Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Heritage Beard Trimmer
MB9100
I remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Heritage MB9100

  • Page 1 Heritage Beard Trimmer MB9100 I remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH PARTS 1. Blade set 6. Fixed guide combs (1.5 - 15 mm) 2. Head release buttons 7. Protective cap 3. On/off switch Not shown: 4. Light • Adaptor 5. Charger connector • Travel pouch CHARGING YOUR APPLIANCE This appliance can be used ‘cordless’ by powering it from its internal rechargeable battery, or ‘corded’...
  • Page 5 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE FITTING AND REMOVING FIXED GUIDE COMBS • Hook the front of the guide comb over the teeth of the trimmer (Fig. A). • Press the back of the guide comb down until it clicks into place. •...
  • Page 6 ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Care for your appliance to ensure a long lasting performance. We recommend that you clean it after each use. AFTER EACH USE • Brush any accumulated hairs from the trimmer and attachment heads. • Place one or two drops of oil on the blades. Turn the appliance on to distribute the oil evenly, wipe off any excess oil.
  • Page 7 ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 9 DEUTSCH • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung. • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
  • Page 10 DEUTSCH SCHNELLLADUNG Ihr Trimmer ist mit einer 5-Minuten-Schnellladefunktion ausgestattet, die es Ihnen ermöglicht, die Behandlung abzuschließen, bevor das Gerät vollständig aufgeladen werden muss. NETZBETRIEB • Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an. • Schließen Sie den Micro-USB-Stecker an das Gerät und den normalen USB-Stecker an einen Standard-USB-Anschluss oder ein USB-Ladegerät an.
  • Page 11 DEUTSCH DIE BART-/SCHNURRBARTLINIE DEFINIEREN Halten Sie das Gerät mit der Trimmerklinge so, dass die Schnittklinge zu Ihnen zeigt. Beginnen Sie am Rand der Bart-/Schnurrbartlinie und setzen Sie die Trimmerklinge behutsam auf. Führen Sie mit dem Bartschneider Bewegungen hin zum Rand der Bart-/ Schnurrbartlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen, und bewegen Sie ihn im Bereich des Halses weg vom Bart.
  • Page 12 DEUTSCH Lösen Sie die obere Blende. Lösen Sie die untere Blende. Lösen Sie die 2 Schrauben aus dem inneren Gehäuse und entfernen Sie es. Durchtrennen Sie die Halterung des Akkus und entfernen Sie den Akku. • Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und über eine entsprechende offizielle Abgabestelle entsorgt werden.
  • Page 13 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 14 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Meseenheid 6. Vaste kammen (1,5 - 15 mm) 2. Ontgrendelingsknop scheerunit 7. Beschermkapje 3. Aan/uit schakelaar Niet afgebeeld: 4. Lampje • Adapter 5. Laderaansluiting • Opbergetui UW APPARAAT OPLADEN Dit apparaat kan ‘draadloos’ worden gebruikt door het met zijn interne oplaadbare batterij te gebruiken, of met ‘snoer’...
  • Page 15 NEDERLANDS • Sluit uw usb-snoer aan op de usb-poort van uw energiebron en sluit het andere uiteinde aan op de tondeuse. GEBRUIKSAANWIJZING VASTE OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN • Haak de voorkant van de opzetkam over de tanden van de trimmer (Afb. A). •...
  • Page 16 NEDERLANDS TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN • Baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn. • Vermijd lotions vóór gebruik van dit apparaat. • Kam uw haar in de groeirichting. REINIGING EN ONDERHOUD Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. We raden aan om de trimmer na elk gebruik schoon te maken.
  • Page 17 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Page 18 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 19 FRANÇAIS PIÈCES 1. Bloc lames 6. Guides de coupe fixes (1,5 - 15 mm) 2. Bouton de déblocage de la tête 7. Capuchon de protection 3. Bouton marche/arrêt Non illustré : 4. Voyant • Adaptateur 5. Connecteur du chargeur • Trousse de voyage CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 20 FRANÇAIS • Branchez le connecteur Micro USB à l’appareil et connectez le connecteur USB à un port USB ou chargeur standard. INSTRUCTIONS D’UTILISATION FIXATION ET RETRAIT DES GUIDES DE COUPE FIXES • Accrochez la partie avant du guide de coupe sur les dents de la tondeuse (Figure A). •...
  • Page 21 FRANÇAIS Faites des mouvements vers le bord de la barbe/moustache pour la tailler selon vos préférences aux différents endroits du visage et des mouvements vers l’extérieur de la barbe au niveau du cou. CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS • Les poils de la barbe, de la moustache et des pattes doivent être secs.
  • Page 22 FRANÇAIS • Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil et éliminées dans un centre officiel de recyclage/collecte approprié. RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
  • Page 23 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 24 ESPAÑOL PARTES 1. Conjunto de cuchillas 6. Peines fijos (1,5 - 15 mm) 2. Botón de extracción  del cabezal 7. Tapa protectora 3. Interruptor de encendido/apagado No mostrados: 4. Luz • Adaptador 5. Conector del adaptador • Neceser de viaje CARGA DEL APARATO Este aparato se puede utilizar en modo “inalámbrico”, alimentándolo con su batería interna recargable, o mediante cable, conectándolo al adaptador de carga y enchufándolo a...
  • Page 25 ESPAÑOL • Conecte el micro USB al aparato, y el conector USB a cualquier cargador o puerto USB estándar. INSTRUCCIONES DE USO COLOCAR Y QUITAR LOS PEINES GUÍA FIJOS • Enganche la parte frontal del peine guía sobre las púas de la recortadora (Fig. A). •...
  • Page 26 ESPAÑOL CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS • El pelo de la barba, el bigote y las patillas debe estar seco. • Evite utilizar lociones antes del uso. • Peine su cabello en la dirección en la que nace. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado del aparato asegurará...
  • Page 27 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Page 28 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 29 ITALIANO PARTI 1. Gruppo lame 6. Pettini fissi (1,5 - 15 mm) 2. Pulsanti di rilascio della testina 7. Cappuccio di protezione 3. Interruttore on/off Non mostrato: 4. Spia • Adattatore 5. Connettore caricatore • Pochette da viaggio CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO Thisappliancecanb Questo apparecchio può...
  • Page 30 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO FISSAGGIO E RIMOZIONE DEI PETTINI ACCESSORI • Agganciare la parte frontale del pettine accessorio ai denti del rifinitore (Fig. A). • Premere la parte posteriore del pettine accessorio verso il basso, fino a quando entra nel suo alloggiamento con un ‘click’. •...
  • Page 31 ITALIANO SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI • Barba, baffi e basette devono essere asciutti. • Evitare di utilizzare lozioni prima dell’uso. • Pettinare i peli nella direzione di crescita. PULIZIA E MANUTENZIONE Effettuare la manutenzione dell’apparecchio per assicurare prestazioni di lunga durata. Si consiglia di pulirlo dopo ogni uso.
  • Page 32 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Page 33 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 34 DANSK DELE 1. Klingesæt 6. Faste kamme (1,5 - 15 mm) 2. Knap til hovedafkobling 7. Beskyttelseshætte 3. Tænd/Sluk kontakt Ikke illustreret: 4. Indikator • Adapter 5. Opladestik • Opbevaringspose OPLAD DIT APPARAT Denne enhed kan bruges uden ledning, hvor den strømforsynes fra det indvendige genopladelige batteri.
  • Page 35 DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF FASTE GUIDEKAMME • Sæt guidekammens forkant ind over trimmerens tænder (Fig. A). • Skub guidekammens bagkant nedad, indtil den klikker på plads. • Løft opad i tappen på guidekammens bagkant, indtil den frigøres fra trimmerhovedet. FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG/OVERSKÆG Vælg den ønskede kam.
  • Page 36 DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Plej og vedligehold dit apparat for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. Vi anbefaler, at du renser den efter hver brug. EFTER HVER BRUG • Børst hårrester af trimmeren og tilbehørshovederne. • Placer en dråbe olie eller to på klingerne.  Tænd for apparatet for at fordele olien jævnt og tør eventuel overskydende olie væk.
  • Page 37 DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Page 38 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 39 SVENSKA DELAR 1. Bladuppsättning 6. Fasta kammar (1,5 - 15 mm) 2. Knapp för lösgöring av huvudet 7. Skyddskåpa 3. På/av-knapp Visas ej: 4. Signallampa • Adapter 5. Laddaranslutare • Förvaringsväska LADDA APPARATEN Denna apparat kan användas sladdlös genom att använda det interna laddningsbara batteriet, eller med sladd genom att ansluta den till laddningsadaptern och sedan eluttaget.
  • Page 40 SVENSKA BRUKSANVISNING FÄSTA OCH AVLÄGSNA FASTA GUIDEKAMMAR • Haka fast guidekammens framsida över tänderna på trimmern (Fig. A). • Tryck guidekammens baksida nedåt tills den klickar på plats. • För att avlägsna lyfter man fliken på baksidan av guidekammen uppåt tills den lossnar från trimmerhuvudet.
  • Page 41 SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Sköt om din trimmer så får du glädje av den längre. Vi rekommenderar att man rengör den efter varje användning. EFTER VARJE ANVÄNDNING • Borsta bort eventuella hår som fastnat i trimmern och tillbehöret. • Placera en eller två droppar olja på bladen. Vrid apparaten för att fördela oljan jämnt, torka av överbliven olja.
  • Page 42 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 43 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 44 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 45 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 46 SUOMI OSAT 1. Teräsarja 6. Kiinteät kammat (1,5 - 15 mm) 2. Ajopään vapautuspainike 7. Suojaava kansi 3. Virtakytkin Ei näy kuvassa: 4. Valo • Verkkolaite 5. Laturin liitäntä • Säilytyspussi LAITTEEN LATAAMINEN Tätä laitetta voidaan käyttää “langattomana” sisäisellä ladattavalla akulla tai “langallisena” yhdistämällä...
  • Page 47 SUOMI KÄYTTÖOHJEET KIINTEIDEN OHJAUSKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN • Ripusta ohjauskamman etuosa trimmerin hampaiden päälle (kuva A). • Paina ohjauskamman takaosaa alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. • Irrota nostamalla ohjauskamman takana olevaa uloketta ylöspäin, kunnes se vapautuu trimmerin päästä PARRAN / VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS Valitse haluamasi kampa.
  • Page 48 SUOMI PUHDISTUS JA HOITO Pidä huoli laitteesta, jotta se kestäisi pitkään. Suosittelemme puhdistamaan sen jokaisen käyttökerran jälkeen. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Harjaa kerääntyneet irtokarvat leikkurista ja lisävarustepäistä. • Laita yksi tai kaksi tippaa öljyä teriin. Kytke laite päälle, jotta öljy levittyy tasaisesti. Pyyhi ylimääräinen öljy pois.
  • Page 49 SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen. ADAPTERIN TIEDOT Valmistajan osoite ja Russell Hobbs Deutschland GmbH, rekisteröintinumero...
  • Page 50 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 51 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Conjunto de lâminas 6. Pentes fixos (1,5 - 15 mm) 2. Botões de libertação da cabeça 7. Acessório protetor 3. Botão on/off Não ilustrado: 4. Luz • Adaptador 5. Conector de carregador • Bolsa de viagem CARREGAR O APARELHO Este aparelho pode ser utilizado sem fio, com a sua bateria interna recarregável, ou com fio ligando-o ao adaptador de carga e, em seguida, à...
  • Page 52 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ENCAIXAR E REMOVER OS PENTES GUIA FIXOS • Prenda a parte frontal do pente guia sobre os dentes do aparador (Fig. A). • Pressione a parte posterior do pente guia para baixo até ouvir um estalido. •...
  • Page 53 PORTUGUÊS LIMPEZA E MANUTENÇÃO Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo. Recomenda- se que o limpe após cada utilização. APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Escove quaisquer pelos acumulados do aparador e cabeças acessórias. • Deite uma ou duas gotas de óleo nas lâminas. Ligue o aparelho para que o óleo se distribua uniformemente, limpe o eventual óleo em excesso.
  • Page 54 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Page 55 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 56 SLOVENČINA SÚČASTI 1. Sada čepelí 6. Pevné hrebene (1,5 - 15 mm) 2. Tlačidlo na uvoľnenie hlavy 7. Ochranný kryt 3. Tlačidlo ON/OFF Nezobrazené: 4. Svetelná kontrolka • Adaptér 5. Nabíjací konektor • Cestovné puzdro NABITIE PRÍSTROJA Tento prístroj je možné používať bez kábla, napájaním z jeho vnútornej nabíjateľnej batérie, alebo pomocou kábla jeho pripojením do nabíjacieho adaptéra a potom do elektrickej siete.
  • Page 57 SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE PRIPOJENIE A ODSTRÁNENIE PEVNÝCH VODIACICH HREBEŇOV • Zakvačte prednú časť vodiaceho hrebeňa ponad zuby zastrihávača (Obr. A). • Zatlačte zadnú časť vodiaceho hrebeňa nadol, až kým nezacvakne na mieste. • Na odstránenie nadvihnite uško na zadnej časti vodiaceho hrebeňa, až kým sa neuvoľní z hlavy zastrihávača.
  • Page 58 SLOVENČINA ČISTENIE A ÚDRŽBA O svoj prístroj sa starajte, zabezpečíte tak jeho dlhotrvajúcu výkonnosť. Odporúčame, aby ste strojček čistili po každom použití. PO KAŽDOM POUŽITÍ • Kefkou odstráňte nahromadené chĺpky zo zastrihávača a hláv nadstavcov. • Čepele pokvapkajte jednou alebo dvoma kvapkami oleja. Prístroj zapnite, aby sa olej dostal na všetky miesta a prebytočný...
  • Page 59 SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť vyhadzované do netriedeného komunálneho odpadu. Vždy odovzdávajte elektrické a elektronické výrobky a tam, kde je to možné, aj nabíjateľné...
  • Page 60 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 61 ČESKY SOUČÁSTI 1. Sada čepelí 6. Fixní hřebeny (1,5 - 15 mm) 2. Tlačítko na uvolnění hlavy 7. Ochranný kryt 3. Tlačítko On/Off Nezobrazeno: 4. Kontrolka • Adaptér 5. Nabíjecí konektor • Cestovní pouzdro NABÍJENÍ PŘÍSTROJE Tento přístroj lze používat bez přívodní šňůry, pokud jej napájíme z interní dobíjecí baterie, anebo jej lze používat s přívodní...
  • Page 62 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ FIXNÍCH HŘEBENOVÝCH NÁSTAVCŮ • Přední stranou hřebenový nástavec zahákněte za zuby zastřihovače (Obr. A). • Zatlačte na zadní stranu hřebenového nástavce, aby zacvakl na místo. • Chcete-li hřeben sejmout, nadzvedněte západku na zadní straně hřebenového nástavce, aby se hřeben ze zastřihovače uvolnil.
  • Page 63 ČESKY ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Chcete-li zajistit dlouhotrvající výkonnost přístroje, musíte se o přístroj starat. Doporučujeme jej po každém použití vyčistit. PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Kartáčkem ze zastřihovače a z nástavců vymeťte uvízlé chloupky. • Na čepele nakapte jednu až dvě kapky oleje. Zapněte přístroj, aby se olej rovnoměrně rozmístil, veškerý...
  • Page 64 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Page 65 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 66 POLSKI CZĘŚCI 1. Zestaw ostrzy 6. Stałe grzebienie (1,5 - 15 mm) 2. Przycisk zwalniania głowicy 7. Nakładka ochronna 3. Włącznik On/Off Brak na rysunku: 4. Lampka • Ładowarka 5. Gniazdo ładowania • Etui podróżne ŁADOWANIE URZĄDZENIA Urządzenie można używać „bezprzewodowo” zasilając je z wewnętrznego akumulatora lub „przewodowo”...
  • Page 67 POLSKI • Podłącz mikro USB do maszynki do strzyżenia i złącze USB do standardowego portu USB lub ładowarki. INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NAKŁADEK GRZEBIENI PROWADZĄCYCH • Zaczep przód grzebienia prowadzącego na zęby trymera (Rys. A). • Naciśnij tył grzebienia prowadzącego, aż wskoczy na swoje miejsce. •...
  • Page 68 POLSKI CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Dbaj o swoje urządzenie, aby mogło długo działać. Zalecamy wyczyścić go po każdym użyciu. PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Oczyść szczoteczką nagromadzone włosy z trymera i głowic nakładki. • Przesmaruj ostrza kroplą albo dwiema kroplami oliwy. Włącz urządzenie, aby równo rozprowadzić...
  • Page 69 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Page 70 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 71 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Pengekészlet 6. Rögzített fésűk (1,5 - 15 mm) 2. Fejkioldó gomb 7. Védősapka 3. Ki-/bekapcsoló Nincs ábrázolva: 4. Lámpa • Adapter 5. Töltőcsatlakozó • Utazó táska A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE A készülék használható „vezeték nélküli” készülékként, ha a beépített tölthető akkumulátorról látják el árammal, illetve „vezetékes”...
  • Page 72 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A RÖGZÍTETT VEZETŐFÉSŰ TOLDATOK FELHELYEZÉSE ÉS LEVÁLASZTÁSA • Akassza a vezetőfésű elejét a szőrzetnyíró fogai fölé (A ábra). • Nyomja le a vezetőfésű hátulját, amíg a helyére nem kattan. • Eltávolításhoz húzza felfelé a vezetőfésű hátulján található fület, amíg a szőrzetnyíró fej része el nem engedi.
  • Page 73 MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A hosszan tartó teljesítmény érdekében ápolja a készüléket. Minden használat után ajánlatos megtisztítani. MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Kefével távolítsa el a trimmelő részben és a tartozék fejben összegyűlt hajat. • Tegyen egy-két csepp olajat a pengékre. Az olaj egyenletes szétoszlatásához kapcsolja be a készüléket, majd törölje le a felesleges olajat.
  • Page 74 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Page 75 PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 76 PУCCKИЙ • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. • Изделие предназначено для бытовых нужд. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Набор лезвий 6. Насадки с фиксированной длиной 2. Кнопка фиксации головки (1,5 - 15 mm) 3. Выключатель 7. Защитная крышка 4.
  • Page 77 PУCCKИЙ БЫСТРАЯ ПОДЗАРЯДКА Триммер оснащен функцией быстрой подзарядки (5 минут), которая обеспечит заряд, достаточный для завершения подравнивания волос, после чего батарею необходимо будет полностью зарядить. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СО ШНУРОМ ПИТАНИЯ • Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке. • Подключите...
  • Page 78 PУCCKИЙ ПРИДАНИЕ КОНТУРА БОРОДЕ/УСАМ Поверните лезвие триммера к себе. Начните с кромки бороды/усов, аккуратно приложив лезвие триммера к коже. Совершайте движение триммером по направлению к кромке бороды/усов на необходимых участках лица и по направлению от бороды в области шеи. ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА •...
  • Page 79 PУCCKИЙ Выверните 2 винта на внутренней части корпуса и снимите ее. Перережьте язычок батареи и извлеките ее. • Использованные батареи необходимо извлечь из прибора и утилизировать в соответствующем официальном пункте переработки/сбора. ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового...
  • Page 80 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 81 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Bıçak seti 6. Sabit taraklar (1,5 - 15 mm) 2. Başlık bırakma düğmesi 7. Koruyucu Başlık 3. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Görüntülenmeyen parçalar: 4. Lamba • Adaptör 5. Şarj cihazı konnektörü • Seyahat Çantası CİHAZI ŞARJ ETME Bu cihaz, şarj edilebilir dahili bataryasından güç alarak ‘kablosuz’ şekilde veya önce şarj adaptörüne, ardından elektrikli güç...
  • Page 82 TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI SABİT KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA • Kılavuz tarağın ön kısmını, düzelticinin dişlerinin üzerine takın (Şekil A). • Kılavuz tarağın arka kısmına, bir tıklama sesiyle yerine oturuncaya dek aşağı bastırın. • Çıkarmak için, kılavuz tarağın arkasındaki sekmeyi, düzeltici başlığından kurtuluncaya dek yukarı...
  • Page 83 TÜRKÇE TEMİZLİK VE BAKIM Uzun süreli bir performans elde etmek için cihazınıza özen gösterin. Onu her kullanımdan sonra temizlemenizi tavsiye ediyoruz. HER KULLANIMDAN SONRA • Tıraş makinesinde ve aparat başlıklarında biriken tüyleri fırçalayarak temizleyin. • Bıçakların üzerine bir veya iki damla yağ damlatın. Yağı eşit biçimde dağıtmak için cihazı...
  • Page 84 TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Page 85 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 86 ROMANIA PĂRȚILE COMPONENTE 1. Set lame 6. Piepteni ficşi (1,5 - 15 mm) 2. Buton de eliberare a capului 7. Capac protector 3. Buton On/Off (Pornire/Oprire) Nu sunt afișate: 4. Bec • Adaptor 5. Conector încărcător • Husă pentru călătorie ÎNCĂRCAREA APARATULUI Acest aparat poate fi folosit „fără...
  • Page 87 ROMANIA • Conectaţi Micro USB-ul la aparat şi conectaţi conectorul USB la orice port USB standard sau încărcător. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ATAȘAREA ȘI DETAȘAREA PIEPTENILOR FICŞI • Agățați partea frontală a pieptenelui de dinții aparatului de tuns (Fig. A). • Apăsați partea din spate a pieptenelui până...
  • Page 88 ROMANIA SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME • Părul bărbii, mustății și perciunilor trebuie să fie uscat. • Evitați folosirea de loțiuni înainte de utilizarea aparatului. • Pieptănaţi-vă părul în direcţia de creştere. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Întreţineţi aparatul, pentru a-i asigura o performanţă de durată. Vă recomandăm să îl curățați după...
  • Page 89 ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 90 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 91 EΛΛHNIKH • α μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ 1. Σετ λεπίδων 6. Χτένες σταθερής κοπής (1,5 - 15 mm) 2.
  • Page 92 EΛΛHNIKH ΓΡΗΓΟΡΗ ΦΟΡΤΙΣΗ Η κοπτική μηχανή διαθέτει λειτουργία ταχείας φόρτισης 5 λεπτών που θα παρέχει αρκετή φόρτιση για να ολοκληρώσετε το κόψιμο πριν από την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας. ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο ηλεκτρικό δίκτυο. •...
  • Page 93 EΛΛHNIKH Φροντίστε να κινείτε τη μονάδα αργά κατά την εκτέλεση αυτής της διαδικασίας και να κρατάτε τις ρίζες των μαλλιών στη βάση της κεφαλής μακριά από την κοπτική. ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΤΕ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ/ΜΟΥΣΤΑΚΙ Κρατήστε την κοπτική μηχανή με τη Λεπίδα Κοπής προς το μέρος σας. Ξεκινήστε...
  • Page 94 EΛΛHNIKH • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη. Για να το κάνετε αυτό, λειτουργήστε την ξυριστική μηχανή μέχρι να σταματήσει. Αφαιρέστε το σετ λαμών. Αφαιρέστε...
  • Page 95 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 96 SLOVENŠČINA DELI 1. Komplet rezil 6. Fiksni nastavki (1,5 - 15 mm) 2. Gumb za sprostitev glave 7. Zaščitni pokrov 3. Stikalo za vklop/izklop Ni prikazano: 4. Lučka • Napajalnik 5. Priključek za polnjenje • Potovalna torbica POLNJENJE NAPRAVE To napravo lahko uporabite brezžično, tako da se napaja iz notranje polnilne baterije, ali s kablom, tako da jo povežete z napajalnikom za polnjenje in nato v električno vtičnico.
  • Page 97 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO PRITRDITEV IN ODSTRANITEV FIKSNIH NASTAVKOV • Zataknite sprednji rob nastavka na zobe strižnika (sl. A). • Zadnji del nastavka potisnite navzdol, dokler se ne zaskoči na mesto. • Za odstranitev dvignite jeziček na zadnjem delu nastavka navzgor, dokler se ne sprosti od glave strižnika.
  • Page 98 SLOVENŠČINA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Lepo skrbite za svojo napravo, saj boste tako zagotovili, da vam bo dolgo služila. Priporočamo vam, da strižnik po vsaki uporabi očistite. PO VSAKI UPORABI • S strižnika in priključnih glav odstranite vse nabrane dlake s krtačko. •...
  • Page 99 SLOVENŠČINA PODATKI O VMESNIKU Naslov proizvajalca in registracijska Russell Hobbs Deutschland GmbH, številka Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Številka modela vmesnika PA-0510E Vhodna napetost 100 - 240 V~ Vhodna frekvenca (AC) 50/60Hz Izhodna napetost 5.0 V Izhodni tok 1.0 A Izhodna moč...
  • Page 100 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 101 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Komplet oštrica 6. Fiksni češljevi (1,5 - 15 mm) 2. Gumb za otpuštanje glave 7. Zaštitni poklopac 3. Gumb za isključivanje/uključivanje Nije prikazano: 4. Indikatorsko svjetlo • Adapter 5. Priključak punjača • Kozmetička torbica PUNJENJE UREĐAJA Ovaj uređaj može se koristiti bežično, napajanjem iz svoje unutarnje punjive baterije, ili s kabelom, tako što ćete ga priključiti na adapter za punjenje i potom na električnu mrežu.
  • Page 102 HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU STAVLJANJE I SKIDANJE FIKSNIH ČEŠLJEVA • Zakačite prednji dio češlja preko zubaca trimera (Sl. A). • Pritisnite stražnji dio češlja prema dolje dok ne sjedne na mjesto uz klik. • Za skidanje, podignite jezičak na stražnjoj strani češlja prema gore dok ne izađe iz glave trimera.
  • Page 103 HRVATSKI JEZIK ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Brinite za Vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost. Preporučujemo čišćenje uređaja nakon svake uporabe. NAKON SVAKE UPORABE • Očetkajte sve nakupljene dlačice s trimera i glava nastavaka. • Stavite jednu ili dvije kapi ulja na oštrice. Uključite uređaj kako bi se ulje ravnomjerno distribuiralo i obrišite višak ulja.
  • Page 104 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 105 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva i...
  • Page 106 SRPSKI DELOVI 1. Komplet oštrica 6. Fiksni češljevi (1,5 - 15 mm) 2. Dugme za otpuštanje oštrice 7. Zaštitni poklopac 3. Prekidač uključeno / isključeno Nije prikazano: 4. Svetlo • Adapter 5. Priključak punjača • Kozmetička torbica PUNJENJE APARATA Ovaj aparat se može koristiti bežično, napajanjem iz svoje unutrašnje punjive baterije, ili s kablom, tako što ćete ga priključiti na adapter za punjenje i potom na električnu mrežu.
  • Page 107 SRPSKI UPUTSTVA ZA UPOTREBU POSTAVLJANJE I UKLANJANJE FIKSNIH ČEŠLJEVA • Zakačite prednji deo češlja preko zubaca trimera (Sl.A). • Pritisnite zadnji deo češlja prema dole dok ne sedne na mesto uz klik. • Za uklanjanje, podignite jezičak na zadnjoj strani češlja prema gore dok ne izađe iz glave trimera.
  • Page 108 SRPSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Brinite o vašem aparatu da biste osigurali njegove dugotrajne performanse. Preporučujemo vam da ga čistite nakon svake upotrebe. POSLE SVAKE UPOTREBE • Očetkajte sve nakupljene dlačice s trimera i glava nastavaka. • Stavite jednu ili dve kapi mašinskog ulja na oštrice. Uključite aparat da biste ravnomerno rasporedili ulje;...
  • Page 109 SRPSKI RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvek odložite električne i elektronske proizvode i, gde je primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 110 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 111 УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Page 112 УКРАЇНСЬКА ІНДИКАТОР НИЗЬКОГО РІВНЯ ЗАРЯДУ БАТАРЕЇ Якщо під час використання пристрою індикатор заблимає червоним кольором, це означає, що заряду вистачить ще приблизно на 5 хвилин роботи. Після закінчення цього періоду тример вимкнеться. Для відновлення роботи знадобиться заряджання. Якщо в разі спроби ввімкнення тример не запускається або його індикатор блимає червоним...
  • Page 113 УКРАЇНСЬКА ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ НА ЗАДНІЙ ЧАСТИНІ ШИЇ Примітка. Якщо ви здійснюєте вказану операцію самостійно, вам знадобиться ручне дзеркало. Зніміть направляючу насадку. Притримуйте вказівним пальцем коріння волосся, яке ви підіймаєте іншими пальцями, щоб уникнути його випадкового видалення тримером для бороди. Іншою рукою тримайте тример біля основи шиї так, щоб ріжучий блок було направлено...
  • Page 114 УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ Наполегливо рекомендується, щоб батарею з можливістю заряджання виймав спеціаліст. Частини корпусу бритви та приладдя мають гострі краї та можуть призвести до травмування в разі неналежного поводження. • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від’єднати від мережі живлення.
  • Page 115 УКРАЇНСЬКА ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АДАПТЕРА Адреса та реєстраційний номер Russell Hobbs Deutschland GmbH, виробника Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Номер моделі адаптера PA-0510E Вхідна напруга 100 - 240 V~ Частота змінного струму на вході 50/60Hz Вихідна напруга 5.0 V Вихідний струм 1.0 A Вихідна...
  • Page 116 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 117 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Комплект ножове 6. Фиксирани гребени (1,5 - 15 mm) 2. Бутони за освобождаване на главата 7. Защитна капачка. 3. Бутон за включване/изключване Не са показани: 4. Лампичка • Адаптер 5. За зарядното • Торбичка за път ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШИЯ УРЕД Този...
  • Page 118 БЪЛГАРСКИ ИЗПОЛЗВАНЕ С КАБЕЛ • Свържете захранващия адаптер към продукта и след това към електрическата мрежа. • Свържете микро USB към уреда, а USB конектора – към стандартен USB порт или зарядно устройство. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ МОНТИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ФИКСИРАНИТЕ ВОДЕЩИ ГРЕБЕНИ •...
  • Page 119 БЪЛГАРСКИ Използвайте движения към ръба на линията на брадата/мустаците, за да отрежете до желаните места в лицевата част и в посока навън от брадата в областта на врата. СЪВЕТИ ЗА НАЙ-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ • Брадата, мустаците и бакенбардите трябва да са сухи. •...
  • Page 120 БЪЛГАРСКИ • Употребените батерии трябва да се извадят от уреда и да се предадат на правилното място за рециклиране/събиране. РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва...
  • Page 121 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 122 ‫عريب‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ .‫ستضيء لمبة الشحن باللون األزرق‬ .‫ستنطفئ اللمبة عندما يتم شحن الوحدة‬ ‫ال يمكن شحن المقص أكثر من الالزم. ومع ذلك افصله من الكهرباء وقم بتخزينه إذا كان المنتج لن‬ .(‫يستخدم...
  • Page 123 ‫عريب‬ ‫لتحديد خط اللحية/الشارب‬ .‫أمسك جهاز التشذيب مع جعل شفرة جهاز التشذيب باتجاهك‬ .‫ابدأ بحافة خط اللحية/الشارب وقم بتنزيل شفرة جهاز التشذيب برفق على جلدك‬ ‫استخدم الحركات نحو حافة خط اللحية/الشارب لتشذيب األماكن المطلوبة في منطقة الوجه وبعيدا عن‬ .‫اللحية في منطقة الرقبة‬ ‫نصائح...
  • Page 124 ‫عريب‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن‬ ‫التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا‬ ‫التخلص...
  • Page 128 100-240В~50/60Гц 5.0В D 1 A 9 IP код для блока питания: IPX4 20/INT/ MB9100 T22-7001713 Version 07 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...