Publicité

Liens rapides

Brûleur supplémentaire
Propane et gaz naturel
Manuel d'installation, d'utilisation et liste des pièces
Ce manuel s'applique aux modèles :
GGH-8350, GGH-8351, GGH-8352, GGH-8353, GGH-8354, GGH-8355
Instructions d'origine
Lire ce manuel avant d'utiliser l'équipement. Le
non-respect des consignes et mesures de
sécurité peut engendrer des blessures graves ou
mortelles, en plus de dommages collatéraux.
Conserver ce manuel pour consultation future.
Numéro de pièce : GNA-1411 R6
Révisé : Juin 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AGI GGH-8350

  • Page 1 Brûleur supplémentaire Propane et gaz naturel Manuel d’installation, d’utilisation et liste des pièces Ce manuel s’applique aux modèles : GGH-8350, GGH-8351, GGH-8352, GGH-8353, GGH-8354, GGH-8355 Instructions d’origine Lire ce manuel avant d’utiliser l’équipement. Le Numéro de pièce : GNA-1411 R6 non-respect des consignes et mesures de Révisé...
  • Page 3 Il est fortement recommandé que tout le personnel appelé à utiliser cet équipement suive une formation sur les procédures d’utilisation et de sécurité applicables à ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux normes techniques générales. D’autres règlements locaux peuvent s’appliquer, auquel cas les utilisateurs doivent s’y conformer.
  • Page 4 BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL GNA-1411 R6...
  • Page 5: Table Des Matières

    BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL CONTENU 1. Introduction ............................7 1.1. Emplacement du numéro de série................... 7 1.2. Utilisation prévue ........................8 1.2.1 Mauvaise utilisation ....................8 1.2.2 Tableaux des dimensions de la combinaison brûleur/ventilateur par rapport au silo ..........................9 2.
  • Page 6 BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 9. Garantie..............................49 GNA-1411 R6...
  • Page 7: Introduction

    1. INTRODUCTION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 1. Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un Grain Guard brûleur supplémentaire. Cet équipement assurera une utilisation sécurisée et efficace dans la mesure où l’ensemble des instructions contenues dans ce manuel sont lues et suivies. S’il reçoit un entretien convenable, le brûleur supplémentaire offrira de nombreuses années d’utilisation sans incident.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    1. INTRODUCTION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 1.2. Utilisation prévue Le brûleur supplémentaire est conçu uniquement pour une utilisation agricole habituelle ou un emploi similaire. Tout emploi différent est considéré contraire à l’utilisation prévue. La conformité et le respect strict des conditions d’utilisation et de maintenance spécifiées par Grain Guard sont aussi des éléments essentiels de l’utilisation prévue.
  • Page 9: Tableaux Des Dimensions De La Combinaison Brûleur/Ventilateur Par Rapport Au Silo

    30 pi 33 pi 36 pi 14/15/16 pi 18/19 pi 21/22 pi 24/25 pi 23 x 35 cm 18 kW GGH-8350 (9 x 14 po 60K BTU) — — — 3 hp entièrement centrifuge 20 (16) 30 (13) 30 (10)
  • Page 10 18/19 pi 21/22 pi 24/25 pi 27 pi 30 pi 33 pi 36 pi 23 x 35 cm 18 kW GGH-8350 (9 x 14 po 60K BTU) — — — 3 hp entièrement centrifuge 12 (10) 18 (10) 22 (9) 27 (7) recommandé...
  • Page 11: Sécurité

    BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 2. SÉCURITÉ 2. Sécurité 2.1. Symbole d’alerte de sécurité et mentions d’avertissement Ce symbole d’alerte de sécurité indique des messages de sécurité importants figurant dans le manuel. Lorsque l’on voit ce symbole, faire attention aux risques de blessure ou de mort, lire avec soin le message qui suit et informer les autres.
  • Page 12: Sécurité Du Brûleur

    2. SÉCURITÉ BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL • Ne modifier en aucune façon le brûleur supplémentaire sans l’autorisation écrite du fabricant. Toute modification non autorisée peut compromettre le fonctionnement ou la sécurité du brûleur supplémentaire et pourrait réduire la durée de vie en service de ce dernier. Toute modification non autorisée du brûleur supplémentaire annulera la garantie.
  • Page 13: Équipement De Protection Individuelle

    BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 2. SÉCURITÉ 2.5. Équipement de protection individuelle L’équipement de protection individuelle (PPE) ci-dessous devrait être porté en permanence lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’équipement. Gants de travail • Porter des gants de travail pour protéger les mains des arêtes tranchantes et rugueuses.
  • Page 14: Emplacements Des Autocollants De Sécurité Et Détails Associés

    à prendre pour éviter des blessures graves ou mortelles et des dommages. Figure 1. Emplacement des autocollants de sécurité (brûleurs GGH-8350, GGH-8351 et GGH-8354) GNA-1411 R6...
  • Page 15 BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 2. SÉCURITÉ Figure 2. Emplacement des autocollants de sécurité (brûleurs GGH-8350, GGH-8351 et GGH-8354) GNA-1411 R6...
  • Page 16 2. SÉCURITÉ BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL Figure 3. Emplacement des autocollants de sécurité (brûleurs GGH-8350, GGH-8351 et GGH-8354) GNA-1411 R6...
  • Page 17 BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 2. SÉCURITÉ Figure 4. Emplacement des autocollants de sécurité (brûleurs GGH-8352, GGH-8353 et GGH-8355) GNA-1411 R6...
  • Page 18 2. SÉCURITÉ BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL Figure 5. Emplacement des autocollants de sécurité (brûleur GGH-8352) GNA-1411 R6...
  • Page 19 BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 2. SÉCURITÉ Figure 6. Emplacement des autocollants de sécurité (brûleurs GGH-8353 et GGH-8355) GNA-1411 R6...
  • Page 20: Installation

    3. INSTALLATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 3. Installation Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les sections ci-dessous. 3.1.
  • Page 21: Exigences D'emplacement

    3. INSTALLATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 3.3. Exigences d’emplacement L’emplacement du brûleur, de l’évent et de la bouteille de gaz doit être pris en compte. Brûleur Emplacement du brûleur : Silos à fond plat S’assurer que le brûleur est à niveau avec le ventilateur et que les deux composants sont adéquatement supportés.
  • Page 22: Installer Le Brûleur

    3. INSTALLATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL Bouteilles de gaz Veiller à ce qu’il n’y ait aucune bouteille de gaz de PL (propane liquide) à moins de 1,83 m (6 pi) du brûleur. Garder les autres matières combustibles à une distance d’au moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 0,61 m (2 pi) du dessus du brûleur.
  • Page 23 3. INSTALLATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL Figure 7. Installation d’un brûleur rectangulaire de 23 x 35,6 cm (9 x 14 po) ou 30,5 x 43,2 cm (12 x 17 po) Installation d’un brûleur cylindrique de 46, 61 ou 71 cm (18, 24 ou 28 po) 1.
  • Page 24: Connecter L'alimentation En Gaz

    3. INSTALLATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL Figure 8. Installation d’un brûleur cylindrique de 46, 61 ou 71 cm (18, 24 ou 28 po) 3.5. Connecter l’alimentation en gaz Cette procédure décrit comment connecter le propane ou le gaz naturel au brûleur, comment tester la pression du système de tuyauterie et comment rechercher les fuites de gaz.
  • Page 25: Brancher L'alimentation Électrique

    3. INSTALLATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL Lorsque l’unité est raccordée à une source de gaz propane, disposer les bouteilles de manière à ce qu’elles restent en position verticale et qu’elles ne puissent pas basculer. Si une ou plusieurs bouteilles tombent, elles alimenteront le brûleur en propane à l’état liquide, ce qui peut blesser gravement le personnel et endommager l’équipement, en plus d’annuler la garantie applicable au brûleur.
  • Page 26: Utilisation

    4. UTILISATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 4. Utilisation Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les sections ci-dessous. 4.1.
  • Page 27 4. UTILISATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL Figure 9. Robinet de gaz 6. Ouvrir la source d’alimentation de gaz (robinet de la bouteille de propane ou robinet de la conduite d’alimentation en gaz naturel). Important Ne pas utiliser le brûleur si le niveau de propane est inférieur à 20 % de la capacité maximale. Des niveaux de propane faibles risquent de produire des émissions de carbone dans le brûleur.
  • Page 28: Contrôle De La Flamme

    4. UTILISATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 4.3. Contrôle de la flamme Ce brûleur utilise un système de combustion qui doit fonctionner correctement si l’on veut que l’appareil génère la puissance en kW (BTU) spécifiée. Contrôler la flamme en utilisant la fenêtre d’inspection située sur le côté du brûleur. La flamme doit être bleue et avoir une extrémité...
  • Page 29: Boîtier Électrique

    4. UTILISATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 4.4. Boîtier électrique Tous les composants électriques se trouvent dans le boîtier électrique, sur le dessus du brûleur (consulter la figure ci-dessous). Figure 11. Boîtier électrique 4.5. Régulateur de pression Ce brûleur comporte un régulateur de pression situé sur le dessus de l’appareil. •...
  • Page 30: Arrêt

    4. UTILISATION BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 4.6. Arrêt 1. Fermer le robinet de fermeture du gaz. 2. Amener l’interrupteur à bascule à la position OFF (arrêt). 4.7. Instructions relatives au stockage Si le brûleur ne doit pas être utilisé pendant une période de temps prolongée : 1.
  • Page 31: Maintenance

    3. Examiner l’écartement entre les électrodes pour s’assurer qu’il mesure 4,8 mm (3/16 po). Régler l’écartement si nécessaire. Remplacer les électrodes si elles sont corrodées. Le remplacement des composants doit être effectué uniquement par le personnel AGI autorisé. 4. Vérifier tous les raccords de plomberie pour s’assurer qu’ils ne fuient pas. Préparer une solution savonneuse et la pulvériser sur les raccords.
  • Page 32: Régulateur De Pression

    Une électrovanne de rechange mal raccordée peut entraîner un incendie ou une explosion pouvant causer de graves blessures ou un décès. L’électrovanne doit être remplacée à l’usine ou remplacée par un technicien qualifié spécialisé en gaz et agréé par AGI Nobleford. Important Toute tentative d’altération de l’électrovanne annule la garantie.
  • Page 33: Trappe D'inspection

    5. MAINTENANCE BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL Figure 14. Électrovanne 5.5. Trappe d’inspection Il est possible d’enlever la trappe d’inspection en dévissant huit boulons hexagonaux de 6 mm (1/4 po) situés sur le côté du brûleur, à l’opposé des commandes de fonctionnement. Elle permet d’inspecter les composants internes du brûleur.
  • Page 34: Dépannage

    6. DÉPANNAGE BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 6. Dépannage Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les sections ci-dessous. Couper et verrouiller toutes les sources d’alimentation électrique avant de rechercher la cause des anomalies ou d’essayer de mettre en place l’une des solutions fournies ci- dessous.
  • Page 35 BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 6. DÉPANNAGE Figure 16. Disjoncteur à réenclenchement manuel 5. Si le brûleur ne s’allume toujours pas, se reporter à la section Procédure de diagnostic de panne du brûleur à la page Procédure de diagnostic de panne du brûleur 1.
  • Page 36: Le Brûleur Ne Démarre Pas

    6. DÉPANNAGE BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 5. Vérifier s’il y a une tension dans le voyant rouge. • S’il y a une tension, cela signifie que le voyant est défectueux et qu’il faut le remplacer. 6. Vérifier les interrupteurs de limite maximale (non visibles dans le boîtier de commande, situés dans le boîtier rectangulaire, sous le boîtier de commande, dans la chambre du brûleur).
  • Page 37 BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 6. DÉPANNAGE LE BRÛLEUR NE DÉMARRE PAS Trop grande • Régler la profondeur de grain dans le silo selon la Section 1.2.2 – Tableaux profondeur de des dimensions de la combinaison brûleur/ventilateur par rapport au silo à grain dans le silo la page Interrupteur de...
  • Page 38 6. DÉPANNAGE BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL LE VOYANT ROUGE S’ALLUME, MAIS LA FLAMME NE BRÛLE PAS Alimentation en • Avec du propane : S’assurer que le régulateur du réservoir achemine du gaz gaz insuffisante dans la plage indiquée pour le brûleur. •...
  • Page 39 BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 6. DÉPANNAGE LE BRÛLEUR S’ALLUME, MAIS IL S’ÉTEINT EN MOINS DE HUIT SECONDES. Pas assez d’air • Si la flamme présente des flammèches jaunâtres et qu’elle brûle sur une longue distance à l’extérieur du brûleur, retirer un peu de grain du silo ou utiliser un ventilateur plus gros.
  • Page 40 6. DÉPANNAGE BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL LE BRÛLEUR FONCTIONNE PENDANT PLUS DE 30 SECONDES, PUIS IL S’ÉTEINT. Mise à la masse • S’assurer que le brûleur présente une bonne continuité dans le fil de défectueuse masse; si ce n’est pas le cas, corriger la mise à la masse. Alimentation en •...
  • Page 41: Spécifications

    Caractéristiques électriques : 115 V, 60 Hz, 1 ph , moins de 3 A Puissance d’entrée : Modèle de Plage de puissance, kW (BTU) Dimension brûleur GGH-8350 228,6 x 355,6 mm Gaz naturel 19,34 à 10,70 kW (9 x 14 po) (66 000 à 36 500 BTU) Propane 18,76 à...
  • Page 42 BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL Pression Alimen- d’entrée tation Pression du distributeur en gaz (kPa [lb/po²]) Max. Min. GGH-8350 GGH-8352 GGH-8351 GGH-8353 GGH-8354 GGH-8355 2,44 à 2,71 kPa 2,29 à 2,49 kPa 5,23 à 5,72 kPa 5,67 à 5,99 kPa (9,2 à...
  • Page 43: Annexe

    8. ANNEXE BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 8. Annexe 8.1. Liste des pièces du brûleur Les modèles GGH-8350, GGH-8351 et GGH-8354 GNA-1411 R6...
  • Page 44 8. ANNEXE BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL Les modèles GGH-8352, GGH-8353 et GGH-8355 GNA-1411 R6...
  • Page 45: Schéma Électrique (Pour Tous Les Modèles)

    8. ANNEXE BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 8.2. Schéma électrique (pour tous les modèles) GNA-1411 R6...
  • Page 46: Augmentation De Température Approximative

    1,99 2,24 2,49 2,74 2,99 3,23 (10) (11) (12) (13) 3 hp entièrement – – – – – centrifuge/ GGH-8350 5 hp entièrement – – – – centrifuge/ GGH-8351 7,5 hp entièrement – – centrifuge/ GGH-8351 10 hp entièrement centrifuge/...
  • Page 47 1,99 2,24 2,49 2,74 2,99 3,23 (10) (11) (12) (13) 3 hp entièrement – – – – – centrifuge/ GGH-8350 5 hp entièrement – – – – centrifuge/ GGH-8351 7,5 hp entièrement – – centrifuge/ GGH-8351 10 hp entièrement centrifuge/...
  • Page 48: Coordonnées

    8. ANNEXE BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 8.4. Coordonnées Nom du fournisseur : Nom du représentant : Adresse : Numéro de téléphone : Nom de l’installateur : Adresse : Numéro de téléphone : Nom de l’entrepreneur de service : Adresse : Numéro de téléphone : GNA-1411 R6...
  • Page 49: Garantie

    BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE – PROPANE ET GAZ NATUREL 9. Garantie À moins que cela soit expressément prévu dans la présente entente, AGI Nobleford (désigné ci-après le Fabricant) dégage sa responsabilité de toutes les garanties, conditions et obligations expresses ou implicites, prévues ou non par la loi, concernant la qualité des unités ou leur aptitude à un usage quelconque.
  • Page 50 Livraison : 215, rue Barons, Nobleford (Alberta) T0L 1S0, Canada Adresse postale : CP 94, Nobleford (Alberta) T0L 1S0, Canada Sans frais : 1-800-565-2840 (Canada et États-Unis) Téléphone : 1-403-824-3997 Télécopieur : 1-403-824-3998 Site Web : www.grainguard.com Grain Guard fait partie du groupe Ag Growth International ©Ag Growth International Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Ggh-8351Ggh-8352Ggh-8353Ggh-8354Ggh-8355

Table des Matières