Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MB6850:

Publicité

Liens rapides

Vacuum Beard and Stubble Trimmer
MB6850
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington MB6850

  • Page 1 Vacuum Beard and Stubble Trimmer MB6850 I www.remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 8. Charge indicator light 2. Main blade 9. Charger connector 3. Vacuum intake 10. Comb lock button 4. Vacuum chamber 11. Charging adapter (not shown) 5. Vacuum chamber release buttons 12. Storage case (not shown) 6.
  • Page 5 ENGLISH FITTING/REMOVING THE ADJUSTABLE BEARD COMB 1. Switch your trimmer off. 2. Depress the comb lock button then slide the adjustable comb into the guides on the rear of your trimmer. Slide the comb all the way down then release the button. 3.
  • Page 6 ENGLISH 5. Move your trimmer slowly and keep the hair roots at the base of your head out of the way of the trimmer. TIPS FOR BEST RESULTS • Your beard, moustache or sideburn hair should be dry. • Avoid applying lotions before use. •...
  • Page 7 ENGLISH 5. Take out the battery and printed circuit board assembly from the battery chamber. 6. Cut the tabs on both ends of the battery and remove it from the printed circuit board • The battery must be disposed of at an appropriate official recycling/collection point. •...
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 9 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät. • Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. HAUPTMERKMALE 1. Ein- / Ausschalter 8. Ladekontrollanzeige 2. HaupBartschneider-Aufsatz 9.
  • Page 10 DEUTSCH 3. Drücken Sie die Oberseite der Klinge mit dem Daumen vom Bartschneider weg (Abb. A) 4. Lösen Sie die Klinge mit genügend Kraft vom Bartschneider. Sobald sie sich gelöst hat, nehmen Sie sie ab. 5. Setzen Sie die gewünschte Klinge ein, indem Sie die Lasche auf der Rückseite der Klinge an der Rückseite des Bartschneiders einhaken.
  • Page 11 DEUTSCH KOTELETTEN TRIMMEN 1. Setzen Sie je nach Bedarf den breiten Trimmaufsatz oder den Detailtrimmaufsatz auf. 2. Halten Sie den Bartschneider so, dass die Klinge Ihnen zugewandt ist. 3. Beginnen Sie am Rand der Koteletten. Setzen Sie die Bartschneiderklinge sanft auf die Haut auf und führen Sie den Bartschneider vorsichtig in Richtung der Koteletten, bis Sie die gewünschte Form erreicht haben.
  • Page 12 DEUTSCH ABWASCHBARE AUFSÄTZE Die Aufsätze sind zur leichteren Reinigung abwaschbar. Entfernen Sie den Aufsätze stets vom Gerät, bevor Sie ihn abwaschen. 1. Spülen Sie die Aufsätze unter fließendem Wasser ab, um Haarreste zu entfernen (Abb. 2. Sobald der Aufsätze trocken ist, setzen Sie ihn wieder auf. ENTFERNEN DES WIEDERAUFLADBAREN AKKUS Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
  • Page 13 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 14 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 8. Oplaadindicatie 2. Hoofdblad 9.
  • Page 15 NEDERLANDS 1. Schakel uw trimmer uit. 2. Houd de trimmer in één hand vast. 3. Duw met uw duim de bovenzijde van het blad weg van het centrale deel van de trimmer (Afb A) 4. Gebruik voldoende kracht om het blad van het centrale deel los te maken. Zodra het is losgemaakt, verwijder het.
  • Page 16 NEDERLANDS BAKKEBAARDEN TRIMMEN 1. Monteer de brede trimkop of de detailtrimkop, zoals gewenst. 2. Houd de trimmer met het blad naar u gericht. 3. Begin met de rand van uw bakkebaarden. Met het trimmerblad tegen uw huid, verplaats uw trimmer voorzichtig naar uw bakkebaard totdat de gewenste vorm is bereikt.
  • Page 17 NEDERLANDS AFWASBARE KOPPEN De koppen zijn afwasbaar en kunnen gemakkelijk worden gereinigd. Verwijder altijd de trimkop van uw trimmer voordat u deze reinigt. 1. Spoel de trimkop onder een lopende kraan om haarknipsels te verwijderen (Afb D). 2. Eenmaal droog, monteer de trimkop terug. DE OPLAADBARE BATTERIJ VERWIJDEREN We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen.
  • Page 18 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 19 FRANÇAIS PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 8. Témoin de charge 2. Lame principale 9. Connecteur du chargeur 3. Prise d’aspiration 10. Bouton de verrouillage du guide de 4. Système aspiration coupe 5. Boutons de déblocage du réservoir 11. Adaptateur (Non illustré) 6.
  • Page 20 FRANÇAIS 5. Placez la lame souhaitée en insérant l’onglet situé sur le dos de la lame dans la partie arrière de votre tondeuse. Appuyez sur la partie avant de la lame jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 6. Remettez le réservoir en place. FIXATION/RETRAIT DU GUIDE DE COUPE RÉGLABLE 1.
  • Page 21 FRANÇAIS 3. Commencez par le bord des pattes. Avec la lame de la tondeuse légèrement appuyée contre votre peau, déplacez délicatement la tondeuse vers les pattes jusqu’à obtenir la forme souhaitée. POUR TONDRE LA NUQUE 1. Retirez le guide de coupe réglable. 2.
  • Page 22 FRANÇAIS TÊTES LAVABLES Les têtes de la tondeuse sont lavables pour faciliter le nettoyage. Retirez toujours la tête de rasage de votre tondeuse avant le nettoyage. 1. Lavez les têtes de la tondeuse sous un robinet d’eau courante pour éliminer tous les résidus de poils (Fig.
  • Page 23 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 24 ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Cuchilla principal 8. Indicador de carga 3. Zona de aspiración 9. Conector del adaptador 4. Compartimento aspirador 10. Botón de bloqueo del peine guía 5. Botones de extracción del comparti- 11. Adaptador (no se muestra en la imagen) mento aspirador 12.
  • Page 25 ESPAÑOL 5. Encaje la cuchilla que desea utilizar colocando la lengüeta de la parte posterior de la cuchilla en la parte trasera del aparato. Presione la parte delantera de la cuchilla hasta que encaje con un clic. 6. Vuelva a colocar el compartimento aspirador. CÓMO COLOCAR/EXTRAER EL PEINE GUÍA AJUSTABLE PARA BARBA 1.
  • Page 26 ESPAÑOL PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA 1. Extraiga el peine guía ajustable. 2. Levante el pelo de la base de la cabeza con los dedos de una mano, dejando libre la nuca. 3. El dedo índice deberá cubrir la raíz del pelo que está levantando para evitar cortarlo accidentalmente.
  • Page 27 ESPAÑOL EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA RECARGABLE Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional. Algunas herramientas y partes de la carcasa tienen bordes cortantes y pueden causar heridas si no se manipulan correctamente. • La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse. •...
  • Page 28 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 29 ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off 8. Indicatore luminoso di carica 2. Lama principale 9. Connettore caricatore 3. Ingresso aspirazione 10. Pulsante blocco pettine 4. Vaschetta raccogli-peli 11. Adattatore (Non visualizzato) 5. Pulsanti di rilascio della vaschetta 12. Astuccio (Non visualizzato) raccogli-peli 13.
  • Page 30 ITALIANO 4. Usare una forza sufficiente a liberare la lama dal corpo del regolabarba. Una volta liberata, staccarla. 5. Inserire la lama desiderata infilando la linguetta dietro la lama sul retro del regolabarba. Premere la lama finché non scatta. 6. Riposizionare la vaschetta raccogli-peli. INSERIMENTO/RIMOZIONE DEL PETTINE REGOLABARBA REGOLABILE 1.
  • Page 31 ITALIANO RIFINITURA NUCA 1. Rimuovere il pettine regolabile. 2. Usare le dita di una mano per sollevare i capelli alla base della testa dal collo. 3. L’indice deve coprire le radici dei capelli sollevati per evitare che vengano tagliati accidentalmente. 4.
  • Page 32 ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA RICARICABILE Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Alcune parti del telaio e alcuni strumenti hanno bordi taglienti e possono provocare ferite se non maneggiate correttamente. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. •...
  • Page 33 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 34 DANSK DELE 1. Tænd/sluk-kontakt 8. Indikatorlampe for opladning 2. Hovedblad 9. Opladestik 3. Vakuumindtag 10. Kamlåseknap 4. Vakuumkammer 11. Adapter (ikke vist) 5. Knapper til at frigøre vakuumkammer 12. Etui (ikke vist) 6. Detaljeblad 13. Rengøringsbørste (ikke vist) 7. Justerbar kam (2-18 mm) OPLADNING Oplad dit apparat: •...
  • Page 35 DANSK 6. Sæt vakuumkammeret på igen. PÅSÆT/AFTAG DEN JUSTERBARE SKÆGKAM 1. Sluk din trimmer. 2. Tryk kamlåseknappen ind og lad den justerbare kam glide ind i rillerne bag på trimmeren. Skub kammen helt i bund, og slip derefter knappen. 3. Længden på skægkammen justeres ved at trykke kamlåseknappen ind, og skubbe kammen, enten ind eller ud, til den ønskede længde.
  • Page 36 DANSK 3. Din pegefinger bør dække for hårenes rødder, på de hår du løfter op. Det for at undgå uoverlagt klipning af håret med trimmeren. 4. Hold trimmeren op imod den nederste del af nakken, med bladet opadvendt. Før nu trimmeren op langs nakken, indtil den når til den pegefinger, som du bruger til at dække for hårrødderne.
  • Page 37 DANSK 1. Kontrollér, at trimmeren er frakoblet al strømtilførsel. For at gøre dette skal du lade apparatet køre, indtil den standser. 2. Aftag vakuumkammeret, og fjern de fire synlige skruer. 3. Skru de fire skruer ud, der sidder på den indvendige rammes yderkanter. 4.
  • Page 38 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 39 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 8. Indikatorlampa för laddning 2. Huvudblad 9. Laddaranslutare 3. Vakuuminsug 10. Kamlåsknapp 4. Vakuumbehållare 11. Adapter (Visas inte) 5. Frigörningsknappar för vakuumbehållare 12. Förvaringsfodral (Visas inte) 6. Precisionsblad 13. Rengöringsborste (Visas inte) 7. Justerbar kam (2–18 mm) LADDA Ladda apparaten: •...
  • Page 40 SVENSKA SÄTTA PÅ/TA AV DEN JUSTERBARA SKÄGGKAMMEN 1. Stäng av din trimmer. 2. Tryck ned kamlåsknappen och skjut sedan in den justerbara kammen i skenorna på trimmerns baksida. Skjut ned kammen hela vägen och släpp sedan knappen. 3. För att justera längden på skäggkammen trycker man ned kamlåsknappen och skjuter kammen till önskad längd.
  • Page 41 SVENSKA NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT • Skägg-, mustasch- och polisonghår bör vara torrt. • Använd ingen lotion före användningen. • Om du trimmar för första gången, börja med den justerbara kammen i positionen med maximal längd. SKÖTSELRÅD FÖR SKÄGGTRIMMER Skärbladen på...
  • Page 42 SVENSKA 5. Ta ut batteriet och monteringen för det tryckta kretskortet från batterifacket. 6. Skär av flikarna på båda ändarna av batteriet och avlägsna det från det tryckta kretskortet. • Använda batterier måste tas ur enheten, och återvinnas eller kasseras på ett miljövänligt sätt.
  • Page 43 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 44 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 8. Latauksen merkkivalo 2. Pääterä 9. Virtaliitäntä 3. Tyhjiöimu 10. Kamman lukituspainike 4. Tyhjiöimusäiliö 11. Verkkolaite (Ei kuvassa) 5. Tyhjiöimusäiliön vapautuspainikkeet 12. Säilytyskotelo (Ei kuvassa) 6. Tarkkuusterä 13. Puhdistusharja (Ei kuvassa) 7. Säädettävä kampa (2–18 mm) LATAAMINEN Lataa laite: •...
  • Page 45 SUOMI SÄÄDETTÄVÄN PARTAKAMMAN KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMINEN 1. Kytke trimmeri pois päältä. 2. Paina kamman lukituspainiketta ja liu’uta säädettävä kampa sitten trimmerin takana oleviin ohjaimiin. Liu’uta kampa loppuun asti ja vapauta sitten painike. 3. Voit säätää partakamman pituutta painamalla kamman lukituspainiketta ja liu’uttamalla kamman sitten haluamaasi pituuteen.
  • Page 46 SUOMI VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN • Parran, viiksien ja pulisonkien tulee olla kuivat. • Vältä voiteiden käyttämistä ennen ajoa. • Jos trimmaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella säädettävän kamman pituusasetuksella. PARTATRIMMERIN HOITO Partatrimmerisi on varustettu korkealaatuisilla terillä. Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta partatrimmerisi pysyy käyttökunnossa pitkään.
  • Page 47 SUOMI • Poista käytetyt paristot laitteesta, kierrätä ne tai hävitä ympäristöystävällisellä tavalla. • Älä yritä käyttää parranajokonetta, jos olet avannut sen. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä.
  • Page 48 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 49 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 8. Luz indicadora de carga 2. Lâmina principal 9. Conector de carregador 3. Capacidade de vácuo 10. Botão de bloqueio do pente 4. Compartimento de vácuo 11. Adaptador (não mostrado) 5. Botões de libertação do compartimento 12.
  • Page 50 PORTUGUÊS 5. Encaixe a lâmina desejada inserindo a patilha, situada na parte traseira da lâmina, na parte traseira do aparador. Pressione a parte frontal da lâmina para baixo até ouvir um estalido. 6. Volte a colocar o compartimento de vácuo. ENCAIXAR/REMOVER O PENTE DE BARBA AJUSTÁVEL 1.
  • Page 51 PORTUGUÊS APARAR A PARTE SUPERIOR TRASEIRA DO PESCOÇO 1. Remova o pente ajustável. 2. Use os dedos de uma mão para levantar os cabelos na base da nuca afastando-os do pescoço. 3. O seu dedo indicador deverá cobrir as raízes dos cabelos que está a levantar para impedir que estes sejam acidentalmente cortados.
  • Page 52 PORTUGUÊS REMOVER A BATERIA RECARREGÁVEL Recomendamos fortemente que seja um profissional a remover a bateria recarregável. Se as partes da estrutura e acessórios com extremidades afiadas não forem manuseados corretamente, poderão provocar ferimentos. • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. •...
  • Page 53 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 54 SLOVENČINA DIELY 1. Tlačidlo ON/OFF 8. Svetelná kontrolka nabíjania 2. Hlavná čepeľ 9. Nabíjací konektor 3. Vákuové odsávanie chĺpkov 10. Tlačidlo zámku hrebeňa 4. Vákuový zberač chĺpkov 11. Adaptér (bez vyobrazenia) 5. Tlačidlá na uvoľnenie vákuového zberača 12. Puzdro na uskladnenie (bez vyobrazenia) 6.
  • Page 55 SLOVENČINA ZALOŽENIE/VYBRATIE NASTAVITEĽNÉHO HREBEŇA NA BRADU 1. Vypnite zastrihávač. 2. Zatlačte tlačidlo zámku hrebeňa, potom zasuňte nastaviteľný hrebeň do vodiacich líšt v zadnej časti zastrihávača. Hrebeň zasuňte úplne dole, potom tlačidlo uvoľnite. 3. Na nastavenie dĺžky hrebeňa na bradu zatlačte tlačidlo zámku hrebeňa, potom posuňte hrebeň...
  • Page 56 SLOVENČINA 5. Zastrihávačom pohybujte pomaly a vyhýbajte sa korienkom vlasov na zátylku. TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV • Chĺpky na brade, fúzoch a bokombradách musia byť suché. • Pred používaním strojčeka nepoužívajte pleťové mlieko. • Ak zastrihávate po prvý krát, začnite s nastaviteľným hrebeňom nastaveným na maximálnu dĺžku.
  • Page 57 SLOVENČINA 5. Vyberte zostavu batérie a obvodovej dosky z priestoru pre batériu. 6. Prestrihnite kontakty na oboch stranách batérie a vyberte ju z obvodovej dosky. • Použité batérie sa musia z prístroja vybrať, odovzdať na recykláciu alebo odstrániť spôsobom ohľaduplným voči životnému prostrediu. •...
  • Page 58 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 59 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 8. Kontrolka nabíjení 2. Main blade 9. Charger connector 3. Vacuum intake 10. Comb lock button 4. Vacuum chamber 11. Adaptér (Není zobrazeno) 5. Vacuum chamber release buttons 12. Pouzdro na uskladnění (Není zobrazeno) 6. Detail blade 13.
  • Page 60 ČESKY 6. Nasaďte zpět sběrač vousů. NASAZOVÁNÍ/SNÍMÁNÍ NASTAVITELNÉHO HŘEBENE NA VOUSY. 1. Zastřihovač vypněte. 2. Zmáčkněte tlačítko pro uzamknutí hřebene a následně nastavitelný hřeben nasuňte do vodicích drážek na zadní straně zastřihovače. Hřeben zasuňte úplně dolů a až potom tlačítko uvolněte. 3.
  • Page 61 ČESKY Zastřihovačem pohybujte po celé délce krku, dokud se nedotkne vašeho ukazováčku překrývajícího vlasové kořínky. 5. Zastřihovačem pohybujte pomalu a vlasové kořínky na spodní části hlavy před zastřihovačem chraňte. TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ • Vousy na bradce, kníru a kotletách by měly být suché. •...
  • Page 62 ČESKY 2. Sejměte sběrač vousů a následně odšroubujte čtyři šrouby, které uvidíte. 3. Odšroubujte čtyři šrouby, které se nacházejí na vnějších okrajích vnitřní kostry. 4. Ze spodního uložení vnitřní kostru vyjměte. Odšroubujte tři šrouby, kterými je přichycena obvodová deska k vnitřní kostře. 5.
  • Page 63 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 64 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 8. Lampka wskaźnika ładowania 2. Główne ostrze 9. Gniazdo ładowania 3. Wlot próżniowy 10. Przycisk blokujący grzebień 4. Komora próżniowa 11. Ładowarka (Nie pokazano) 5. Przycisk zwalniający komorę próżniową 12. Etui (Nie pokazano) 6. Precyzyjne ostrze 13.
  • Page 65 POLSKI 5. Nałóż potrzebne ostrze wkładając występ na tyle ostrza na tył trymera. Wciśnij przednią część ostrza, aż usłyszysz kliknięcie. 6. Wymień komorę próżniową. ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE REGULOWANEGO GRZEBIENIA DO BRODY 1. Wyłącz trymer. 2. Wciśnij przycisk blokujący grzebień i wsuń regulowany grzebień w szyny z tyłu trymera. Wciśnij grzebień...
  • Page 66 POLSKI 3. Palcem wskazującym zakrywaj korzonki włosów dla zapobieżenia ich przypadkowemu obcięciu. 4. Przyłóż trymer przy nasadzie karku ostrzem do góry. Prowadź trymer w górę karku, aż dotknie palca wskazującego osłaniającego korzonki włosów. 5. Ruchy trymerem przy tym muszą być powolne, na drodze trymera trzeba przytrzymywać...
  • Page 67 POLSKI • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci. 1. Upewnij się, że trymer jest całkowicie rozładowany. W tym celu, pozwól urządzeniu pracować, aż się zatrzyma. 2. Zdejmij komorę próżniową i wykręć cztery wystające śruby. 3.
  • Page 68 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 69 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 8. Töltésjelző lámpa 2. Széles nyírófej 9. Töltőcsatlakozó 3. Vákuumos beszívás 10. Fésűrögzítő gomb 4. Vákuumkamra 11. Adapter (Az ábrán nem látható) 5. Vákuumkamra kioldó gomb 12. Tartó (Az ábrán nem látható) 6. Keskeny nyírófej 13. Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) 7.
  • Page 70 MAGYAR AZ ÁLLÍTHATÓ SZAKÁLLFÉSŰ FEL- ÉS LESZERELÉSE 1. Kapcsolja ki a szakállnyírót. 2. Nyomja meg a fésűrögzítő gombot, majd csúsztassa be az állítható fésűt a szakállnyíró hátsó részén lévő sínekbe. Csúsztassa le egészen a fésűt, amíg lehet, majd engedje el a gombot.
  • Page 71 MAGYAR 5. Lassan húzza a készüléket, és figyeljen arra, hogy a fej alján lévő hajtövek ne kerüljenek a nyírófej útjába. TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN • A szakáll, bajusz és pajesz szőrszálai legyenek szárazak. • Használat előtt ne kenjen hidratáló krémet a bőrére. •...
  • Page 72 MAGYAR 4. Emelje ki a belső keretet az alsó vázból. Csavarja ki a nyomtatott áramköri lapot a belső kerethez rögzítő három csavart. 5. Vegye ki az akkumulátorból és a nyomtatott áramköri lapból álló egységet az akkumulátor rekeszéből. 6. Vágja le a füleket az akkumulátor mindkét végén, és vegye le a nyomtatott áramköri lapról.
  • Page 73 PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Page 74 PУCCKИЙ КОМПОНЕНТЫ 1. Выключатель 2. Главное лезвие 8. Индикатор заряда батареи 3. Сбор волосков с помощью вакуумного 9. Разъем для подключения зарядного всасывания устройства 4. Вакуумная камера 10. Кнопка фиксации насадки 5. Кнопки фиксации вакуумной камеры 11. Переходник (На рисунке не показано) 6.
  • Page 75 PУCCKИЙ 4. Приложите усилие, достаточное для отделения лезвия от корпуса триммера. Когда лезвие отсоединится от корпуса, снимите его. 5. Установите нужное лезвие, вставив выступ на его задней стороне в соответствующую часть сзади триммера. Надавите на переднюю часть лезвия до щелчка. 6.
  • Page 76 PУCCKИЙ 3. Начните подравнивание с края висков. Несильно прижмите лезвие триммера к коже и осторожно перемещайте его к виску, добиваясь желаемой формы. ПОДРАВНИВАНИЕ ЗАТЫЛКА 1. Снимите насадку-гребень с регулировкой длины. 2. Пальцами одной руки поднимите волосы у основания головы и уберите их от шеи. 3.
  • Page 77 PУCCKИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМОЙ БАТАРЕИ Настоятельно рекомендуется, чтобы извлечение перезаряжаемой батареи выполнял специалист. Части корпуса и инструменты имеют острые углы; при их неправильном использовании возможны травмы. • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. 1.
  • Page 78 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 79 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 8. Şarj gösterge lambası 2. Ana bıçak 9. Şarj cihazı konnektörü 3. Vakumlu giriş ağzı 10. Tarak kilitleme düğmesi 4. Vakum haznesi 11. Adaptör (Gösterilmemiş) 5. Vakum haznesi çıkarma düğmeleri 12. Saklama çantası (Gösterilmemiş) 6.
  • Page 80 TÜRKÇE 6. Vakum haznesini yeniden takın. AYARLANABILIR SAKAL DÜZELTME TARAĞINI TAKMA/ÇIKARMA 1. Şekillendirme makinenizi kapatın. 2. Tarak kilitleme düğmesine basın, ardından ayarlanabilir tarağı şekillendirme makinenizin arka kısmında yer alan kılavuz raylara kaydırın. Tarağı sonuna dek kaydırın ve sonra düğmeyi serbest bırakın. 3.
  • Page 81 TÜRKÇE SAKAL/BIYIK HATLARINI BELİRLEME 1. Ana bıçağı çıkarın ve yerine ince şekillendirme bıçağını takın. 2. Sakal/bıyık hattınızın kenarlarında şekillendirme işlemine başlayın. 3. Şekillendirme makinenizi, istenilen biçime ulaşıncaya dek hatta doğru dikkatle ilerletin. FAVORİLERİ ŞEKİLLENDİRME 1. Gereken şekilde, geniş şekillendirme aparatını veya ince şekillendirme aparatını takın. 2.
  • Page 82 TÜRKÇE 5. İki vakum haznesini serbest bırakma düğmesine basın ve vakum haznesini çıkarın (Şekil B). 6. Vakum haznesini boşaltın (Şekil C) ve akan musluk suyunun altında durulayın. Hazneyi kurutun ve sonra tekrar yerine takın. YIKANABILIR APARAT BAŞLIKLARI Şekillendirme başlıkları yıkanarak kolayca temizlenebilir. Yıkamadan önce, şekillendirme başlığını...
  • Page 83 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 84 ROMANIA COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 8. Bec indicator încărcare 2. Lamă principală 9. Conector încărcător 3. Orificiu aspirare 10. Buton blocare pieptene 4. Cameră de aspirare 11. Adaptor (nu este prezentat) 5. Buton eliberare cameră de aspirare 12. Casetă de depozitare (nu este prezentat) 6.
  • Page 85 ROMANIA 5. Montați lama dorită, introducând clapeta din spatele lamei în partea inferioară a aparatului de tuns barba. Apăsați partea din față a lamei în jos până când se aude un clic. 6. Montați camera de aspirare. MONTAREA/DEMONTAREA PIEPTENULUI REGLABIL PENTRU BARBĂ 1.
  • Page 86 ROMANIA 2. Folosind degetele, ridicați părul de pe gât. 3. Arătătorul trebuie să acopere rădăcinile părului pe care-l ridicați, pentru a preveni tăierea acestora cu aparatul de tuns barba. 4. Țineți aparatul de tuns barba la baza gâtului, cu lama în sus. Deplasați aparatul de tuns barba în susul gâtului până...
  • Page 87 ROMANIA SCOATEREA BATERIEI REÎNCĂRCABILE Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Unele părţi ale carcasei şi ale accesoriilor au margini ascuţite şi pot cauza leziuni dacă nu sunt folosite corect. • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. •...
  • Page 88 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 89 EΛΛHNIKH • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ 7. Ρυθμιζόμενη χτένα (2-18mm) απενεργοποίησης...
  • Page 90 EΛΛHNIKH ρησιμοποιώντας τον αντίχειρά σας, σπρώξτε το πάνω μέρος της λεπίδας έξω από το σώμα της κοπτικής μηχανής (εικ. A) ρησιμοποιήστε αρκετή δύναμη για να ελευθερώσετε τη λεπίδα από το σώμα της κοπτικής μηχανής. Αφού την ελευθερώσετε, αφαιρέστε την τραβώντας προς τα επάνω. 5.
  • Page 91 EΛΛHNIKH ΚΟΠΗ ΦΑΒΟΡΙΤΏΝ 1. Τοποθετήστε την κεφαλή ευρείας κοπής ή την κεφαλή κοπής λεπτομερειών, όπως χρειάζεται. 2. Κρατήστε την κοπτική μηχανή με τη λεπίδα προς το μέρος σας. 3. Ξεκινήστε με την άκρη των φαβοριτών. Με την κοπτική λεπίδα να ακουμπά ελαφρώς στο...
  • Page 92 EΛΛHNIKH 5. Πατήστε τα δύο κουμπιά απελευθέρωσης θαλάμου κενού και αφαιρέστε τον θάλαμο κενού (εικ. B). 6. Αδειάστε τον θάλαμο κενού (εικ. C) και ξεπλύνετέ τον με τρεχούμενο νερό. Στεγνώστε και τοποθετήστε ξανά τον θάλαμο. ΠΛΕΝΟΜΕΝΕΣ ΚΕΦΑΛΕΣ Οι κεφαλές κοπής καθαρίζονται εύκολα με πλύσιμο. Να αφαιρείτε πάντα την κεφαλή κοπής από...
  • Page 93 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΏΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 94 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 95 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 8. Lučka napajalnika 2. Glavno rezilo 9. Priključek za polnjenje 3. Sesalni vstop 10. Gumb za zaklep nastavka 4. Sesalna komora 11. Napajalnik (ni prikazan) 5. Gumb za sprostitev sesalne komore 12. Torbica za shranjevanje (ni prikazan) 6.
  • Page 96 SLOVENŠČINA 5. Pritrdite želeno rezilo, tako da zataknete jeziček na zadnji strani rezila na zadnjo stran strižnika. Pritisnite sprednjo stran rezila navzdol, da se zaskoči. 6. Ponovno pritrdite sesalno komoro. PRITRJEVANJE/ODSTRANJEVANJE PRILAGODLJIVEGA NASTAVKA ZA BRADO 1. Strižnik izklopite. 2. Pritisnite gumb za zaklep nastavka, nato pomaknite prilagodljivi nastavek v vodila na zadnji strani strižnika.
  • Page 97 SLOVENŠČINA 5. Pri tem počasi premikajte strižnik in držite korene las na tilniku vstran od strižnika. NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE • Brada, brki in zalizci morajo biti suhi. • Pred uporabo se izogibajte uporabi losjonov. • Če strižete prvič, začnite s prilagodljivim nastavkom, nastavljenim na največjo nastavitev dolžine striženja.
  • Page 98 SLOVENŠČINA 6. Prerežite jezičke na obeh straneh baterije in jo odstranite s tiskanega vezja. • Izrabljene baterije je treba odstraniti iz naprave in jih reciklirati ali odstraniti na okolju prikazen način. • Ne poskušajte vklopiti brivnika, potem ko ste ga odprli. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh...
  • Page 99 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 100 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 8. Indikatorsko svjetlo punjenja 2. Glavna oštrica 9. Priključak punjača 3. Vakuumski ulaz 10. Gumb za zaključavanje češlja 4. Vakuumska komora 11. Adapter (nije prikazana) 5. Gumbi za otpuštanje vakuumske komore 12. Kutija za pohranu (nije prikazana) 6.
  • Page 101 HRVATSKI JEZIK NAMJEŠTANJE/UKLANJANJE PODESIVOG ČEŠLJA ZA BRADU 1. Isključite trimer. 2. Pritisnite gumb za zaključavanje češlja, te kliznim pokretom gurnite podesivi češalj u vodilice na stražnjem dijelu trimera. Kliznim pokretom gurnite češalj do kraja, te otpustite gumb. 3. Za podešavanje dužine češlja za bradu, pritisnite gumb za zaključavanje češlja, te kliznim pokretom gurnite češalj na željenu dužinu.
  • Page 102 HRVATSKI JEZIK SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE • Brada, brkovi i zalisci trebaju biti suhi. • Prije uporabe, izbjegavajte uporabu losiona. • Ako šišate po prvi put, započnite s podesivim češljem postavljenim na položaj maksimalne dužine. ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA ZA BRADU Vaš...
  • Page 103 HRVATSKI JEZIK 6. Odrežite pločice s obje strane baterije i uklonite ih s tiskane pločice sklopa. • Istrošene baterije moraju se ukloniti iz uređaja, reciklirati ili odložiti na ekološki prihvatljiv način. • Ne pokušavajte puštati u rad brijač kad ste ga otvorili. RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš...
  • Page 104 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 105 УКРАЇНСЬКА • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. • Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях.
  • Page 106 УКРАЇНСЬКА НАСАДКИ ЗНЯТТЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ГОЛОВНОГО Й ТОЧНОГО ЛЕЗ Ваш тример постачається з уже встановленим головним лезом. Зняти або встановити головне лезо буде простіше, якщо зняти вакуумну камеру. 1. Вимкніть тример. 2. Візьміть тример в одну руку. 3. Великим пальцем натисніть на лезо в напрямку від тримера (Рис. A) 4.
  • Page 107 УКРАЇНСЬКА ДЛЯ ВИТОНЧЕННЯ ТА ЗАГОСТРЕННЯ БОРОДИ/ВУСІВ 1. Зніміть головне лезо й установіть замість нього точне лезо. 2. Почніть підрівнювання з країв лінії бороди/вусів. 3. Обережно пересувайте тример у напрямку лінії, щоб отримати бажану форму. ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ НА СКРОНЯХ 1. За потреби встановіть головку широкого тримера або детального тримера. 2.
  • Page 108 УКРАЇНСЬКА 6. Спорожніть вакуумну камеру (рис. C) та промийте її у проточній воді з-під крана. Висушіть камеру та встановіть її назад. ГОЛОВКИ З МОЖЛИВІСТЮ МИТТЯ Для спрощення чищення головки тримера виготовлено з можливістю миття. Перед миттям обов’язково зніміть головку з тримера. 1.
  • Page 109 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 110 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за вкл./изкл. 7. Регулируем гребен за брада (2—18мм) 2. Основно ножче 8. Лампичка за зареждане 3. Вакуумна технология 9. Конектор за зареждане 4. Вакуумно отделение 10. Бутон за заключване на гребена 5. Бутони за освобождаване на 11.
  • Page 111 БЪЛГАРСКИ 6. Поставете обратно вакуумното отделение. ПОСТАВЯНЕ/ИЗВАЖДАНЕ НА РЕГУЛИРУЕМИЯ ГРЕБЕН ЗА ОФОРМЯНЕ НА БРАДА 1. Изключете тримера. 2. Натиснете бутона за заключване на гребена, след което плъзнете регулируемия гребен във водачите в задната част на тримера. Плъзнете гребена докрай надолу, след...
  • Page 112 БЪЛГАРСКИ 2. Използвайте пръстите на едната ръка, за да вдигнете косата от корените в тила. 3. Вашият показалец трябва да покрива корените на косата, която вдигате, за да не бъдат отрязани случайно. 4. Задръжте тримера в основата на врата така, че ножчето да сочи нагоре. Движете тримера...
  • Page 113 БЪЛГАРСКИ ИЗВАЖДАНЕ НА ПРЕЗАРЕЖДАЩАТА СЕ БАТЕРИЯ Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде извадена от специалист. Частите на кутията и инструментите имат остри краища и могат да доведат до нараняване при неправилна употреба. • Батерията трябва да се извади от уреда, преди той да се изхвърли. •...
  • Page 114 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو‬...
  • Page 115 ‫عريب‬ ‫جار ِ الشحن‬ :‫شحن ماكينة الحالقة‬ .‫قبل االستخدام ألول مرة‬ ‫عندما تومض لمبة مؤشر الشحن‬ .‫بعد استخدامه لفترة طويلة‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫أوصل محول الشحن بقاعدة الشحن ثم بمصدر الكهرباء الرئيسي‬ .‫أثناء الشحن، تضيء لمبة مؤشر الشحن. سوف تنطفئ اللمبة عند االنتهاء من الشحن‬ ‫يستغرق...
  • Page 116 ‫عريب‬ ‫تشغيل جهاز التشذيب وفك تجويف التفريغ. قم بتفريغ قصاصات الشعر. أعد تركيب تجويف التفريغ قبل مواصلة‬ .‫االستخدام‬ ‫عند تخفيف أو ضبط اللحية أو الشارب‬ .‫اضبط المشط القابل للتعديل على الطول الذي ترغب فيه‬ ‫ضع الجزء العلوي المسطح لمشط جهاز التشذيب على الجلد. حرك مشط جهاز التشذيب ببطء خالل‬ .‫الشعر‬...
  • Page 117 ‫عريب‬ .)B ‫اضغط على زري فك تجويف التفريغ وقم بفكه (الشكل‬ .‫) واغسله تحت الصنبور. جفف تجويف التفريغ وأعد تركيبه‬C ‫قم بتفريغ تجويف التفريغ (الشكل‬ ‫الرؤوس القابلة للغسل‬ .‫يمكن غسل رؤوس القص والتشذيب لتسهيل التنظيف. فك رأس التشذيب من جهاز التشذيب قبل الغسيل‬ .)D ‫اغسل...
  • Page 120 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 9 17/INT/ MB6850 T22-0005325 Version 11 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...