Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
PULSOXIMETER PULOX PO-200A
BEDIENUNGSANLEITUNG
Pulse Oximeter PO-200A –
Instruction manual
Pulsioxímetro PO-200A –
Manual de instrucciones
Oxymètre de Pouls PO-200A –
Mode d'emploi
Pulsossimetro PO-200A –
Instruzioni per l'uso
w w w . p u l o x . d e
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PULOX PO-200A

  • Page 1 PULSOXIMETER PULOX PO-200A BEDIENUNGSANLEITUNG Pulse Oximeter PO-200A – Instruction manual Pulsioxímetro PO-200A – Manual de instrucciones Oxymètre de Pouls PO-200A – Mode d'emploi Pulsossimetro PO-200A – Instruzioni per l’uso w w w . p u l o x . d e...
  • Page 43 Fuggerstr. 30 • 51149 Köln Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200 Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206 www.pulox.de • Mail: info@novidion.de Avis aux utilisateurs Cher client, je vous remercie beaucoup de l'achat et l'utilisation de l'oxymétre de pouls.
  • Page 44 l’appareil émet de la lumière (lumière infrarouge que les yeux ne peut pas supporter), même le personnel d'entretien ne regardez pas directement l’appareil émettant de la lumière, car il peut être nocif pour les yeux.  Les ongles de la personne qui fait les mesures ne doivent pas être revêtues de vernis à...
  • Page 45 1.3 Remarque  Pour maintenir l'environnement de travail propre, pas de vibration, des matières corrosives ou inflammables, pour éviter une température trop élevée ou trop basse et l'humidité.  L'appareil a été renversé ou l'eau est condensée, arrêter l’appareil.  Lorsque l'appareil se déplace de l’endroit froid à un endroit chaud et humide, il ne faut pas l’utiliser immédiatement.
  • Page 46: Aperçu Général

     Ce dispositif comprend une fonctionnalité d'avertissement de limites, lorsque les données évaluées dépassent la plus haute limite ou la plus faible limite, l'appareil déclenche automatiquement l’alarme, à condition que l'alarme soit activée.  L'appareil comprend la fonctionnalité d'avertissement, cette fonctionnalité...
  • Page 47: Gamme De Produits

    B. Petite taille, léger, facile à transporter C. Faible consommation d'énergie 2.3 Gamme de produits L'oxymètre de pouls est un dispositif médical non invasif destiné à la surveillance ponctuelle ou continue de la saturation en oxygène de l'hémoglobine artérielle (SP02) et de la fréquence des pouls chez les patients adultes à...
  • Page 48: Précautions D'emploi

    Fig.1 Principe de fonctionnement 3.2 Précautions d'emploi 1. Vérifier l’appareil si l’appareil travail avant utilisation. 2. Le Doigts doit être bien placé (en référence aux instructions correspondant), sinon il peut en résulter des mesures inexactes. 3. Vérifier les tubes récepteurs optiques de l’Oxymètre et le conduit de lumière de mesure.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques A. Format d'affichage: TFT Plage de mesure SpO : 0% ~ 100% Plage de mesure taux d'impulsions: 30bpm (fois/min) ~ 250bpm (fois/min) Plage de mesure Indice de perfusion: 0% ~ 20% B. Exigences d'alimentation: 2 piles alcalines AAA de 1,5, plage adaptable: 2,6 V ~ 3,6 V.
  • Page 50: Introduction De L'écran D'affichage

    6. Installation 6.1 Introduction de l’écran d’affichage Fig.2 Ecran d’affichage Fig. 3 Installation des piles 6.2 Installation des piles A. Mettez deux piles numéro 7 (AAA) en conformité avec la marque positive et négative, conformément à la polarité indiquée dans le compartiment de la batterie enfoncez doucement dans le compartiment de la batterie (voir la figure 3 ci-dessous).
  • Page 51 4) Appuyez une seule fois sur le bouton de l'interrupteur sur le panneau avant. 5) Dans le cas de mesure il est préférable que les doigts ne bougent pas, le corps ne doit pas faire de mouvement. 6) Lire les données directement à partir de l'écran. 7) Le bouton a trois fonctions.
  • Page 52 sélection est déjà dans "Pulse". Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer le son d'impulsion ("on"). Si vous maintenez la touche enfoncée à nouveau, le son impulsionnel est à nouveau désactivé ("off"). Alarme : Dans le menu principal, appuyez brièvement sur la touche de fonction jusqu'à...
  • Page 53: Enetretien, Maintenance, Transport Et Stockage

    désirée, et relâchez le bouton une fois que la limite supérieure a été atteinte. Pour abaisser la limite de SpO2 et d'impulsion, choisissez'Dir''Down', puis cliquez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner la limite supérieure (haute) ou inférieure (basse), appuyez et maintenez le bouton d'alimentation pour régler la limite sélectionnée à...
  • Page 54 1. Les doigts peuvent être placés 1. Réessayer de mettre Instabilité de profondément le doigt l’Oxygène ou des 2. Le doigts est 2. S'il vous plaît essayez taux d'impulsion instable ou le corps de ne pas bouger est en mouvement 1.
  • Page 55: Spécifications

    1. aucun doigt inséré Lutter contre l’entre 2. indicateur de IP22 de liquide signal insuffisance Polarité positive / Polarité négative de la batterie 11. Spécifications Affichage des informations Mode d'affichage Saturation en oxygène Deux nombre d’affichage LED (SpO Taux d'impulsions (PR) Deux nombre d’affichage LED Intensité...
  • Page 56: Garantie Et Service

    dimensions 57(L) × 31(W) × 32 (H) mm A peu près 50g (y compris deux poids piles) 12. Garantie et service Nous offrons une garantie d'un an pour les défauts de matériaux et de fabrication du produit. La garantie ne s'applique pas: •...
  • Page 72 Novidion GmbH, Fuggerstr. 30, 51149 Köln Tel.: +49 2203 – 9885 200, Fax: +49 2203 – 9885 206 info@novidion.de www.pulox.de WEEE: DE24355330 Sollten Sie beim Lesen dieser Anleitung Probleme haben, so können Sie diese auch auf unserer Website downloaden:/In case you have any problems reading this manual, you can download it from our website:/En caso de que tenga algún problema para leer este manual,...

Table des Matières