chłodziarka 1. a.) Komora zamrażalnika i tacka na 6. Pojemnik na świeże warzywa lód (dla modeli b.) Komora ma 7. Nastawiane nóżki przednie mrożonki i tacka na lód (dla modeli 8. Pojemnik na nabiał 9. Półki w drzwiczkach 2.
  • Page 201 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać - w kuchniach personelu sklepu, biur i innych środowisk pracy; następujące ostrzeżenia. nieprzestrzeganie grozi - gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych obrażeniami lub uszkodzeniem miejsc typu mieszkalnego mienia. W takim przypadku tracą - pensjonaty;...
  • Page 202 sprawach wszelkich pytań i przewodów gazowych problemów związanych z tą parownika, przedłużeń rur lub lodówką. Bez powiadomienia powłok powierzchni, może autoryzowanego serwisu nie spowodować podrażnienia wolno samemu ani innym skóry lub obrażenia oczu. osobom naprawiać chłodziarki. Nie przykrywajcie żadnym Nie jedzcie lodów ani lodu materiałem ani nie blokujcie bezpośrednio po wyjęciu otworów wentylacyjnych w...
  • Page 203 zalecanymi przez jej Chłodziarka ta służy wyłącznie do przechowywania żywności. producenta. Nie należy jej używać w Urządzenie to nie jest żadnym innym celu. przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym Etykietka z danymi dzieci) z ograniczoną technicznymi chłodziarki sprawnością fizyczną, umieszczona jest po lewej zmysłową...
  • Page 204 W chłodziarce nie należy przechowywać żadnych materiałów, które wymagają utrzymania w pewnej temperaturze, takich jak szczepionki, lekarstwa wrażliwe na temperaturę, materiały do badań naukowych itp. Nie wsadzaj wtyczki Jeśli chłodziarka ma być chłodziarki do obluzowanego nieużywana przez dłuższy gniazdka. czas, należy wyjąc jej wtyczkę z gniazdka.
  • Page 205 uderzenia wodnego w swojej instalacji, prosimy zasięgnąć Nigdy nie korzystaj z porady u profesjonalnego urządzenia, jeśli górna lub hydraulika. tylna jego część, zawierająca płytki obwodów drukowanych Nie podłączać do dopływu ciepłej wody. Zachować środki jest otwarta (osłona płytki obwodów drukowanych) (1). ostrożności przed ryzykiem zamarznięcia przewodów.
  • Page 206 prosimy skonsultować się z władzami tabliczki znamionowej umieszczonej z lokalnymi. lewej strony w jej wnętrzu. Nie należy złomować chłodziarki przez Zgodność z dyrektywą jej spalenie. RoHS: Co robić, aby oszczędzać Niniejszy wyrób jest zgodny z energię. dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) otwartych na dłużej.
  • Page 207 Instalacja Należy pamiętać, że producent nie ponosi odpowiedzialności, jeśli są ignorowane informacje podane w niniejszej instrukcji. 1. W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: 2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną płytę wentylatacyjną, jak pokazano 2. Przed transportem należy chłodziarkę...
  • Page 208 Utylizacja starej Połączenia elektryczne chłodziarki Lodówkę przyłącza się do gniazdka z Starej chłodziarki należy pozbyć się uziemieniem zabezpieczonego tak, aby nie zaszkodzić środowisku bezpiecznikiem odpowiedniej naturalnemu. wydajności. W sprawie złomowania lodówki Ważne: możecie skonsultować się z Przyłączenie lodówki musi być autoryzowanym sprzedawcą...
  • Page 209 4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę należy ustawić na równej powierzchni podłogi. Nale˝y zapewniç wolnà przestrzeƒ wokól calego urzàdzenia w celu uzyskania prawidlowej cyrkulacji powietrza.
  • Page 210 Regulacja nóżek Instalacja (pod blatem) Jeśli lodówka nie stoi równo; Można wyrównać jej ustawienie Blat powinien być na wysokości 820 obracając przednie nóżki, tak jak mm.(!) Jeśli pod blatem instaluje się pokazano rysunku. Narożnik to urządzenie, na blacie nie można lodówki obniża się...
  • Page 211 Przygotowanie Chłodziarkę tę należy zainstalować przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła i lepsze warunki przechowywania, takich jak kuchenka, kaloryfer lub należy zawsze korzystać z piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka dostarczonych koszy/szuflad, elektrycznego, a także że należy znajdujących się w komorze chronić...
  • Page 212 595 mm 55 mm...
  • Page 213 Przekładanie drzwi Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
  • Page 214 60° 60°...
  • Page 215 Użytkowanie chłodziarki Prosimy zauważyć, że temperatury w obszarze chłodzenia będą się różnić. Strefa najzimniejsza znajduje się bezpośrednio nad komorą na warzywa. Temperatura we wnętrzu zależy także od temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania drzwi oraz środku ilości przechowywanej żywności. Temperaturę roboczą reguluje się Częste otwieranie drzwi powoduje pokrętłem temperatury.
  • Page 216 Należy raczej pozostawić lód, aby Nie należy przekraczać 24-godzinnej lekko odtajał, albo na chwilę włożyć zdolności zamrażania zamrażarki. spód tacki do gorącej wody. Patrz: tabliczka znamionowa. Aby zachować oryginalne własności żywności, należy ją zamrażać tak Przechowywanie żywności szybko, jak to możliwe. mrożonej W ten sposób nie przekracza się...
  • Page 217 Surowe mięso najlepiej przechowywać polietylenowym woreczku w komorze na samym dnie chłodziarki. Przed włożeniem do chłodziarki gorącą żywność i napoje należy ostudzić do temperatury pokojowej. W razie potrzeby rozmrażaną wodę usuwa się gąbką lub miękką ściereczką Alkohol wysokoprocentowy należy z komory zamrażania przechowywać...
  • Page 218 Konserwacja i czyszczenie Do czyszczenia chłodziarki nie wolno Regularnie sprawdzać, czy używać benzyny, benzenu, ani uszczelki w drzwiczkach są czyste podobnych substancji.. i nie osadzają się na nich cząstki żywności. Zaleca się wyłączenie wtyczki chłodziarki z gniazdka przed jej Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić czyszczeniem.
  • Page 219 Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się Sprężarka nie działa wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić Wasz sprężarki zadziała w trakcie czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera nagłego zaniku zasilania lub częste kłopoty, które nie wynikają załącza się i wyłącza, ponieważ nie wadliwego wykonania wyrównało się...
  • Page 220 Chłodziarka pracuje często lub Temperatura zamrażalnika przez zbyt długi czas. jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest wystarczająca. od poprzedniej. Jest to całkiem normalne. Duże chłodziarki działają na bardzo niską temperaturę przez dłuższy czas. zamrażania. Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę otoczenia.
  • Page 221 Z chłodziarki dochodzą odgłosy Bardzo wysoka temperatura w przelewania się i syczenia płynu. chłodziarce lub zamrażalniku. chłodziarki następują przepływy bardzo wysoką temperaturę płynu lub gazu. Jest to stan chłodzenia. Nastawienia normalny, nie zaś awaria. chłodziarki wpływają na Odgłos jakby szumu wiatru. temperaturę...
  • Page 222 Drzwiczki są niezamknięte. przeszkadzają paczki z żywnością. Przełożyć paczki przeszkadzające zamknięciu drzwiczek. pionowo na podłodze i kiwa się przy lekkim poruszeniu. Wyregulować wysokość nóżek. wytrzymała. Sprawdzić, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki. Szuflady przechowywania świeżych warzyw się zatarły. Zmienić...
  • Page 223 . Zarejestruj swój produkt. Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość...
  • Page 224 Nejprve si přečtěte tento návod! Vážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz. Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než...
  • Page 225 OBSAH 1 Vaše chladnička 4 Příprava Změna dvířek ..........15 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 5 Používání chladničky Určené použití ..........5 Mražení ............17 U výrobků s dávkovač .......8 Mražení potravin ........17 em vody; ............8 Tvorba ledových kostek ......18 Bezpečnost dětí .........8 Skladování...
  • Page 226 Vaše chladnička 1. a.) Mrazicí prostor a tácek na 6. Přihrádka na uchovávání led (pro modely )b.) Prostor pro čerstvých potravin zmražené potraviny a tácek na led (pro 7. Nastavitelné přední nožky modely 8. Prostor pro mléčné výrobky 2. Vnitřní světlo a tlačítko 9.
  • Page 227 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte následující Toto zařízení bylo navrženo pro informace. Nedodržení těchto použití v domácnosti nebo pro informací může vést ke zraněním níže uvedené aplikování. nebo škodám na majetku. Jinak V kuchyních personálu neplatí záruka ani jiné závazky. obchodů, kanceláří a jiných Originální...
  • Page 228 Výpary a parní čisticí materiály Nikdy neskladujte nádoby s nikdy nepoužívejte při čištění hořlavými spreji a výbušnými a odmražování chladničky. V látkami v chladničce. těchto případech by se totiž Nepoužívejte mechanické výpary mohly dostat do styku nástroje nebo jiné prostředky s elektrickými součástmi k urychlení...
  • Page 229 by být používána k žádnému Do blízkosti chladničky jinému účelu. nestříkejte látky s hořlavými plyny, jako je propan, aby Štítek s technickými nedošlo k požáru a výbuchu. parametry se nachází na levé stěně uvnitř chladničky. Na horní stranu chladničky nikdy nestavte nádoby Nikdy nepřipojujte chladničku naplněné...
  • Page 230 nejméně 8 cm. Jinak by mohlo s profesionálním instalatérem. dojít k provlhnutí sousedních Neinstalujte na přívodu stěn. pro teplou vodu. Proveďte Nikdy nepoužívejte výrobek, nezbytná opatření proti riziku pokud část nacházející se zamrznutí hadic. Provozní na horní nebo zadní straně interval teplota vody musí...
  • Page 231 Dodržování směrnice Postup pro úsporu energie RoHS: Nenechávejte dvířka Produkt, který jste zakoupili chladničky otevřená delší splňuje směrnicih EU RoHS dobu. (2011/65/EU). Neobsahuje Nevkládejte do chladničky žádné škodlivé ani zakázané horké potraviny nebo nápoje. materiály, které jsou směrnicí Nepřeplňujte chladničku, zakázané.
  • Page 232 Instalace Nezapomeňte, že výrobce neodpovídá za nedodržení informací uvedených v návodu k použití. Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. Chladničku je nutno vyprázdnit a vyčistit před jakoukoli přepravou. 2. Police, příslušenství, prostor pro čerstvé potraviny atd. v chladničku je 3.
  • Page 233 3. Kolem chladničky musí být Poškozený napájecí kabel musí dostatečný prostor pro ventilaci, aby vyměnit kvalifikovaný elektrikář. se zajistila účinnost provozu. Pokud Výrobek nesmíte používat, dokud máte chladničku umístit do výklenku, není opraven! Hrozí riziko zásahu musí být nejméně 5 cm od stropu a elektrickým proudem! 5 cm od stěn.
  • Page 234 Nastavování nožek Instalace (pod linku) Pokud je vaše chladnička nevyvážená; Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte předními nožkami podle obrázku. Roh, kde jsou umístěny nožky, se sníží, když otáčíte ve směru černé šipky, zvedne se, když otáčíte opačným směrem. Pokud vám někdo pomůže nadzvednout chladničku, proces se usnadní.
  • Page 235 Příprava Chladničku instalujte nejméně 30 U některých modelů se přístrojová cm od zdrojů tepla, jako jsou varné deska automaticky vypne po 5 desky, trouby, ústřední topení minutách po tom, jak byly dveře a sporáky a nejméně 5 cm od uzavřeny. Opět se aktivuje, když se dveře otevřou nebo po stisknutí...
  • Page 236 595 mm 55 mm...
  • Page 237 Změna dvířek Postupujte podle pořadí...
  • Page 238 60° 60°...
  • Page 239 Používání chladničky Vnitřní teplota také závisí na teplotě prostředí, frekvenci otvírání dvířek a množství jídla uvnitř. Častým otevíráním dvířek teplota uvnitř stoupne. Z tohoto důvodu doporučujeme zavřít dvířka co nejrychleji po použití. Mražení Provozní teplotu regulovat ovladačem teploty. Mražení potravin Mrazicí...
  • Page 240 Při hloubkovém mražení horkých Vyjměte zmražené potraviny. potravin bude chladicí kompresor Zabalte hluboce zmražené potraviny v probozu až do úplného zmražení do několika vrstev papíru nebo látky a potravin. Může tím dojít k dočasnému uskladněte na chladném místě. přílišnému zchlazení chladicího Odpojte spotřebič...
  • Page 241 Odmrazování spotřebiče Zapojte spotřebič do sítě. Umístěte Prostor chladničky se odmrazuje zmražené potraviny do zásuvek a automaticky. Odmražená voda stéká zasuňte zásuvky do mrazničky. do odčerpávacího kanálu přes sběrnou nádobu na zadní straně spotřebiče. Během odmrazování se na zadní Chlazení stěně...
  • Page 242 Údržba a čištění Nikdy na čištění nepoužívejte Pro odstranění polic ve dveřích benzín, technický benzín a podobné odstraňte všechen obsah a pak jen materiály. zvedněte dveřní polici vzhůru ze základny. Doporučujeme odpojit přístroj od sítě, než jej začnete čistit. K čištění vnějších povrchů chrómem potažených součástí...
  • Page 243 Doporučená řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a během náhlého výpadku energie peníze. Tento seznam obsahuje časté nebo odpojení a zapojení, jelikož tlak stížnosti, které nejsou způsobeny chladicího média v chladicí soustavě vadným zpracováním či...
  • Page 244 na velmi nízkou teplotu. Upravte předchozí. Je to zcela normální. Cětší teplotu mrazničky na vyšší hodnotu a chladničky fungují delší dobu. zkontrolujte ji. Teplota chladničky je velmi nízká, vysoká. Je to zcela normální. zatímco teplota mrazničce dostatečná. zapojena nebo byla naplněna potravinami.
  • Page 245 Vyčistěte vnitřek chladničky mohou změnit podle výkyvů okolní houbičkou, vlažnou vodou nebo teploty. Je to normální, nejde o karbonovou vodou. poruchu. Vibrace nebo hluk. mohou způsobit zápach. Použijte odlišnou nádobu nebo obalový Chladnička se při pohybu kymácí. materiál jiné značky. Ověřte, zda je podlaha dostatečně...
  • Page 246 Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku! Vážený zákazník, Dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyrobený v moderných továrňach a skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality, vám bude úspešne a efektívne slúžiť. Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vášmu produktu predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si ju v prípade potreby mohli prezerať.
  • Page 247 OBSAH 1 Vaša chladnička 4 Príprava Obrátenie dverí .........16 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 5 Používanie chladničky Určené použitie .......... 5 Mrazenie............18 Pri výrobkoch s dávkovačom vody ..8 Tvorba kociek ľadu ........19 Bezpečnosť detí .........9 Skladovanie mrazených potravín ..19 V súlade so smernicou o odpadoch z Rozmrazovanie spotrebiča ....19 elektrických a elektronických zariadení...
  • Page 248 Vaša chladnička 1. a.) Mraziaci priečinok a 7. Nastaviteľné predné nôžky priečinok na ľad (pre modely 8. Priehradka pre mliečne výrobky b.) Priečinok pre mrazené potraviny a 9. Poličky na dverách priečinok na ľad (pre modely 10. Držiak na vajíčka 2.
  • Page 249 Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajtesi nasledujúce Toto zariadenie určené informácie. Nedodržiavanie pre použitie v domácnosti a v týchto informácií môže mať za podobných podmienkach, ako následok zranenia alebo vecné sú napríklad škody. Všetky záručné záväzky – Kuchynské miestnosti tým strácajú platnosť. personál obchodoch, Originálne náhradné...
  • Page 250 plechovkách. V opačnom predstavujú riziko pre prípade by mohli prasknúť. používateľa. Mrazeného jedla sa V prípade zlyhania alebo počas nedotýkajte rukami; mohlo by údržby alebo opráv odpojte sa k ruke prilepiť. chladničku od elektrického rozvodu buď vypnutím Pred čistením alebo príslušnej poistky alebo rozmrazovaním chladničku odpojením spotrebiča od siete.
  • Page 251 Elektrická bezpečnosť vašej príručku k obsluhe novému chladničky je zaručená len vlastníkovi. vtedy, keď je váš uzemňovací Zabráňte poškodeniu systém v zhode s týmito elektrického kábla pri preprave štandardmi. chladničky. Prehýbanie kábla Vystavenie produktu môže spôsobiť požiar. Na napájací kábel nedávajte pôsobeniu dažďa, snehu, slnka a vetra je nebezpečné...
  • Page 252 pretože môžu spadnúť, keď otvoríte alebo zatvoríte dvere chladničky. V chladničke neuchovávajte vakcíny, lieky citlivé na teplo, vedecké materiály a pod., ktoré si vyžadujú presnú teplotu. Ak sa chladnička nebude dlhší čas používať, treba ju odpojiť zo siete. Možný problém s napájacím káblom môže spôsobiť...
  • Page 253 Bezpečnosť detí V súlade s Obmedzením používania niektorých Ak dvere obsahujú zámku, nebezpečných látok kľúč uchovávajte mimo dosah v elektronických a detí. elektrických zariadeniach Deti musia byť pod dohľadom, Tento produkt bol zakúpený v aby sa zabránilo ich súlade so smernicou o odpadoch zasahovaniu do produktu.
  • Page 254 Typ plynu použitý vo výrobku potravín určených na je uvedený na typovom štítku, zamrazenie neexistuje pri ktorý sa nachádza na ľavej používaní police alebo zásuvky stene vnútri chladničky. žiadne riziko. Produkt nelikvidujte hodením Rozmrazovanie mrazených do ohňa. potravín v priečinku chladničky zabezpečuje úsporu energie Veci, ktoré...
  • Page 255 Inštalácia Zapamätajte si, že výrobca nie je zodpovedný za škody v prípade, ak nedodržíte pokyny v návode na použitie. Body, ktoré je potrebné zvažovať pri opakovanej preprave chladničky 1. Vaša chladnička musí byť pred presunom prázdna a očistená. 3. Chladničku pripojte do elektrickej 2.
  • Page 256 Elektrické pripojenie Likvidácia vašej starej chladničky Pripojte výrobok uzemnenej zástrčke, ktorá je chránená poistkou Vašu starú chladničku zlikvidujte príslušnej kapacity. ekologicky. Dôležité: O likvidácii vašej starej chladničky sa môžete poradiť s vašim Pripojenie musí byť v zhode s autorizovaným predajcom alebo národnými predpismi.
  • Page 257 Nastavenie nôh Montáž (Pod pultom) Ak je vaša chladnička nestabilná; Vnútorná výška pultu musí byť 820 Chladničku môžete vyvážiť otáčaním mm.(!) Sporáky alebo iné zdroje tepla predných nôh tak, ako je to znázornené sa nemôžu umiestniť nad pult, kde na obrázku. Keď nohu otáčate v smere je zariadenie namontované...
  • Page 258 Príprava Vaša chladnička by mala byť mrazničce může zvýšit spotřebu umiestnená v najmenej 30 cm vzdialenosti od zdrojov tepla, energie zařízení. Zabraňte tedy jakémukoliv kontaktu s čidlem (čidly). ako sú horáky, rúry na pečenie, radiátory a kachle a najmenej v 5 cm Originálny obal a penové...
  • Page 259 595 mm 55 mm...
  • Page 260 Obrátenie dverí Postupujte podľa číselného poradia...
  • Page 261 60° 60°...
  • Page 262 Používanie chladničky Teplota interiéru tiež závisí od teploty okolia, početnosti otvárania dverí a od množstva uložených potravín. Časté otváranie dverí spôsobuje zvyšovanie vnútornej teploty. Z tohto dôvodu sa odporúča dvere čím skôr opätovne zatvoriť. Mrazenie Prevádzková teplota sa reguluje ovládaním teploty Mrazené...
  • Page 263 Skladovanie mrazených potravín Už zmrazené potraviny stále uchovávajte oddelené práve vložených potravín. Priečinok pre mrazené potraviny je označený symbolom Keď zmrazujete horúce potraviny, tak chladiaci kompresor bude fungovať, Priečinok pre mrazené potraviny kým sa potraviny úplne nezmrazia. vhodný uskladnenie To môže dočasne spôsobiť nadmerné predmrazených potravín.
  • Page 264 Zo spotrebiča vyberte príslušenstvo Surové mäso je najlepšie uchovať v (ako policu, priečinok atď.) a použite polyetylénovom vrecku v priečinku na vhodnú nádobu, aby ste zozbierali dne chladničky. roztopenú vodu. Pred umiestnením horúcich potravín a nápojov do chladničky ich nechajte Použite špongiu alebo...
  • Page 265 Údržba a čistenie Na čistenie nikdy nepoužívajte Ak chcete odstrániť priečinky vo benzín, benzén alebo obdobné dverách, vyberte celý ich obsah prostriedky. a potom jednoducho potlačte priečinok nahor zo základne. Odporúčame vám, aby ste zariadenie pred čistením odpojili od siete. Na čistenie vonkajších povrchov a chrómovaných dielov produktu nikdy Na čistenie nikdy nepoužívajte...
  • Page 266 Odporúčané riešenia problémov Pred zavolaním servisu si pozrite Ochranná teplotná poistka kompresora tento zoznam. Môže vám to ušetriť sa vypáli počas náhleho výpadku napájania čas aj peniaze. Tento zoznam alebo pri vytiahnutí a opätovnom zastrčení obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa zásuvky, pretože tlak chladiva v chladničke nevzťahujú...
  • Page 267 Jedlo uložené v spodných zásuvkách Váš nový produkt môže byť širší ako chladničky je zmrazené. predchádzajúci. To je úplne normálne. Veľké chladničky pracujú dlhší čas. Teplota v chladničke je možno nastavená na veľmi nízku teplotu. Nastavte teplotu v Okolitá teplota môže byť vysoká. To je chladničke na vyššiu a skontrolujte.
  • Page 268 Ak je povrch zariadenia horúci Chladnička vydáva zvuky ako fúkanie Vysoké teploty je možné spozorovať vetra. v priestore medzi dverami, na bočných Na ochladenie chladničky sa používajú paneloch a na zadnom rošte, počas ventilátory. Je to úplne normálne a prevádzky zariadenia. Je to normálny stav, neznamená...
  • Page 269 Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą! Gerbiamas pirkėjau, Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės reikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus. Todėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio gaminio vartotojo vadovą...
  • Page 270 TURINYS 1 Šaldytuvas 4 Paruošimas Kojelių reguliavimas .......14 2 Svarbūs įspėjimai dėl Apšvietimo lemputės pakeitimas ..14 saugos Durų perstatymas ........15 Naudojimo paskirtis........5 Durų perstatymas ........16 Bendrieji saugos reikalavimai ....5 Durų perstatymas ........17 Gaminiams su vandens dalytuvu; ..8 5 Šaldytuvo Vaikų...
  • Page 271 Šaldytuvas a.) Šaldymo skyrius ir ledukų Daržovių dėtuvė Ventiliacijos grotelės padėklas (modeliams b.) Šaldyto maisto skyrius ir ledukų Durų lentynos padėklas (modeliams 10. Dėklas kiaušiniams Vidaus apšvietimo lemputė ir termostato rankenėlė 12. Butelių laikiklis 13. Viršutinis stalelis Atšildyto vandens surinkimo kanalas –...
  • Page 272 Svarbūs įspėjimai dėl saugos Šis prietaisas skirtas naudoti buitinėmis ir kitomis toliau pateiktą informaciją. panašiomis sąlygomis, pvz.: Nepaisant šios informacijos, – darbuotojų virtuvėse, galima susižaloti arba padaryti esančiose parduotuvėse, žalos turtui. Tuomet nebegalios biuruose kitoje darbo jokia garantija ir gamintojo aplinkoje;...
  • Page 273 techninės priežiūros arba kamera; Į šaldiklio kamerą remonto metu šaldytuvui atjunkite elektros maitinimą nedėkite butelių ir skardinių su gėrimais. jie gali sprogti. – arba išsukite atitinkamą saugiklį, arba ištraukite prietaiso laido kištuką. nelieskite rankomis – jie gali prilipti prie rankų. traukite laikydami už...
  • Page 274 neapsaugotoje nuo lietaus, stenkitės nepažeisti maitinimo sniego, saulės ir vėjo, kabelio. Sulenktas kabelis gali pavojinga elektros saugos sukelti gaisrą. Ant maitinimo požiūriu. kabelio niekada nestatykite sunkių daiktų. Jungdami gaminį į maitinimo tinklą, būtų pažeistas, susisiekite nelieskite kištuko drėgnomis su įgaliotuoju techninio rankomis.
  • Page 275 reikia tikslios temperatūros, pavyzdžiui, vakcinų, temperatūrai jautrių vaistų, mokslinių tyrimų medžiagų ir pan. nenaudojate, būtinai atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Dėl galimo maitinimo kabelio pažeidimo gali kilti gaisras. netvirtai remsis į grindis, šaldytuvas gali judėti. Gaminiams su vandens kojeles, kad jos tinkamai dalytuvu;...
  • Page 276 Informacija apie pakuotę vandenį. Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš pakartotinai Vaikų sauga panaudojamų medžiagų, atsižvelgiant į mūsų nacionalinius aplinkosaugos spyna, laikykite raktą vaikams reglamentus. Neišmeskite pakavimo nepasiekiamoje vietoje. medžiagų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis arba kitomis šiukšlėmis. kad jie nežaistų su šiuo buitiniu Išmeskite pakavimo medžiagas į...
  • Page 277 Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos atidarytų ilgą laiką. arba gėrimų. daug maisto produktų, kad nebūtų kliudoma viduje cirkuliuoti orui. šviečia tiesioginiai saulės spinduliai arba arti šilumą skleidžiančių prietaisų, pavyzdžiui, orkaičių, indaplovių arba radiatorių. uždaruose induose. išėmę šaldiklio lentyną arba stalčių, šaldiklio kameroje galite laikyti maksimalų...
  • Page 278 Įrengimas gamintojas neprisiima atsakomybės, jei bus nepaisoma šiame eksploatavimo vadove pateiktos informacijos. Į ką reikia atsižvelgti vežant šį šaldytuvą reikia ištuštinti ir išvalyti. esančias lentynas, papildomas dalis, daržovių dėtuvę ir kt. būtina sutvirtinti lipnia juosta, kad šios dalys nesikratytų. 2. Galite sumontuoti 2 plastikinius pleištus, kaip parodyta paveikslėlyje.
  • Page 279 Elektros prijungimas elektros kištuką ir, jei durys turi kokių nors užraktų, sugadinkite juos, kad su tinkamos kategorijos saugikliu. nekiltų pavojų vaikams. Svarbu Pastatymas ir instaliacija Elektros prijungimą būtina atlikti atsižvelgiant į savo šalies Jei patalpos, kurioje bus įrengiamas reglamentus. šaldytuvas, įėjimas nėra pakankamai Atlikus elektros instaliaciją, platus, kad pro jį...
  • Page 280 Paruošimas Šaldytuvą reikia įrengti mažiausiai Kai kuriuose modeliuose 30 cm atstumu nuo šilumos šaltinių, instrumentų skydelis automatiškai pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių, išsijungs po 5 minučių po to, kai centrinio šildymo radiatorių bei uždarysite dureles. Vėl skydelis įsijungs atidarius dureles arba viryklių, ir mažiausiai 5 cm atstumu nuo elektrinių...
  • Page 281 Kojelių reguliavimas Montavimas (po stalviršiu) Jei šaldytuvas stovi nelygiai; jį galite išlyginti sukdami priekines 820 mm. kojeles, kaip pavaizduota toliau šis Jeigu buitinis prietaisas esančiame paveikslėlyje. Kampas, montuojamas po stalviršiu, virykles kurioje yra kojelė, nuleidžiamas kojelę arba kitus šilumos šaltinius reikia sukant juodos rodyklės kryptimi ir statyti virš...
  • Page 282 Durų perstatymas Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį 595 mm 55 mm...
  • Page 283 Durų perstatymas Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį 60° 60°...
  • Page 284 Durų perstatymas Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį...
  • Page 285 Šaldytuvo eksploatavimas Įsidėmėkite, kad šaldymo srityje bus skirtingos temperatūros. Šalčiausia sritis yra iš karto virš daržovių skyriaus. Vidaus temperatūra taip priklauso nuo aplinkos temperatūros, durelių atidarinėjimo dažnio ir viduje laikomo maisto kiekio. Dažnai atidarinėjant dureles vidaus temperatūra kyla. Veikimo temperatūrą reguliuoja Dėl šios priežasties rekomenduojama temperatūros valdiklis.
  • Page 286 Atsargiai elkitės užšaldytais Vietoj to leiskite ledo kubeliams produktais, pavyzdžiui, spalvotais ledo truputį atitirpti arba trumpam padėklo dugną panardinkite į karštą vandenį. gabalėliais. Nevirykite buitinio prietaiso Šaldytų maisto produktų kategorijos plokštelę. laikymas Siekiant išlaikyti maisto kokybę, užšaldyti reikia kaip įmanoma greičiau. Užšaldyto maisto skyrius pažymėtas Taip neviršysite...
  • Page 287 Ištraukite prietaiso laido kištuką arba gėrimus į šaldytuvą, ataušinkite juos išjunkite arba išimkite saugiklius, kad pradėtumėte atšildymo procesą. iki kambario temperatūros. Iš prietaiso išimkite priedus (lentynas, stalčių ir kt.); naudokite tinkamą indą vandeniui surinkti. Koncentruotą alkoholį laikykite tik stipriai uždengtame, stovinčiame Jei reikia, atitirpusį...
  • Page 288 Techninė priežiūra ir valymas Valymui niekada nenaudokite Reguliariai patikrinkite, ar durelių tarpikliai yra švarūs ir ant jų nėra benzino, benzolo arba panašių medžiagų. maisto dalelių. Norėdami ištraukti durelių lentynas, išjungti buitinį prietaisą iš maitinimo išimkite visus daiktus ir po to tinklo.
  • Page 289 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai Neveikia kompresorius. tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. Įvykus staigiam energijos tiekimo Taip sutaupysite laiko ir pinigų. Šiame pertrūkiui, iššoks kompresoriaus terminis sąraše pateikiamos dažniausiai saugiklis, arba, jei šaldytuvo slėgis pasitaikančios problemos, kurios aušinamojoje sistemoje nesubalansuotas, įsijungia išjungiklis. nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų...
  • Page 290 Šaldytuvas dažnai įsijungia arba Šaldytuvo temperatūra labai žema, tačiau šaldiklio skyriaus ilgą laiką veikia. Gali būti, kad jūsų naujasis šaldytuvas temperatūra normali. platesnis už ankstesnįjį. Tai visiškai Šaldytuve žema nustatyta labai normalu Dideli šaldytuvai veikia ilgesnį temperatūra. Nustatykite aukštesnę laiką. šaldytuvo temperatūrą...
  • Page 291 Šaldytuvui pradėjus veikti, jis veikia Šaldytuve sklinda prastas kvapas. triukšmingai. Reikia išvalyti šaldytuvo vidų. Šaldytuvo Šio šaldytumo darbo našumo savybės vidų išvalykite naudodami kempinę, šiltą gali kisti, priklausomai nuo aplinkos arba prisotintą angliarūgštės vandenį. temperatūros pokyčių. Tai normalu ir nėra Gali būti, kad kvapą...
  • Page 292 Hűtőszekrény Használati útmutató Frigorífico Manual do Utilizador Refrigerador Manual del usuario Külmik Kasutusjuhend TSE1284N HU / PT / ES / ET 58 4198 0000/AB...
  • Page 293 Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
  • Page 294 TARTALOMJEGYZÉK 1 Hűtőszekrénye Előkészületek 2 Fontos biztonsági ....16 figyelmeztetések 5 A hűtőszekrény Rendeltetésszerű használat ....5 használata Vízadagolóval ellátott termékek Fagyasztás ..........18 esetén; ............8 Ételek fagyasztása .........18 Gyermekbiztonság ........9 ........19 Fagyasztott étel tárolása .....19 megfelelés és a hulladék termék megsemmisítése: ........9 ......19 ............
  • Page 295 Hűtőszekrénye 1. a.) Fagyasztó rekeszek & jégkocka tartó ( modellekhez) 7. Állítható első lábak b.) Fagyasztott étel rekeszek & 8. Tejtermék rekesz jégkocka tartó ( modellekhez) 2. Belső világítás és termosztát gomb 10. Tojástartó 3. Mozgatható polcok 11. Üvegtartó polc 4.
  • Page 296 Fontos biztonsági figyelmeztetések Kérjük, olvassa el az alábbi FIGYELMEZTETÉS: tároljon információk figyelmen kívül készülékben gyúlékony hagyása sérüléseket vagy anyagokat, pl. aeroszolos dobozokat. eredeti alkatrészeket a termék vásárlásától számított 10 évig szállítjuk. és hasonló körülmények közötti használatra való, mint pl.: Rendeltetésszerű –...
  • Page 297 üveges vagy kannás italokat. karbantartási vagy javítási munkálatok során válassza le a megrepedhetnek. hűtőt az elektromos hálózatról a megfelelő biztosíték kikapcsolásával vagy a fogja meg kézzel, mert készülék kihúzásával. hozzáragadhatnak a kezéhez. ki a konnektorból. előtt húzza ki a hűtőszekrényt. magas alkoholtartlmú...
  • Page 298 megfelel az előírásoknak. vigyázzon, nehogy kárt esőnek, hónak, napsütésnek meghajlítása tüzet okozhat. vagy szélnek, mert ez kárt tehet a termék elektromos rendszerében. készülék bedugásakor soha ne fogja meg nedves kézzel a érdekében, sérült tápkábel dugót. esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
  • Page 299 ellenkező esetben ezek a tárgyak az ajtó kinyitásakor vagy becsukásakor leeshetnek. teljesítményszabályozást igényelnek, a gyógyszerek, a hőérzékeny orvosságok és kutatási anyagok stb. nem tárolhatók a hűtőszekrényben. nem használja, húzza ki a hibája tüzet okozhat. Vízadagolóval ellátott lábak nincsenek megfelelően termékek esetén; beállítva, a hűtő...
  • Page 300 Az RoHS-irányelvnek való Kizárólag ivóvizet használjon. megfelelés: Gyermekbiztonság termék megfelel uniós rendelkezik, a kulcsot tartsa távol a gyermekektől. nem tartalmaz az irányelvben felügyelni kell, hogy ne meghatározott káros vagy babráljanak a termékkel. tiltott anyagokat. Csomagolásra vonatkozó A WEEE-irányelvnek való információ megfelelés és a hulladék termék megsemmisítése: a nemzeti környezetvédelmi...
  • Page 301 polcait és fiókjait, és a Hagyja figyelmen kívül ezt a figyelmeztetést, polc vagy a fiók használata amennyiben a hűtőrendszer R134a hűtőközeget használ. esetén, az élelmiszerek kisebb mérete miatt nem áll fenn az gáz típusát a hűtőszekrény élelmiszerek megfagyásának veszélye. belsejében, a bal oldali falon találja.
  • Page 302 Beüzemelés Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó nem vállal felelősséget a jelen útmutatóban foglalt információk figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkező károkért. A hűtő szállításakor figyelembe veendő dolgok így a levegő szabadon tud áramolni. hűtőt. feltétlenül tükrözi az Ön hűtőjét.) polcokat, kiegészítőket, fiókokat stb. rögzíteni kell szigszalaggal.
  • Page 303 Elhelyezés és üzembe helyezés értéknek meg kell egyeznie a hálózati feszültség értékével. tárolására kijelölt szoba ajtaja nem használjon. elég széles, hűtők ajtajainak eltávolításához hívja ki a hivatalos szakemberre. szervizt. hozzáférhető helyre helyezze. Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye 2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a áll fenn! hőforrásoktól, a nedves helyektől és a A csomagolás leselejtezése...
  • Page 304 Tartólábak Beszerelés (pult alá) elülső lábakat az ábrán látható módon. 820mm. lejjebb ereszkedik, míg az ellenkező alá, tűhelyt vagy más hőforrásokat ne tegyen a pult fölé. műveletet kényelmes elvégzéséhez két emberre van szükség. készülékhez, annak bal vagy jobb oldalán. burkolatát. 4 csavart kell eltávolítania (2 csavar található...
  • Page 305 Előkészületek elhelyezni minden hőforrástól (pl. hogy a későbbiekben tudja miben kandalló, sütő, főzőlap), és legalább szállítani a hűtőt. Ezenkívül óvni kell a közvetlen műszerfal automatikusan kikapcsol napsütéstől is. az ajtó bezárása után 5 perccel. Újra bekapcsol, ha kinyílik az ajtó vagy lenyom egy gombot.
  • Page 306 595 mm 55 mm...
  • Page 307 Az ajtónyitás megfordítása...
  • Page 308 60° 60°...
  • Page 309 A hűtőszekrény használata zöldségtartó rekesz fölött található. hőmérséklettől, intenzitástól, hányszor nyitja ki az ajtót, és a bent levő ételek összességétől. hőmérséklet emelkedik. Ezért, használat után mindig csukja be az ajtót. hőmérséklet szabályozó szabályozza. Fagyasztás Warm Cold (Or) Min. Max. Ételek fagyasztása 1 =Legalacsonyabb hűtési beállítás (Legmelegebb beállítás) 5 =Legmagasabb hűtési beállítás...
  • Page 310 Így nem lépi túl a fagyasztókapacitást Fagyasztott étel tárolása és a fagyasztó hőmérséklete sem emelkedik. szimbólum jelzi. Mindig tartsa külön a mélyfagyasztott ételt a frissen behelyezett ételektől. alkalmas előfagyasztott ételek mindenkor figyelembe kell venni az étel mélyfagyasztani, a hűtőkompresszor csomagolásán meghatározottakat. addig működik, amíg az étel teljesen meg nem fagy.
  • Page 311 vagy puha törlőkendőt a leolvadt víz Tömény alkoholt csak függőleges eltávolításához a fagyasztórekeszben helyzetben tároljon, és az üveg kupakja legyen jól elzárva. tároljon robbanásveszélyes anyagokat vagy éghető hajtógázokat (krémes dobozok, spray dobozok stb.) alatt. a készülékben. Robbanásveszélyes. helyezzen meleg vízzel töltött edényt a készülékbe.
  • Page 312 Karbantartás és tisztítás Tisztításhoz sose használjon benzint Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, hogy vagy hasonló szert. meggyőződjön róla, hogy tiszták és Tisztítás előtt célszerű kihúzni a ételmaradékoktól mentesek. berendezést. ki onnan mindent, majd egyszerűen anyagot, szappant, háztartási tolja fel az alapzatról. tisztítót, tisztítószert vagy viaszpolitúrt a tisztításhoz.
  • Page 313 A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, Nagyon hideg környezeti körülmények. oldassa át a következő listát. Ezzel >>> A hűtőszekrényt ne telepítse -5°C időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista alatti helyre. azon gyakran előforduló panaszokat z ajtó gyakori kinyitása és becsukása tartalmazza, melyek nem a hibás >>>...
  • Page 314 A kompresszor biztosítéka hirtelen Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek. a folyamatos árammegszakítások után a Lehet, hogy túl magas a hűtőszekrény hűtő rendszere még nem került egyensúlyba. A hűtőszekrény kb. 6 szobahőmérséklet.
  • Page 315 A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a A hűtőszekrény működésének megfelelő fagyasztó hőmérséklete megfelelő. folyadék vagy gázáramlás történik. >>> A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett Ez teljesen normális, nem utal hibára. állítva. >>> Állítsa a hűtő hőmérsékletét Szélfúváshoz hasonló hangot hallani. magasabbra, és ellenőrizze.
  • Page 316 Az élelmiszerek csomagolásai megakadályozhatják az ajtó becsukását. >>> Távolítsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót. A hűtőszekrény valószínűleg nem teljesen áll függőlegesen a padlón. >>> Állítsa be a szintbeállító csavarokat. A padló nem egyenes vagy gyenge. >>> Győződjön meg róla, hogy a padló egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.
  • Page 317 Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
  • Page 318 CONTEÚDO 4 Preparação 1 O seu frigorífico Inverter as portas ........17 2 Avisos importantes de segurança 5 Utilizar o seu frigorífico 19 Uso pretendido ........... 5 Congelar ............19 Para produtos com um dispensador Congelar alimentos .........19 de água; ............8 Fazer cubos de gelo ....... 20 Segurança com crianças ......9 Armazenar alimentos congelados ...
  • Page 319 O seu frigorífico 1. a.) Compartimento de 6. Gaveta para frutos e legumes congelação e tabuleiro para gelo (para 7. Pés frontais ajustáveis modelos )b.) Compartimento de 8. Compartimento para produtos alimentos congelados e tabuleiro para lácteos gelo (para modelos 9.
  • Page 320 Avisos importantes de segurança Por favor, reveja as informações Este aparelho é destinado a seguintes. A não-observância ser usado em uso doméstico e destas informações pode aplicações similares como causar ferimentos ou danos ao – zonas cozinha material. Caso contrário, todas estabelecimentos comerciais, as garantias e compromissos...
  • Page 321 Para produtos com Os dispositivos eléctricos compartimento de congelador; só devem ser reparados Não coloque bebidas líquidas por pessoas autorizadas. enlatadas ou engarrafadas no As reparações realizadas compartimento do congelador. por pessoas incompetentes Caso contrário, podem rebentar. causam riscos ao utilizador. Não toque nos alimentos Em caso de qualquer congelados;...
  • Page 322 Não utilize um frigorífico menos 5 minutos para voltar a ligá-lo após uma falha avariado. Consulte o agente eléctrica. autorizado se tiver qualquer questão. Este manual de instruções deverá ser entregue ao novo A segurança eléctrica do seu proprietário do produto frigorífico apenas poderá...
  • Page 323 Nunca usar o produto se a Não sobrecarregue o secção localizada na parte frigorífico com excesso de superior ou traseira do alimentos. Se sobrecarregado, seu produto com placas os alimentos podem cair e feri- de circuitos impressos lo a si e danificar o frigorífico electrónicos no interior estiver ao abrir a porta.
  • Page 324 profissionais se não tiver a elimine o resíduo com o lixo doméstico certeza se existe o efeito normal ou outro lixo. Leve-o a um de golpe de ariete na sua centro de recolha para reciclagem de instalação. equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as autoridades locais para se informar sobre estes centros de água quente.
  • Page 325 O tipo de gás usado no produto está indicado na placa de características localizada na parede esquerda no interior do frigorífico. Nunca elimine o seu produto no fogo. O que se pode fazer para economizar energia Não deixe as portas do seu frigorífico abertas durante muito tempo.
  • Page 326 Instalação Antes de funcionar o seu Por favor, lembre-se de que frigorífico o fabricante não pode ser responsabilizado se não forem Antes de iniciar a utilização do seu observadas as informações frigorífico, verifique o seguinte: fornecidas no manual de instruções. 1.
  • Page 327 6. As arestas da frente do frigorífico A embalagem do seu frigorífico é podem ficar quentes. Isto é normal. produzida com materiais recicláveis. Estas arestas são projectadas para Eliminação do seu ficarem quentes, a fim de evitar a frigorífico velho condensação.
  • Page 328 4. Coloque o seu frigorífico num Substituir a lâmpada de pavimento uniforme para evitar iluminação solavancos. Para substituir a lâmpada utilizada para a iluminação do seu frigorífico, Se o seu equipamento estiver por favor chame o seu Serviço de equipado com uma grelha de ar, por Assistência Autorizado.
  • Page 329 Ajuste dos pés Instalação (Sob o balcão) frigorífico estiver A altura interna do balcão deve ser desnivelado; de 820 mm.(!) Sobre o balcão onde, Pode equilibrar o seu frigorífico, sob ele, é instalado o equipamento rodando os seus pés frontais conforme não devem ser colocados fogões ou ilustrado na figura.
  • Page 330 Preparação O seu frigorífico deverá ser instalado a uma distância mínima de 30 cm fornecidos com o compartimento de quaisquer fontes de calor, tais para os frescos têm de ser sempre como placas, fornos, aquecimento utilizados para um menor consumo central e fogões e de 5 cm de fornos de energia e para melhores eléctricos e não deverá...
  • Page 331 595 mm 55 mm...
  • Page 332 Inverter as portas Proceda em ordem numérica.
  • Page 333 60° 60°...
  • Page 334 Utilizar o seu frigorífico A área mais fria está imediatamente acima compartimento para vegetais. A temperatura inferior também depende da temperatura ambiente, da frequência com que a porta é aberta e da quantidade de alimentos mantidos no interior do equipamento. A abertura frequente da porta faz subir a temperatura inferior.
  • Page 335 Para manter qualidade Deixe cubos gelo alimentos, o congelamento deve descongelarem ligeiramente, ser efectuado o mais rapidamente coloque o fundo da forma em água possível. quente durante um curto espaço de Assim, a capacidade de congelação tempo. não será excedida, e a temperatura no interior do congelador não aumentará.
  • Page 336 Arrefecimento Armazenamento de alimentos compartimento frigorífico destina-se a armazenar, durante um um recipiente adequado para recolher curto período de tempo, alimentos a água proveniente da descongelação. frescos e bebidas. Guarde os produtos lácteos no Utilize uma esponja ou um pano compartimento destinado para o macio para remover a água da efeito no frigorífico.
  • Page 337 Descongelação do equipamento compartimento frigorífico descongela-se automaticamente. A água da descongelação circula através do tubo de drenagem até dentro de recipiente colocado na parte de trás do equipamento. Durante descongelação, são formadas gotas de água na parede posterior do refrigerador devido à evaporação.
  • Page 338 Manutenção e limpeza Nunca use gasolina, benzeno ou Verifique regularmente as borrachas substâncias semelhantes para a vedantes da porta, para se assegurar limpeza. que elas estão limpas e sem restos de alimentos. Recomendamos que desligue a ficha do equipamento da tomada antes da Para remover os suportes da limpeza.
  • Page 339 Soluções recomendadas para os problemas Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto.
  • Page 340 O seu novo produto pode ser mais largo do A temperatura do congelador está ajustada que o anterior. Esta situação é perfeitamente para uma temperatura muito baixa. Ajuste a normal. Os frigoríficos grandes operam por temperatura do congelador para um grau um período maior de tempo.
  • Page 341 O desempenho de funcionamento do Maus odores dentro do frigorífico. frigorífico pode variar devido às alterações O interior do frigorífico deve ser limpo. na temperatura ambiente. Esta situação é Limpe o interior do frigorífico com uma normal e não é um problema. esponja, água morna ou água com gás.
  • Page 342 Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz. Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
  • Page 343 ÍNDICE 1 Su frigorífico 4 Preparación 2 Avisos importantes sobre la 5 Uso del frigorífico seguridad ..18 Finalidad prevista ........5 ..........19 Productos equipados con dispensador ..........19 de agua: ............9 Deshielo ............19 ........9 Parada del aparato ......... 20 6 Mantenimiento y limpieza 21 eliminación del aparato al final de su ............9 Protección de las superficies de...
  • Page 344 Su frigorífico 7. Parrilla de ventilación alimentos congelados y quesos 9. Estantes de la puerta modelos 11. Estante para botellas 3. Estantes móviles 12. Botellero deshielo adquirido, entonces será válido para otros modelos.
  • Page 345 Avisos importantes sobre la seguridad Este dispositivo está diseñado para ser utilizado en el hogar o información. tener en las siguientes aplicaciones cuenta dicha información podría similares: acarrear lesiones daños materiales. En tal caso, las en las cocinas para el personal garantías y los compromisos de de las tiendas, oficinas y otros fiabilidad quedarían anulados.
  • Page 346 necesaria a este respecto, No utilice nunca elementos así como la relación de del frigorífico tales como entidades locales a las que la puerta como medio de puede dirigirse. En caso de dudas o en el interior del frigorífico. Evite dañar el circuito No intente reparar el del refrigerante con frigorífico sin consultar con...
  • Page 347 Desde el punto de vista las bebidas alcohólicas correctamente con la tapa aparato a la lluvia, la nieve o puesta y colocadas hacia el viento. arriba. Póngase en contacto con el No almacene en el frigorífico aerosoles que en caso de que el cable de contengan sustancias alimentación principal se dañe, para evitar cualquier...
  • Page 348 No deposite cantidades aparato a un nuevo abrir la puerta del frigorífico manual de instrucciones. los alimentos podrían caerse y provocar lesiones Tenga cuidado de no dañar personales o dañar el el cable de alimentación al frigorífico. Nunca coloque transportar el frigorífico. Doblar el cable podría causar ya que podrían caer al abrir un incendio.
  • Page 349 humedad en las paredes adyacentes. ariete en la instalación, siempre utilice un equipo Nunca utilice el producto de prevención contra si la sección situada en la golpes de ariete en la parte superior o posterior del producto que tiene las fontanero profesional si placas de circuitos impresos no está...
  • Page 350 símbolo de la clasificación selectiva Advertencia sobre la para residuos aparatos seguridad de la salud Si el sistema de refrigeración de su Este aparato se ha fabricado con aparato contiene R600a: piezas y materiales de primera calidad, Este gas es inflamable. Por lo tanto, que pueden ser reutilizados y son procure no dañar el sistema de aptos para el reciclado.
  • Page 351 Procure depositar los alimentos en recipientes cerrados. Productos equipados con compartimento congelador: puede el depósito de alimentos retirando para su frigorífico se ha calculado congelador y en condiciones de riesgo en la utilización de un estante de los alimentos que se van a congelar.
  • Page 352 Instalación toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual. Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico 1. El frigorífico debe estar vacío y limpio antes de proceder a su transporte. 2. Es posible que las aristas delanteras del aparato se noten calientes al tacto.
  • Page 353 Eliminación de su viejo Estas zonas deben permanecer calientes para evitar la condensación. frigorífico de manera respetuosa con el medio Conexiones eléctricas ambiente. de corriente provista de toma de distribuidor autorizado o al centro de tierra y protegida por un fusible de la recogida de residuos de su municipio.
  • Page 354 595 mm 55 mm...
  • Page 355 Inversión de las puertas...
  • Page 356 60° 60°...
  • Page 357 Preparación una separación no inferior a 30 con el sensor de temperatura del cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, puede incrementarse. Por tanto, es calefacciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos contacto con el sensor.
  • Page 358 Uso del frigorífico Botón de ajuste del termostato asimismo de la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de alimentos almacenados. Una apertura frecuente de la puerta provoca una subida de la temperatura del interior. Por este motivo, se recomienda cerrar cada uso.
  • Page 359 Refrigeración Deshielo Almacenamiento de los alimentos A) Compartimento frigorífico El compartimento frigorífico está El compartimento frigorífico realiza destinado al almacenamiento de alimentos frescos y bebidas por un pueden producir gotas de agua y una periodo de tiempo breve. capa de hielo de hasta 7-8 mm en la pared trasera del compartimento del Congelación refrigerador durante su enfriamiento.
  • Page 360 B) Compartimento congelador El deshielo es muy sencillo y no presenta complicaciones gracias al especial recipiente de recogida. Deshelar dos veces al año o cuando se forme una capa de hielo de unos 7 mm. Para iniciar el proceso de deshielo, desconectar el frigorífico y retirar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 361 Mantenimiento y limpieza No utilice nunca gasolina, benceno o sustancias similares para la limpieza. sin restos de alimentos. el aparato antes de proceder a su limpieza. puerta, retire todo su contenido y, a No utilice nunca para la limpieza instrumentos afilados o sustancias base.
  • Page 362 Sugerencias para la solución de problemas Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de El frigorífico no funciona toma de corriente. Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que adecuado.
  • Page 363 tamaño funcionan durante más tiempo. perfectamente normal. alimentos recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por completo. almacenamiento seguro. las puertas con menos frecuencia. del frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura. tiempo con el fin de mantener la temperatura actual.
  • Page 364 alcance un nivel suficiente. alimentos en el frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada. completo el frigorífico lleva un tiempo. El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico está en marcha. temperatura ambiente.
  • Page 365 Mal olor en el interior del frigorífico. recipiente o materiales para envolver de una marca diferente. que sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
  • Page 366 Palun lugege esmalt juhendit! Kallis klient, Me loodame, et teie toode, mis on toodetud moodsates tehastes ja kontrollitud kõige põhjalikumate kvaliteedikontrolli protseduuridega, teenib teid hästi. Selleks soovitame teil põhjalikult kogu tootejuhendi läbi lugeda enne toote kasutamist ja hoida see ka tulevikuks käepärast. See juhend Aitab teil oma seadet kasutada kiirelt ja ohutult.
  • Page 367 SISUKORD 1 Teie külmik 4 Ettevalmistus 2 Olulised hoiatused ohutuse 5 Külmiku kasutamine tagamiseks Külmutus .............18 Kasutusotstarve ........5 Toiduainete külmutamine ....18 Veedosaatoriga toodete puhul: ..8 Jääkuubikute valmistamine ....19 Laste ohutuse tagamine ......8 Külmutatud toiduainete säilitamine 19 WEEE direktiivi täitmine ja Seadme sulatamine........19 romuseadme kõrvaldamine: ....9 Jahutamine ..........
  • Page 368 Teie külmik 1. a.) Sügavkülmkambri & jääkarp 8. Või ja juustu kambrid mudelitele)b.) Külmutuskambri 9. Ukseriiulid & jääkarp ( mudelid) 10. Munarest 2. Sisevalgustus& Termostaadi nupp 11. Pudeliriiul 3. Jahutuskambri riiulid 12. Pudelihoidik 4. Sulatusvee kogumiskanal- 13. Ülemine laud äravoolutoru 5.
  • Page 369 Olulised hoiatused ohutuse tagamiseks Palun tutvuge alljärgneva HOIATUS! teabega. Selle teabe eiramine Ärge hoidke seadmes võib põhjustada vigastusi või p l a h v a t u s o h t l i k k e materiaalset kahju. Vastasel aineid tuleohtliku korral muutuvad kõik garantiid p r o p e l l e n d i g a...
  • Page 370 Külmutuskambriga toodete Rikke, hooldus- või puhul: ärge pange pudelisse parandustöö korral ühendage ja purki villitud jooke külmik vooluvõrgust sügavkülmikusse. Vastasel lahti kas vastava kaitsme juhul võivad nad lõhkeda. väljalülitamise või pistiku lahtiühendamise teel. Ärge puudutage külmutatud toiduaineid palja käega; need Pistiku lahtiühendamisel ärge tõmmake juhtmest.
  • Page 371 Et vältida ohtliku olukorra kätega. teket, pöörduge toitejuhtme vigastuse korral volitatud teenindusse. Paigalduse ajal ärge ühendage külmikut seinakontakti. Vastasel korral võib tekkida surma või raske vigastuse oht. See külmik on mõeldud ainult toidu hoiustamiseks. Ärge ühendage külmikut logiseva Seda ei tohi kasutada teistel seinakontaktiga.
  • Page 372 Kui reguleeritavad jalad ei Veedosaatoriga toodete ole kindlalt vastu põrandat, puhul: võib külmik paigast nihkuda. Külma vee sisselaske Et vältida külmiku nihkumist, surve võib maksimaalselt tuleks reguleeritavad jalad olla 90 naela ruuttollile põrandal korralikult fikseerida. (620 kPa). Kui veesurve Külmikut teisaldades ärge ületab 80 naela ruuttollile hoidke kinni uksekäepidemest.
  • Page 373 olmeprügi või muude jäätmete WEEE direktiivi täitmine hulka. Viige need kohaliku ja romuseadme omavalitsuse poolt määratud kõrvaldamine: pakendikogumispunkti. Seade vastab Euroopa Liidu WEEE Ohuhoiatus direktiivile (2012/19/ Kui teie toote EL). Seadmel jahutussüsteem sisaldab elektri- ainet R600a: gaas tuleohtlik. Seega olge ettevaatlik, e l e k t r o o n i k a s e a d m e t e mitte kasutuse ja transpordi...
  • Page 374 Hoidke toitu suletud nõudes. Külmutuskambriga toodete puhul: et külmutuskamber mahutaks võimalikult palju, võite eemaldada riiuli või sahtli. Külmiku energiakulu ametlik väärtus on saadud maksimaalse täituvuse juures, kui külmutuskambri riiul või sahtel on eemaldatud. Riiulit või sahtlit võib vabalt kasutada vastavalt külmutatavate toiduainete kujule ja suurusele.
  • Page 375 Paigaldamine Palun jätke meelde, et tootja vabaneb vastutusest, kui selles kasutusjuhendis antud teavet arvesse ei võeta. Mida pidada meeles külmiku hilisemal transportimisel 1. Külmik tuleb enne igasugust liigutamist tühjendada ja puhastada. 3. Ühendage külmik seinakontakti. 2. Riiulid, lisaseadmed, köögiviljasahtel Kui külmiku uks on avatud, läheb jms tuleb teibi abil enne uuesti jahutuskambri tuli põlema.
  • Page 376 Ettenähtud pinge peab vastama teie Asukoha valik ja vooluvõrgu pingele. paigaldamine Ühendamiseks ei tohi kasutada Kui külmik ei mahu läbi ukse pikendusjuhtmeid ja harupistikuid. ruumi, kuhu soovite seda paigaldada, Kahjustatud toitejuhe tuleb lasta pöörduge volitatud teenindusse. välja vahetada kvalifitseeritud Tehnik saab külmiku uksed eemaldada, elektrikul.
  • Page 377 Jalgade seadistamine Paigaldamine (tööpinna alla) Kui teie külmik on tasakaalust väljas; Saate oma külmikut tasakaalustada, Tööpinna sisekõrgus peaks olema pöörate esimesed jalad nii, 820 mm.(!) Kui seade on paigaldatud nagu joonisel näidatud. Jalaga nurk tööpinna alla, eti tohi tööpinna langeb, kui pöörate seda musta noole selle osa peale asetada pliiti vms suunas, ja tõuseb, kui pöörate seda küttekeha.
  • Page 378 Ettevalmistus Teie külmik tuleks paigaldada Seadme ukse avamise ja vähemalt 30 cm kaugusele sulgemisega kaasnevate kuumusallikatest nagu pliidirauad, temperatuurikõikumiste normaalse ahjud, keskküttesüsteem ja pliidid, kaasnähuna tekib ukse- ja ning vähemalt 5 cm kaugusele siseriiulitele ning klaasist mahutitele elektriahjudest. Samuti ei tohiks see kondensaat.
  • Page 379 595 mm 55 mm...
  • Page 380 Uste pööramine Jätkake numbrilises järjestuses.
  • Page 381 60° 60°...
  • Page 382 Külmiku kasutamine Sisetemperatuur oleneb ümbrustemperatuurist, ukse avamise sagedusest säilitatava toidu kogusest. Ukse sage avamine põhjustab sisetemperatuuri tõusu. Seetõttu on soovitatav uks pärast kasutamist võimalikult ruttu sulgeda. Külmutus Töötemperatuuri reguleeritakse temperatuuriregulaatoriga. Toiduainete külmutamine Warm Cold Külmutuskamber on tähistatud selle (Or) Min. Max.
  • Page 383 Külmutatud toiduainete Hoidke juba sügavkülmutatud säilitamine toiduaineid värskest toidust lahus. Külmutatud toidu kamber Kuuma toidu sügavkülmutamisel tähistatud selle sümboliga töötab jahutuskompressor seni, kuni toit on täielikult külmutatud. See Külmutatud toidu kamber sobib võib ajutiselt langetada temperatuuri eelkülmutatud toidu hoidmiseks. Alati jahutuskambris.
  • Page 384 Vajaduse korral kasutage külmutuskambrist ja külmutatud toidu Hoidke kangeid alkohoolseid jooke kambrist sulavee eemaldamiseks tihedalt suletud pudelis püstasendis. käsna või pehmet lappi. Ärge hoidke seadmes Sulatamise ajal hoidke uks lahti. plahvatusohtlikke aineid Jää kiiremaks eemaldamiseks pange mahuteid kergsüttivate ohtlike seadme sisse anum sooja veega. gaasidega (plekkpurgis hoitav koor, Ärge mingil juhul kasutage jää...
  • Page 385 Hooldus ja puhastamine A Ärge kunagi kasutage C Kontrollige uksetihendeid puhastamiseks bensiini, benseeni regulaarselt, veendumaks et need või sarnaseid aineid. on puhtad ja toiduosakestest vabad. B Me soovitame seadme enne C Ukseraamide eemaldamiseks puhastamist vooluvõrgust lahti eemaldage nende sisu ja seejärel ühendada.
  • Page 386 Soovituslikud lahendused probleemidele Palun vaadake see nimekiri enne Kompressor ei tööta läbi, kui teenindusse helistate. See Kompressori kaitsetermostaat võib aidata säästa aega ja raha. See lülitub välja ootamatute nimekiri sisaldab sagedasemaid kaebusi, mis ei ole põhjustatud vigase voolukatkestuste või kiirete töö...
  • Page 387 Külmik töötab sagedasti või pikka Sügavkülmiku temperatuur aega. väga madal, samas kui külmiku temperatuur on piisav. Teie uus külmik võib olla laiem kui Sügavkülmiku temperatuur eelmine. See on täiesti normaalne on seadistatud väga madalale. nähtus. Suured külmikud töötavad Seadke sügavkülmiku temperatuur pikemat aega järjest.
  • Page 388 Külmikust kostab kella tiksumisega Kondensvesi külmiku siseseintel. sarnanevat heli. jäätumist ja kondensatsiooni. See solenoidklapp. Solenoidklapi on normaalne ning tegu ei ole ülesanne on tagada jahutamine rikkega. ja jahutusaine liikumine läbi jahutuskambri, mida saab uksed on täielikult suletud. reguleerida jahutus- või külmutusrežiimile.
  • Page 389 Kuı Toote Pınd On Kuum. Kõrget temperatuuri võib toote töö ajal esineda kahe ukse vahel, külgpaneelidel ja tagavõrel. See on normaalne ega vaja hooldustehniku sekkumist.Olge nende piirkondade puudutamisel ettevaatlik.
  • Page 390 Ψυγείο Εγχειρίδιο Χρήστη Ledusskapis Lietotāja rokasgrāmata Hladnjak Korisnički priručnik Hladilnik Navodila za uporabo TSE1284N EL / LV / HR / SL 58 4198 0000/AB...
  • Page 391 • • • • •...
  • Page 392 ..........17 ..4 : ..10 ........... 19 ....... 10 ......19 HC ( ....20 ) ........11 ..... 20 ........... 11 ..........21 ....21 ..... 21 ..12 ............. 12 ..12 ..13 .... 13 ......
  • Page 393 1. a.) & & & 11 -...
  • Page 394 • • •...
  • Page 395 • • • • • • • •...
  • Page 396 • • • • • • • •...
  • Page 397 • • • • • • • • • •...
  • Page 398 • • • . . . • • • • •...
  • Page 399 • • • • • • • ) (1).
  • Page 400 • • 90 psi (6,2 ba ). 80 psi (5,5 ba ), 0,6 °C (33 °F) 38 °C (100 °F). • • • •...
  • Page 401 HC ( R600a: • R134a. • • • • • •...
  • Page 402 " ". • • • •...
  • Page 403 •...
  • Page 404 • • • • • (- ) . 2 -3 • -20 °C.
  • Page 405 Η επαφή τροφίμων με τον αισθητήρα θερμοκρασίας στο θάλαμο κατάψυξης μπορεί να αυξήσει την κατανάλωση ενέργειας της συσκευής. Επομένως πρέπει να αποφεύγετε κάθε επαφή τροφίμων με τον αισθητήρα (τους αισθητήρες). Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές μεταφορές ή μετακόμιση. Σε ορισμένα μοντέλα, ο πίνακας οργάνων 10°C. απενεργοποιείται αυτόματα 5 λεπτά μετά το κλείσιμο της πόρτας. Θα ενεργοποιηθεί πάλι όταν ανοίξει η πόρτα ή όταν πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο. Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά καθαρό. Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι ώρες. - Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά. - Τ ο ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει κενό, χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του. - Μ ην αποσυνδέσετε το ψυγείο σας από το ρεύμα. Αν συμβεί μια ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος, δείτε...
  • Page 406 595 mm 55 mm...
  • Page 408 60° 60°...
  • Page 409 Warm Cold (Or) Min. Max. Min. = • Max. = +5°C. “0”.
  • Page 410 •...
  • Page 411 • •...
  • Page 413 • • . (MULTI ZONE, COOL CONTROL FLEXI ZONE) • • • • • • • • • •...
  • Page 414 • • • • • • • • • • •...
  • Page 415 • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 416 • • • (- ) • • • •...
  • Page 417 Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα...
  • Page 418 ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να ταχυδρομηθεί...
  • Page 419 Lūdzu, vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu! Cienījamais pircēj! Ceram, ka jūsu produkts, kas ražots modernās rūpnīcās un pārbaudīts ļoti pedantiskas kvalitātes kontroles procedūras laikā, nodrošinās efektīvu darbību. Tādēļ mēs vēlētos ieteikt pirms produkta izmantošanas rūpīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un turēt to ērti pieejamā vietā, lai vienmēr varētu tajā ieskatīties. Šī...
  • Page 420 SATURS 1 Jūsu ledusskapis 4 Sagatavošana Durvju ievietošana otrādi .....16 2 Svarīgi brīdinājumi par drošību 5 Ledusskapja izmantošana 18 ........4 Sasaldēšana ..........18 Vispārējā drošība ........4 ......18 ...19 automātu; .............8 Sasaldētas pārtikas uzglabāšana ..19 Bērnu drošība ..........8 ......19 Atdzesēšana ..........20 pārstrāde .............9 ......
  • Page 421 Jūsu ledusskapis 1- a.) Saldēšanas kamera un ledus 6- Augļu nodalījums paplāte 7- Regulējamas priekšējās kājas modeļiem) b.) Saldētas pārtikas nodalījums un 9- Durvju plaukti ledus paplāte ( modeļiem) 10- Olu turētājs termostata pārslēgs 13- Augšējā apmale 4- Atlaidinātā ledus ūdens savākšanas kanāls —...
  • Page 422 Svarīgi brīdinājumi par drošību Lūdzu, iepazīstieties ar šo Šīs Šī ierīce ir paredzēta lietošanai informāciju. informācijas mājsaimniecībā un šāda veida neievērošana var kļūt par cēloni traumām materiālajiem lietojumam: bojājumiem. Tā rezultātā visas – personāla virtuves zonās garantijas un saistības par veikalos, birojos un citā...
  • Page 423 ventilācijas atveres. ar saldēšanas kameru: neievietojiet šķidrus, pudelēs drīkst veikt tikai pilnvarotas vai skārdenēs esošus personas. Labošana, ko dzērienus saldēšanās kamerā. veikušas nekompetentas Tie var saplīst. personas, rada risku lietotājam. sasaldētam ēdienam ar rokām, jo tas var pie tām pielipt. un labošanas darbu laikā...
  • Page 424 optiskajām ierīcēm. ledusskapi. Ja jums rodas kaut kādas bažas, sazinieties ar manuāli vadāmi, tad pirms apkalpošanas pārstāvi. to pārstartēšanas pēc elektropadeves traucējumiem elektrodrošība var tikt ir jāpagaida vismaz 5 minūtes. garantēta tikai tad, ja iezemējuma sistēma jūsu mājā atdots kādam citam, arī šī atbilst standartiem.
  • Page 425 Lai izvairītos no pārtikas Nepievienojiet ledusskapi saindēšanas, lūdzu, ievērojiet vaļīgai sienas kontaktligzdai. šos norādījumus: izvairieties no ledusskapja iekšējo un ārējo daļu radīt būtisku temperatūras apšļakstīšanas ar ūdeni. pieaugumu iekārtas nodalījumos. ugunsgrēka un sprādziena – Regulāri tīriet virsmas, kas riska, ledusskapja tuvumā var nonākt saskarsmē...
  • Page 426 Piezīme par iekārtām ar nav pareizi nostiprinātas uz ūdens automātu; grīdas, tad ledusskapis var ūdens ieplūdes caurules pareiza nostiprināšana uz spiedienam jābūt 90 psi (620 grīdas var novērst ledusskapja ). Ja ūdens spiediens kustēšanos. pārsniedz 80 psi ( neturiet to aiz durvju roktura. tīkla sistēmā...
  • Page 427 Atbilstība EEIA direktīvai Neizmetiet iepakojuma materiālus un atkritumu pārstrāde kopā ar mājsaimniecības vai citiem atkritumiem. Nogādājiet tos vietējo pašvaldību norādītajās iepakojuma materiālu savākšanas vietās. Brīdinājums par HC Ja iekārtas dzesēšanas sistēma direktīvas (2012/19/ES) satur R600a Šis Šī prasībām. gāze viegli uzliesmojoša.
  • Page 428 pārtika atrastos aizvērtos traukos. saldēšanas kameru. Saldēšanas kamerā varat saglabāt maksimālo tās plauktu vai atvilktni. Norādītā saldēšanas kameras enerģijas maksimālo noslodzi. Nepastāv nekāds risks, izmantojot plauktu vai atvilktni atbilstoši sasaldējamās pārtikas formai un izmēram. atlaidināšana ledusskapja nodalījumā gan ietaupīs elektroenerģiju, gan saglabās pārtikas kvalitāti.
  • Page 429 Uzstādīšana rokasgrāmatā iekļautā informācija netiek ievērota. Lietas, kas jāapsver, atkārtoti pārvietojot ledusskapi 1. Jūsu ledusskapim pirms jebkuras transportēšanas ir jābūt iztukšotam 2. Varat uzlikt 2 plastmasas ķīļus, un iztīrītam. nodrošinās nepieciešamo attālumu 2. Ledusskapja plauktiem, starp ledusskapi un sienu, lai notiktu piederumiem, atvilktnēm utt.
  • Page 430 Pievienošana izplatītāju vai vietējās pašvaldības elektrotīklam atkritumu savākšanas centru. nogrieziet spraudkontaktu un, ja kontaktligzdai, aizsargāta uz durvīm ir slēdzenes, padariet tās atbilstošas jaudas drošinātāju. neizmantojamas, lai pasargātu bērnus Svarīgi! no jebkādām briesmām. Novietošana un nacionālajiem noteikumiem. uzstādīšana spraudkontaktam jābūt viegli Ja ledusskapja uzstādīšanas telpā...
  • Page 431 Kājiņu noregulēšana Uzstādīšana (zem letes) Ja ledusskapis nav stabils; Varat ledusskapi novietot stabili, 820 mm. parādīts attēlā. Stūris, kurā atrodas (!) Ja iekārta ir uzstādīta zem letes, kāja, tiek nolaists uz leju, ja tiek tad virs letes nedrīkst novietot plītis un citus karstuma avotus.
  • Page 432 Sagatavošana Oriģinālo iepakojumu un putuplastu Brīvi stāvošai iekārtai; "šī dzesēšanas iekārta nav paredzēta vajadzētu saglabāt transportēšanai iebūvēšanai. vai pārvietošanai nākotnē. Ledusskapis ir uzstādāms vismaz Dažiem modeļiem instrumentu 30 cm attālumā no karstuma panelis automātiski izslēdzas 5 avotiem, piemēram, radiatoriem, minūšu laikā pēc durvju aizvēršanas. sildītājiem, centrālapkures un Tas no jauna aktivizēsies, atverot krāsnīm, un vismaz 5 cm attālumā...
  • Page 433 595 mm 55 mm...
  • Page 434 Durvju ievietošana otrādi Rīkojieties ar cipariem norādītajā secībā...
  • Page 435 60° 60°...
  • Page 436 Ledusskapja izmantošana Lūdzu, atcerieties, ka atdzesēšanas zonā temperatūra atšķirsies. nodalījuma. arī no ārējās temperatūras, durvju atvēršanas biežuma un ledusskapī turētās pārtikas daudzuma. Biežas durvju virināšanas dēļ iekšējā temperatūra paaugstinās. Darba temperatūra tiek regulēta ar Tādēļ ieteicams aizvērt durvis temperatūras kontroles palīdzību. pēc iespējas ātrāk pēc ledusskapja Warm Cold...
  • Page 437 saglabātu pārtikas kvalitāti, sasaldēšanai jānotiek tik ātri, cik vien mazliet atkust vai ielieciet paplātes iespējams. apakšu uz īsu brīdi karstā ūdenī. Tādejādi sasaldēšanas jauda netiks pārsniegta un iekšējā temperatūra Sasaldētas pārtikas nepaaugstināsies. uzglabāšana Jau iepriekš dziļi sasaldēto pārtiku Sasaldēšanas zona ir apzīmēta ar vienmēr turiet atsevišķi no tikko šo simbolu.
  • Page 438 Atdzesēšana papīra kārtās vai segā un turiet vēsā vietā. Pārtikas uzglabāšana Lai sāktu atlaidināšanu, atvienojiet iekārtu vai izslēdziet slēgiekārtu. Ledusskapja nodalījums paredzēts svaigas pārtikas un dzērienu īslaicīgai piederumus (teiksim, plauktus, uzglabāšanai. atviktnes utt.), izmantojiet Uzglabājiet piena produktus tiem piemērotu tvertni izkusušā ledus paredzētajā...
  • Page 439 Iekārtas atlaidināšana Ledusskapja nodalījuma atlaidināšana notiek automātiski. noliešanas kanālu ieplūst savākšanas tvertnē iekārtas aizmugurē. atlaidināšanas laikā uz ledusskapja aizmugurējās sienas izveidojas ūdens pilieni. Ja šie visi pilieni nenotek, tad pēc atlaidināšanas pabeigšanas tie var atkal piesalt. Notīriet tos ar mīkstu Neizmantojiet cietus asus...
  • Page 440 Apkope un tīrīšana A Nekad tīrīšanas nolūkiem neizmantojiet gazolīnu, benzīnu vai blīvējumu, lai pārliecinātos, ka tas ir tīrs un tajā nav sakrājušās pārtikas līdzīgas vielas. atvienot no strāvas avota. plauktus no apakšpuses uz augšu. abrazīvus instrumentus, ziepes, mājsaimniecības tīrīšanas līdzekļus, daļu tīrīšanai nekad neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus un pulējamo tīrīšanas līdzekļus vai ūdeni, kura...
  • Page 441 Ieteicamie problēmu risinājumi Lūdzu, pārskatiet šo sarakstu pirms sazināšanās ar apkopes centru. Tas var ietaupīt jūsu laiku un naudu. Šajā sarakstā ietvertas bieži sastopamas problēmas, kas nav saistītas ar defektīvu ražojumu vai defektīva materiāla izmantošanu. Jūsu izstrādājumam var nebūt visas šeit aprakstītās funkcijas. Ledusskapis nedarbojas.
  • Page 442 Ledusskapis darbojas bieži vai ilgu laiku. Lieli ledusskapji darbojas ilgāku laika periodu. Ledusskapja pilnīga atdzesēšana var notikt pāris stundas ilgāk. izraisa ilgāku ledusskapja darbību, līdz tiek sasniegta droša uzglabāšanas temperatūra. kas iekļūst ledusskapī, liek tam darboties ilgāku laiku. Atveriet durvis retāk. durvis ir cieši aizvērtas.
  • Page 443 Ledusskapja vai saldēšanas kameras temperatūra ir ļoti augsta. temperatūru, līdz saldētāja vai ledusskapja temperatūra sasniedz pietiekošu līmeni. ledusskapis vai saldētājs sasniedz vēlamo temperatūru. laiku tā izmēra dēļ. vārsts nodrošina dzesēšanas šķidruma plūšanu cauri nodalījumam un var tikt noregulēts atbilstoši dzesēšanas vai saldēšanas temperatūrai un dzesēšanas funkciju veikšanai.
  • Page 444 Slikta smaka ledusskapī. vai gāzētu ūdeni. citus konteinerus vai citas markas iepakojuma materiālu. Durvis neizveras. durvīm. tiek nedaudz pakustināts. Noregulējiet pacelšanas skrūves. vienā līmenī un spēj noturēt ledusskapi. Augļu nodalījuma atvilktnes ir iesprūdušas. pārtiku.
  • Page 445 Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe. Ovaj priručnik Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
  • Page 446 SADRŽAJ 4 Priprema 1 Vaš hladnjak 5 Uporaba vašeg hladnjaka 19 2 Važna sigurnosna upozorenja Tipka za postavljanje termostata ..19 Predviđena namjena ........ 5 Hlađenje ............. 20 Za proizvode s raspršivačem za vodu; 9 Zamrzavanje ..........20 Sigurnost djece ........10 Odmrzavanje ..........
  • Page 447 Vaš hladnjak a.) Posuda pretinca za zamrzavanje Odjeljak za povrće Zračni roštilj i posuda za led (za modele ) b.) Pretinac za mliječne proizvode Posuda pretinca za zamrznutu hranu i Police vrata posuda za led (za modele 10. Polica za jaja Unutarnje svjetlo tipka...
  • Page 448 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte Ovaj se proizvod ne sljedeće informacije. smije se koristiti vani. Nepridržavanje ovih informacija može Opća sigurnost uzrokovati ozljede Kad budete željeli štetu. materijalnu odložiti uređaj, će suprotnom preporučujemo da upozorenja obveze konzultirate ovlašteni za pouzdanost postati servis da biste saznali nevaljane.
  • Page 449 sredstvo pomoću alata Za proizvode s odjeljkom sa škrinjom; ne stavljajte za bušenje ili rezanje. Rashladno sredstvo tekućinu u bocama i koje može eksplodirati konzervama u odjeljak škrinje. U suprotnom bi kad se plinski kanali isparivača, produžetka mogli puknuti. cijevi ili površinskih Ne dodirujte smrznutu premaza probuše, može hranu rukom;...
  • Page 450 Pića s visokim udjelom Za električnu sigurnost alkohola potrebno je vašeg hladnjaka se jamči pravilno spremiti, u samo ako je uzemljenje uspravnom položaju u vašoj kući u skladu sa i s čvrsto zatvorenim standardima. poklopcem. Izlaganje proizvoda kiši, Nikada ne držite snijegu, suncu i vjetru konzerve sa sprejevima je opasno u pogledu...
  • Page 451 Za hladnjake kojima unutarnje ili vanjske se upravlja manualno, dijelove proizvoda zbog sačekajte bar 5 minuta sigurnosnih razloga. da biste uključili hladnjak Nemojte špricati tvari nakon nestanka el. koje sadrže zapaljive energije. plinove kao što je Ukoliko se uređaj propan blizu hladnjaka da biste izbjegli da nekom drugom, korisnički priručnik se...
  • Page 452 Ako se neće koristiti suprotnom, susjedne dulje vrijeme, hladnjak bočne stjenke se mogu se treba isključiti. navlažiti. Mogući problem na Nikad ne koristite kabelu napajanja može proizvod ako dio koji uzrokovati požar. se nalazi na vrhu ili Vrh utikača se treba poleđini proizvoda ima redovito čistiti, u elektroničke tiskane...
  • Page 453 tada na cijevima za Sigurnost djece opskrbu vodom koristite Ako vrata imaju bravu, tlačno-granični ventil. ključ se treba držati Ako ne znate kako podalje od dosega djece. provjeriti tlak vode Djeca moraju biti pod tada potražite pomoć nadzorom da bi se kod profesionalnog spriječilo neovlašteno vodoinstalatera.
  • Page 454 Usklađenost s Direktivom o Stvari koje se trebaju zabrani uporabe određenih uraditi za uštedu energije opasnih tvari u električnoj Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka i elektroničkoj opremi otvorena dulje vrijeme. (RoHS): Ne stavljajte toplu hranu ili pića u Proizvod koji ste kupili usklađen je s hladnjak.
  • Page 455 Instalacija Molimo imajte na umu da se proizvođač neće smatrati odgovornim ukoliko se ne budete pridržavali informacija navedenih u korisničkom priručniku. Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka 1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i očišćen prije bilo kakvog transporta. kondenzacija.
  • Page 456 Navedeni napon mora biti jednak Postavljanje i instalacija naponu el. energije. Ako ulaz u prostoriju gdje će biti Produžni kabeli i razvodnici se ne postavljen hladnjak nije dovoljno širok smiju koristiti za spajanje. da hladnjak kroz njega prođe, pozovite Oštećeni kabel napajanja mora ovlašteni servis da skine vrata vašeg zamijeniti kvalificirani električar.
  • Page 457 Instalacija (ispod pulta) Prilagođavanje nogu Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži; Unutrnja visina pulta treba biti 820 Možete postaviti hladnjak mm.(!) Štednjaci ili drugi izvori topline ravnotežu okretanjem prednjih nožica se ne smiju stavljati iznad pulta gdje kako je prikazano na slici. kut gdje se je uređaj ugrađen ispod pulta.
  • Page 458 Mijenjanje smjera otvaranja vrata 595 mm 55 mm...
  • Page 460 60° 60°...
  • Page 461 Priprema Vaš hladnjak se treba postaviti S obzirom na promjenu temperature najmanje 30 cm od izvora topline uslijed otvaranja/zatvaranja vrata kao što su plamenici, pećnice, proizvoda tijekom rada, kondenzacija grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm na vratima/policama i staklenom spremniku normalna je pojava.
  • Page 462 Uporaba vašeg hladnjaka Tipka za postavljanje Često otvaranje vrata dovodi do rasta termostata unutarnje temperature. Zbog tog razloga, preporučamo zatvaranje vrata nakon uporabe što je češće moguće. Unutarnja temperatura vašeg hladnjaka se mijenja zbog sljedećih razloga: vrata otvorenim dulje vrijeme, Temperatura rada se regulira tipkom za kontrolu temperature.
  • Page 463 Odmrzavanje Hlađenje A.) Odjeljak za zamrzavanje Spremanje hrane Odjeljak hladnjaka obavlja potpuno Odjeljak hladnjaka služi automatsko odmrzavanje. dok se kratkotrajnu pohranu svježe hrane i vaš hladnjak hladi, stražnjoj pića. stjenci odjeljka hladnjaka se mogu Zamrzavanje pojaviti kapi vode i led do 7-8 mm. Zamrzavanje hrane Takve nakupine su normalne zbog Odjeljak za zamrzavanje hrane je...
  • Page 464 B) Odjeljak za hlađenje Odmrzavanje je vrlo jednostavno i uredno, zahvaljujući posebnoj posudi za skupljanje odmrznutog. Odmrzavajte dva puta godišnje kad se skupi sloj leda od otprilike 7 mm. Da biste započeli s postupkom odleđivanja, isključite uređaj iz utičnice i povucite utikač van. Svu hranu treba zamotati u nekoliko slojeva novinskog papira i staviti na hladno mjesto (npr.
  • Page 465 Održavanje i čišćenje A Nikada za čišćenje nemojte koristiti CNe koristite oštre i abrazivne alate ili sapun, sredstva za čišćenje u benzin ili slične materijale. kućanstvu, deterdžente, benzin, B Savjetujemo da isključite uređaj iz benzen, vosak i sl. jer u protivnom struje prije čišćenja.
  • Page 466 Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu. Hladnjak ne radi osigurač.
  • Page 467 Hladnjak radi često ili dugotrajno. Veći hladnjaci rade dulje. hranom. Potpuno hlađenje hladnjaka može trajati nekoliko sati dulje. uzrokuje dulji rad hladnjaka dok ne dostigne sigurnu temperaturu za čuvanje. koji je ušao u hladnjak uzrokuje da hladnjak radi dulje vrijeme. Rjeđe otvarajte vrata.
  • Page 468 Iz hladnjaka dolazi buka slična sekundama oja se čuje iz analognog sata. ventil služi osiguravanju prolaska rashladnog sredstva kroz odjeljak koji se može prilagoditi temperaturama hlađenja ili zamrzavanja i obavljanja funkcija hlađenja. to je normalno i nije uzrok kvara. Buka tijekom rada se povećava kad hladnjak radi. sobne temperature.
  • Page 469 Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo! Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje.
  • Page 470 VSEBINA 1 Hladilnik 4 Priprava Obračanje vrat ..........14 2 Pomembna varnostna opozorila 5 Uporaba hladilnika Namen uporabe .........4 Zamrzovanje ..........16 Za naprave z dispenzerjem za vodo; .. 7 Zamrzovanje živil ........16 Varnost otrok ..........7 Izdelava kock ledu........17 Skladnost z direktivo OEEO in Shranjevanje zamrznjenih živil ..17 odstranjevanjem odpadnih izdelkov: 7 Odtajanje naprave ........17...
  • Page 471 Hladilnik 1. a.) Zamrzovalni del & podstavek 6. Predal za svežo hrano za led (za modele)b.) Predel za 7. Nastavljivi sprednji nogi zamrznjeno hrano & podstavek za led 8. Predel za mlečne izdelke modele) 9. Vratne police 2. Notranja luč & Gumb 10.
  • Page 472 Pomembna varnostna opozorila – hoteli, moteli in druga Prosimo, preglejte naslednje Če ne boste informacije. stanovanjska okolja, kjer jo lahko uporabljajo gostje; upoštevali teh informacij, lahko pride telesnih poškodb – okolja, kjer ponujajo nočitve z zajtrkom. poškodb materiala. nasprotnem primeru garancija –...
  • Page 473 Hladilnika nikoli ne čistite in pokrovom in v pokončnem odtajajte s paro ali parnimi položaju. čistilnimi sredstvi. Para lahko V hladilniku nikoli ne pride v stik z električnimi deli in shranjujte razpršilcev, povzroči kratki stik ali električni ki vsebujejo vnetljive in udar.
  • Page 474 Hladilnik je namenjen notranjih ali zunanjih delih samo shranjevanju živil. naprave ne škropite vode. Ne uporabljajte ga v druge V bližini hladilnika ne pršite namene. vnetljivih plinov, kot je propan, Etiketa s tehničnimi saj obstaja nevarnost požara specifikacijami se nahaja na ali eksplozije.
  • Page 475 zraven drugega hladilnika ali vaši inštalaciji ni tveganja za zamrzovalnika, naj bo razdalja pojav hidravličnega udara, se med napravami vsaj 8 cm. V posvetujte z inštalaterjem za nasprotnem primeru se lahko vodovod. na sosednjih stenah naprav Ne nameščajte na vod s pojavi vlaga.
  • Page 476 To opozorilo ne velja, če center za zbiranje in recikliranje električne elektronske hladilni sistem vaše naprave opreme. Za informacije o teh vsebuje R134a. centrih za zbiranje se obrnite na Vrsta plina, ki ga vsebuje lokalne oblasti. naprava, je navedena na tipski plošči na levi steni znotraj hladilnika.
  • Page 477 Namestitev Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne boste upoštevali informacij v navodilih za uporabo. Napotki, ki jih je treba upoštevati ob ponovnem prevozu hladilnika 1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti pred vsakim prevozom. 2. Police, pripomočke, predale za sveža živila itd. v hladilniku pred ponovnim 3.
  • Page 478 2. Hladilnik naj ne bo v bližini Za priključitev ne uporabljajte toplotnih virov, vlažnih prostorov ali podaljševalnih kablov ali večpotnih neposredne sončne svetlobe. vtičev. 3. Za učinkovito delovanje mora biti Poškodovan napajalni kabel lahko prostor okrog hladilnika ustrezno zamenja le usposobljen električar. prezračen.
  • Page 479 Nastavitev nogic Namestitev (pod pultom) Če vaš hladilnik ni izravnan Notranja višina pulta naj bo 820mm. Hladilnik lahko izravnate tako, da (!) Na pult pod katerim je nameščena sprednje noge zavrtite, kot kaže slika. naprava ne postavljajte kuhalnikov Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete ali drugih virov toplote.
  • Page 480 Priprava Hladilnik morate namestiti vsaj 30 Pri nekaterih modelih se nadzorna cm od virov toplote kot so kuhalne plošča samodejno izključi 5 minut plošče, pečice, glavni grelci ali zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete štedilniki in vsaj 5 cm od električnih vrata ali pritisnete na katero koli pečic, prav tako ga ne postavljajte tipko, se bo ponovno akrivirala.
  • Page 481 595 mm 55 mm...
  • Page 482 Obračanje vrat Sledite zaporedju...
  • Page 483 60° 60°...
  • Page 484 Uporaba hladilnika Notranja temperatura je odvisna tudi od temperature prostora, pogostosti odpiranja vrat in količine shranjenih živil. Pogosto odpiranje vrat povzroči naraščanje notranje temperature. Zaradi tega je priporočljivo, da vrata takoj po uporabi zaprete. Zamrzovanje Delovno temperaturo uravnavate z nadzorom za temperaturo. Zamrzovanje živil Warm Cold...
  • Page 485 Shranjevanje zamrznjenih Že zamrznjena živila ločite od sveže živil zamrznjenih živil. Predel za zamrznjena živila je Pri globokem zamrzovanju vroče označen s simbolom hrane bo hladilni kompresor deloval, dokler se hrana v celoti ne zamrzne. To živila Predel zamrznjena lahko začasno povzroči prekomerno namenjen shranjevanju prej...
  • Page 486 Počakajte, da se vroča živila in pijače Iz naprave odstranite opremo (kot so police, predali, itd.) in uporabite ohladijo sobno temperaturo, primerno posodo za zbiranje odtajane preden jih postavite v hladilnik. vode. Za odstranjevanje odtajane vode Koncentriran alkohol shranjujte v lahko po potrebi uporabite gobo ali posodi v navpičnem položaju, testno mehko krpo v zamrzovalnem predelu...
  • Page 487 Vzdrževanje in čiščenje A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte C Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih bencina, benzena ali podobnih snovi. sredstev, detergentov, bencina, B Priporočamo, da napravo pred benzena, voskov itd., da se s čiščenjem izključite iz električnega plastičnih delov ne odstranijo napisi omrežja.
  • Page 488 Priporočljive rešitve za težave Prosimo, preglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko Vam prihrani čas in denar. Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje pregorela? Preverite varovalko.
  • Page 489 Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa. časa. ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje. povzročijo daljše delovanje hladilnika, da dosežejo varno temperaturo za shranjevanje. hladilnik, povzroča daljše delovanje hladilnika. Vrata odpirajte manj pogosto. dobro zaprta. nastavite na toplejšo stopnjo in počakajte, da jo doseže. ali nepravilno nameščeno.
  • Page 490 Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben zvoku analogne ure. zagotavlja prehajanje hladilnega sredstva, ki ga lahko nastavimo na hladilne ali zamrzovalne temperature oz. hladilne funkcije. To je normalno in ni okvara. Med delovanjem hladilnika se hrup poveča. spremembe temperature prostora. To je običajno in ni napaka. Tresljaji ali hrup Prepričajte se, da so tla ravna, močna in primerna podpora za hladilnik.
  • Page 491 Buzdolabı Kullanma Kılavuzu Хладилник Ръководство за употреба TSE1284N TR / BG 58 4198 0000/AB...
  • Page 492 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müșterimiz, Modern tesislerde üretilen ve titiz kalite kontrol ișlemlerinden geçirilen üründen en iyi verimi almanızı istiyoruz. Kullanma kılavuzu ürünü hızlı ve güvenli bir șekilde kullanmanıza yardımcı olur. Güvenlikle ilgili talimatlara mutlaka uyun. Daha sonra ihtiyacınız olabileceği için kullanma kılavuzunu kolay ulașabileceğiniz bir yerde saklayın. Ürünle birlikte verilen diğer belgeleri de okuyun.
  • Page 493 İçindekiler 1 Güvenlik ve Çevre Talimatları 4 Ön hazırlık 1.1. Genel Güvenlik ..... . 3 4.1. Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler . . 10 1.1.1 HC Uyarısı...
  • Page 494 Güvenlik ve Çevre Talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Mağazalarda, ofislerde maddi hasar riskini ortadan ve diğer çalıșma ortamlarındaki kaldıracak gerekli güvenlik personel mutfağında kullanılmak talimatları yer almaktadır. üzere; Bu talimatlara uyulmaması Çiftlik evlerinde ve halinde ürün her türlü garanti otellerde, motellerde ve kapsamından çıkacaktır.
  • Page 495 Güvenlik ve çevre talimatları Çocukların cihaz ile oynaması sakıncalıdır. Çalıșırken arıza yapması durumunda ürünü fișten çekin. Ürünün fișini prizden çektikten sonra, fiși tekrar takmak için en az 5 dakika bekleyin. Ürün kullanımda değilse fișini çekin. Fișe ıslak ellerle kesinlikle Buzdolabındaki temizleme ve dokunmayın! Fiși çekmek için eritme ișlemi için kesinlikle kablosundan tutmayın, her...
  • Page 496 Güvenlik ve çevre talimatları Ürünü, topraklı bir prize Ürünü yağmur, kar, güneș bağlayın. Topraklama ve rüzgâra maruz bırakmak tesisatı uzman bir elektrikçi elektrik güvenliği açısından tarafından yapılmalıdır. tehlikelidir.Ürününüzün yerini Ürününüzde led değiștirirken kapı sapından tipi aydınlatma var tutarak çekmeyin. Sap ise;değiștirileceği zaman yerinden çıkabilir.
  • Page 497 Güvenlik ve çevre talimatları boruların zarar görmemesine Sıcak su girișine montaj dikkat edin. Bu gaz yanıcıdır. yapmayınız. Hortumların Soğutma sistemi zarar donma riskine karșı önlem görmüșse, ürünü, sistemin alınız. Su sıcaklığı çalıșma alev almasına neden olabilecek aralığı minimum 33°F (0.6°C) potansiyel kaynaklardan uzak , maksimum100°F (38°C) tutun ve ürünün bulunduğu...
  • Page 498 Güvenlik ve çevre talimatları 1.5. Ambalaj Bilgisi 1.3. Çocuk Güvenliği Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız Ambalaj malzemeleri gereği geri dönüștürülebilir malzemelerden çocuklar için üretilmiștir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel yönetiminin tehlikeli olduğundan belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın. ulașamayacakları...
  • Page 499 Buzdolabınız 7. Ayarlı Ayaklar 1. a.) Dondurucu bölüm ve buzluk ( 8. Tereyağ peynir bölmeleri modellerde b.)Dondurulmuș yiyecek ve buzluk ( modellerde ) 9. Kapı Rafı 2. Aydınlatma Lambası ve Sıcaklık Ayar Düğmesi Yumurtalık 3. Hareketli Raflar Șișe rafı 4. Buz çözme suyu toplama kanalı-Tahliye borusu Șișe Tutucu 5.
  • Page 500 Kurulum 3.1. Kurulum İçin Doğru Yer 3.2. Elektrik Bağlantısı Ürünün kurulumu için Yetkili Servisi arayın. Ürünü kullanıma hazır duruma getirmek için, kullanma Uzatma kabloları ya da çoklu UYARI prizlerle bağlantı yapmayın. kılavuzundaki bilgilere bakarak elektrik tesisatı ve su tesisatının uygun olmasına dikkat edin. Değilse ehliyetli bir elektrikçi ve tesisatçı...
  • Page 501 Ön hazırlık 4.1. Enerji tasarrufu için 4.2. İlk kullanım yapılması gerekenler Buzdolabınızı kullanmaya bașlamadan önce, “Güvenlik ve çevre talimatları” ve “Kurulum” Ürünün elektronik enerji tasarruf bölümündeki talimatlara uygun hazırlıkların sistemlerine bağlanması, ürüne zarar yapıldığından emin olun. verebileceği için sakıncalıdır. Ürünü 6 saat boyunca yiyecek koymadan boș Ürünün kapılarını...
  • Page 502 Soğutucunuzun/dondurucunuzun kullanımı Yiyeceklerin dondurulması Dondurucu bölmesi, sembolü ile ișaretlenmiștir. Cihazı dondurulmuș gıdaları saklamanın yanında taze gıdaları dondurmak için de kullanabilirsiniz. Lütfen gıda ambalajında belirtilen tavsiyelere uyun. Sıvı donduğunda șișe patlayabileceği için gazlı Çalıșma sıcaklığı, sıcaklık kontrolü ile ayarlanır. içecekleri dondurmayın. Warm Cold Renkli buz küpleri gibi donmuș...
  • Page 503 Ürünün kullanımı Buz küpleri üretimi Buz çözme ișlemi sırasında kapıyı açık tutun. Buz çözme ișlemini hızlandırmak için, cihazın içine ılık su dolu kaplar yerleștirin. Buz kalıbını 3/4 oranında su ile doldurarak dondurucuya yerleștirin. Buzu temizlemek için asla elektrikli aletler, buz çözme spreyleri veya bıçak ya da çatal gibi Su buza dönüștüğü...
  • Page 504 Ürünün kullanımı Aydınlatma Lambasının Yanıcı maddeleri veya yanıcı gazlar (ör. değiștirilmesi konserce kremalar, sprey kutuları vs.) içeren Aydınlatma lambası olarak led tipi lamba kapları asla cihazda saklamayın. kullanılmaktadır. Bu lamba ile ilgili herhangi bir Patlama tehlikesi vardır. sorunda yetkili servisi çağırın. Bu cihazda kullanılan lamba(lar) evde Cihazınızın buzlarının çözülmesi aydınlatma amaçlı...
  • Page 505 Bakım ve temizlik Bu sorunu önlemek için 15 günde bir karbonatlı suyla temizleyin. Ürünün düzenli temizlenmesi halinde kullanım Yiyecekleri kapalı kaplarda saklayın. Ağzı açık ömrü uzar. saklanan gıdalardan yayılan mikroorganizmalar kötü kokuya neden olur. UYARI: Buzdolabınızı temizlemeden önce Saklama süresi dolan ve bozulan gıdaları elektrik bağlantısını...
  • Page 506 Sorun Giderme Servis çağırmadan önce, bu listeyi gözden geçirin. Bunu yapmak sizi zaman ve para kaybından kurtarır. Bu liste sık rastlanabilecek, hatalı ișçiliğe ya da malzeme kulanımına bağlı olmayan șikayetleri içerir. Bahsedilen bazı özellikler ürününüzde olmayabilir. Buzdolabı çalıșmıyor. Fiș prize tam oturmamıștır. >>> Fiși prize tam oturacak șekilde takın.
  • Page 507 Sorun giderme Dondurucu sıcaklığı çok düșük ama soğutucu sıcaklığı yeterli. Dondurucu bölme sıcaklığı çok düșük bir değere ayarlanmıștır. >>> Dondurucu bölme sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin Soğutucu sıcaklığı çok düșük ama dondurucu sıcaklığı yeterli. Soğutucu bölme sıcaklığı çok düșük bir değere ayarlanmıștır. >>> Soğutucu bölme sıcaklığını...
  • Page 508 Sorun giderme Ürünün içi kötü kokuyor. Düzenli temizlik yapılmamıștır. >>> Ürünün içini sünger, ılık su veya karbonatlı suyla düzenli olarak temizleyin. Bazı kaplar ya da paketleme malzemeleri koku yapabilir. >>> Koku yapmayan kap ya da paketleme malzemesi kullanın. Yiyecekler ürüne ağzı açık kaplarda konulmuștur. >>> Yiyecekleri kapalı...
  • Page 509 Müșteri Memnuniyeti Politikası Beko A.Ș. olarak, hizmet verdiğimiz markamızın müșteri istek ve önerilerinin müșteri profili ayrımı yapılmaksızın her kanaldan (çağrı merkezi, e-posta, www.beko.com.tr, faks, mektup, sosyal medya, bayi) rahatlıkla iletilebildiği, izlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplandığı, bu kayıtların yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alındığı, değerlendirildiği ve süreçlerin sürekli kontrol edilerek...
  • Page 510 Garanti ile ilgili olarak müşterinin dikkat etmesi gereken hususlar Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Diğer Hususlar: Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1)Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2)Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3)Malın kullanıldığı...
  • Page 511 Garanti Belgesi Buzdolabı GARANTİ ŞARTLARI a- Sözleşmeden dönme, dışındadır. Satıcı tarafından bu Malın Markası: Beko Unvanı: Buzdolabı Sütlüce / İSTANBUL (0-216) 585 8 888 Telefonu: (0-216) 423 23 53 3 YIL Faks: 20 İş günü www.beko.com Unvanı: Telefonu: Faks: e-posta:...
  • Page 512 Моля първо да прочетете това ръководство! Уважаеми клиенти, Надяваме се, че вашият продукт, произведен в съвременни фабрики и проверен при най-стриктни процедури за контрол на качеството, ще ви осигури ефективна работа. За целта, ви съветваме да прочетете внимателно цялото ръководство за употреба на...
  • Page 513 СЪДЪРЖАНИЕ 1 Вашият хладилник 4 Подготовка Обръщане на вратите ....... 16 2 Важни предупреждения относно безопасността 5 Употреба на хладилника ви Употреба на уреда ....... 4 За продукт с воден разпределител; ... 8 Замразяване ........18 Защита от деца ........8 Замразяване...
  • Page 514 Вашият хладилник 1-a.) Фризер & отделение за лед (за 6- Контейнер за запазване на свежестта модели) 7- Регулируеми предни крачета b.) Фризер за замразена храна & 8- Отделение за млечни продукти отделение за лед (за модели) 9- Рафтове на вратата 2- Вътрешна...
  • Page 515 Важни предупреждения относно безопасността Моля, прегледайте следната ВНИМАНИЕ: информация. Неспазването Не използвайте на тази информация може електрическо да доведе до наранявания оборудване в или материални щети. В отделението за противен случай всякаква съхранение на гаранция и отговорност хранителни продукти стават невалидни. , недопустимо...
  • Page 516 • Консултирайте се с като например вратата за оторизирания сервиз подпора или за стъпване. по всякакви въпроси • Не използвайте и проблеми, свързани електрически уреди вътре в с хладилника. Не се хладилника. опитвайте да поправяте • Не повреждайте частите, сами или да позволявате където...
  • Page 517 затворени капачки и са захранващия кабел за да разположени вертикално. избегнете всякакъв риск. • Никога не съхранявайте • Никога не включвайте спрейове съдържащи хладилника в контакта възпламеними или по време на инсталация. експлозивни вещества в В противен случай хладилника. съществува риск за •...
  • Page 518 кабел при транспортирането поставяйте предмети върху на хладилника. Огъванет на хладилника; в противен кабела може да дведе до случай те може да изпаднат пожар. Никога не поставяйте при отварянето и затварянет тежки предмети върху на вратата на хладилника. захранващия кабел. Не •...
  • Page 519 • Никога не използвайте водопроводчик, ако не сте продукта, ако секцията, сигурни, че във вашата разположена в горната инсталация няма да или задната част на вашия възникне хидравлически продукт с електронни удар. печатни платки вътре, е • Не инсталирайте на входа отворена...
  • Page 520 заедно с обикновените HC предупреждение Ак охлаждащата система на битови и други отпадъци уреда ви съдържа R600a: в края на оперативния Този газ е запалим. Затова му живот. Занесете го в внимавайте да не повредите събирателния център за охладителната система рециклиране...
  • Page 521 излъчващи топлина, като фурни, съдомиялни машини или радиатори. • Дръжте храната в затворени контейнери. • За уреди с фризерно отделение; Можете да съхранявате максимално количество хранителни продукти ако свалите рафта или чекмеджето на хладилника. Стойността на енергийната консумация, посочена върху хладилника, е...
  • Page 522 Монтаж Запомнете, че производителят не носи отговорност, в случай, че предоставената в ръководството за употреба информация не се спазва. На какво да обърнете внимание при повторно транспортиране на хладилника 1. Хладилникът трябва да се изпразни и почисти преди всяко транспортиране. 2.
  • Page 523 1. Инсталирайте хладилника на място, Уредът не бива да се ползва преди където може лесно да се ползва. тда бъде поправен! Съществува 2. Дръжте хладилника далеч от опасност от токов удар! топлинни източници, задушни места и Изхвърляне на опаковъчните пряка слънчева светлина. материали...
  • Page 524 Монтаж (Под тезгяха) Регулиране на крачетата Ако хладилникът ви не е балансиран; • Вътрешната височина на тезгяха Може да балансирате хладилника като трябва да е 820мм. завъртите предните крачета както е (!) Готварски печки или други топлинни показано на илюстрацията по-долу. източници...
  • Page 525 Подготовка за свободно стоящ уред; „Този хладилен уред не е предназначен да се използва като вграден уред“; Хладилникът ви трябва да се инсталира поне на 30 см разстояние от топлинни източници като котлони, фурни, централно парно, на поне 5 см от електрически печки и не трябва да...
  • Page 526 595 mm 55 mm...
  • Page 527 Обръщане на вратите Процедирайте по следния начин...
  • Page 528 60° 60°...
  • Page 529 Употреба на хладилника ви Честото отваряне на вратата води до повишаване на вътрешната температура. Затова се препоръчва възможно най- бързо затваряне на хладилника след ползване. Замразяване Замразяване на храна Работната температура се контролира Отделението на фризера е отбелязано от температурния регулатор. със...
  • Page 530 • Внимание Отделението за замразени храни Винаги дръжте вече дълбоко е подходящо за съхранение на замразените хранителни продукти, предварително замразени храни. разделени от прясно сложената храна. Препоръката за съхранение, посочена на опаковката на храната, трябва винаги да се спазва. Когато замразявате дълбоко гореща храна, охлаждащият...
  • Page 531 Дръжте вратата отворена по време на • Внимание разлеждането. Съхраняването на концентриран алкохол става само в изправено За по-бързо разлеждане може да положение и плътно затворен. поставите съдове с гореща вътре вода • Внимание в уреда. Не съхранявайте експлозивни Никога не използвайте електрически материали...
  • Page 532 Поддръжка и почистване C Не използвайте остри и абразивни Никога не използвайте газ, бензин или инструменти или сапун, домашни подобни вещества за почистване на уреда. почистващи препарати, перилни B Препоръчваме ви да изключите уреда от препарати, бензин, бензол, восъчни и контакта, преди...
  • Page 533 Възможни решения на възникнали проблеми Моля, прегледайте този списък преди да Компресорът не работи се обадите в сервиза. Това може да ви • Защитният термостат на компресора спести време и пари. Този списък съдържа се изключва при внезапно прекъсване проблеми, които не са в резултат на в...
  • Page 534 • Фризерът е настроен на • Новият ви хладилник може да е по-широк много ниска температура. Настройте от предишния. Това е съвсем нормално. температурата във фризера на по- Големите хладилници работят по-дълго висока стойност и проверете. време. Температурата в хладилника е много ниска, докато...
  • Page 535 Работният шум се увеличава когато Лоша миризма в хладилника. хладилникът работи. • Вътрешността на хладилника трябва да се почисти. Почистете • Оперативните характеристики вътрешността на хладилника с гъба, на хладилника ви може да се променят топла или газирана вода. в зависимост от промените на околната •...