Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Omniblade
HG1000
I remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Omniblade HG1000

  • Page 1 Omniblade HG1000 I remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH GETTING STARTED BATTERIES • Your shaver requires 2 ‘AAA’ alkaline batteries (first set included). 1. Rotate the on-off switch/battery compartment cover counterclockwise to the position just to the right of the O marking (Fig A) to unlock the battery compartment. 2.
  • Page 5 ENGLISH TRIMMING AND EDGING 1. Hold the device with the back side of the blade facing you with no combs attached. 2. Start with the blades resting lightly against your skin, use motions towards edge of beard line to trim to desired locations in facial area. 3.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 7 DEUTSCH VORBEREITUNGEN BATTERIEN • Dieser Rasierer wird mit 2 AAA-Alkali-Batterien betrieben (im Lieferumfang inbegriffen). 1. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Batteriefachverschluss gegen den Uhrzeigersinn in die Position rechts neben der O Markierung (Abb. A), um das Batteriefach zu öffnen. 2. Ziehen Sie den Batteriefachverschluss nach unten ab (Abb. B). 3.
  • Page 8 DEUTSCH Rasieren Sie den Bereich unter dem Kinn von unten nach oben (Abb. D). TRIMMEN UND KONTURIEREN 1. Halten Sie das Gerät so, dass die Rückseite der Klinge ohne Kammaufsatz Ihnen zugewandt ist. 2. Setzen Sie die Klingen sanft auf die Haut auf und führen Sie sie in Richtung der Bartlinie, um die gewünschten Regionen im Gesichtsbereich zu trimmen.
  • Page 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 10 NEDERLANDS OM TE BEGINNEN BATTERIJEN • Uw apparaat heeft 2 ‘AAA’-alkalinebatterijen nodig (meegeleverd). 1. Draai de aan-/uitschakelaar / het deksel van het batterijvakje linksom naar de positie net rechts van de O- markering (Afb A ) om het deksel van het batterijvakje te ontgrendelen.
  • Page 11 NEDERLANDS TRIMMEN EN RANDJES 1. Houd het apparaat vast met de achterkant van het mes naar u toe gericht, zonder kammen. 2. Terwijl het blad licht tegen uw huid rust, beweegt u naar de rand van de baard om de gewenste zones van het gezicht te trimmen.
  • Page 12 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 13 FRANÇAIS POUR COMMENCER PILES • Votre rasoir fonctionne avec deux piles alcalines AAA (premier jeu fourni). 1. Faites pivoter le couvercle de l’interrupteur marche-arrêt/du compartiment de la batterie dans le sens anti-horaire jusqu’à la position située juste à droite de la marque O (Figure A) pour déverrouiller le compartiment de la batterie.
  • Page 14 FRANÇAIS POUR OBTENIR UN LOOK RASÉ Pour tailler toute longueur de barbe ou de barbe naissante et obtenir un look rasé net, suivez les étapes ci-dessus sans fixer un guide de coupe à la tête de la lame. Placez le dessus plat de la lame contre la peau et faites-la glisser lentement à travers les poils dans le sens contraire à...
  • Page 15 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 16 ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR PILAS • La afeitadora funciona con 2 pilas alcalinas AAA (se incluye el primer par). 1. Para abrir el compartimento para las pilas, gire el interruptor de encendido-apagado/ tapa del compartimento para las pilas en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición inmediatamente a la derecha de la marca O (Fig.
  • Page 17 ESPAÑOL Coloque la parte superior plana de la cuchilla contra la piel y deslice lentamente a contrapelo. Afeite la zona debajo de la barbilla en dirección ascendente (Fig. D). RECORTE Y PERFILADO 1. Sujete el aparato con la parte posterior de la cuchilla hacia usted, sin peines acoplados. 2.
  • Page 18 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 19 ITALIANO COME INIZIARE BATTERIE • Il depilatore richiede 2 batterie alcaline di tipo AAA (il primo set è incluso). 1. Ruotare il pulsante on/off/vano della batteria in senso antiorario verso destra del simbolo O (Fig A) per aprire il vano batteria. 2.
  • Page 20 ITALIANO RIFINITURA E BORDI 1. Tenere il dispositivo con la parte posteriore della lama rivolta verso l’alto, senza pettine. 2. Iniziare con le lame poggiate delicatamente contro la pelle, effettuare dei movimenti verso il bordo della linea della barba per rifinire nelle parti desiderate del volto. 3.
  • Page 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 22 DANSK KOM IGANG BATTERIER • Du skal bruge 2 ’AAA’ alkaline batterier (de første to er inkluderet). 1. Drej tænd-sluk mekanismen/tænd-sluk dækslet mod uret til positionen til højre for O (Fig. A) for at åbne batterikammeret. 2. Træk batterikammerdækslet nedad (Fig. B). 3.
  • Page 23 DANSK TRIMMING OG TILRETNING AF KANTER 1. Hold enheden med bladets bagkant vendt mod dig selv uden kam. 2. Start med at lade bladene hvile let ind mod huden, og bevæg dig hen imod kanten af skæggrænsen, så du opnår en præcis trimning i ansigtet. 3.
  • Page 24 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 25 SVENSKA KOMMA IGÅNG BATTERIER • Din rakapparat behöver 2 AAA-alkaline-batterier (den första uppsättningen är inkluderad). 1. Vrid på/av-knappen/locket till batterifacket moturs till positionen till höger om O-märket (Fig A) för att låsa upp batterifacket. 2. Dra ned locket till batterifacket (Fig. B). 3.
  • Page 26 SVENSKA TRIMNING OCH KONTURMARKERING 1. Håll apparaten med baksidan på bladet vänt mot dig utan att några kammar är fästa. 2. Börja med skärbladen vilandes lät mot huden, använd rörelser mot kanten av skägglinjen för att trimma önskade ansiktspartier. 3. Forma konturerna som du önskar. ATT TRIMMA MED RAKGEL Anvisningarna för torrakning gäller också...
  • Page 27 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 28 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 29 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 30 SUOMI 2. Vedä paristolokeron kantta alaspäin (kuva B). 3. Aseta paristot siten, että (+) ja (-) merkit paristoissa kohdistuvat samoihin merkkeihin paristolokerossa. 4. Aseta virtakytkin / paristolokeron kansi takaisin kääntämällä se O-asentoon, jolloin se kiinnittyy. KÄYTTÖOHJEET Kytke laite päälle kääntämällä virtakytkin / paristolokeron kansi myötäpäivään I-merkin kohdalle.
  • Page 31 SUOMI LEIKKAAMINEN PARRANAJOGEELIÄ KÄYTTÄEN Noudata parranajogeeliä käyttäessäsi samoja ohjeita kuin kuivana ajossa. Huom: käytettyäsi parranajogeeliä, puhdista ylimääräinen geeli ja lika pois huuhtelemalla terä lämpimän veden alla. LEIKKURIN HOITO Puhdista terät jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta leikkuri pysyy käyttökunnossa pitkään. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on irrottaa laitteen pää leikkurin rungosta ja huuhdella pää...
  • Page 32 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 33 PORTUGUÊS COMO COMEÇAR PILHAS • O seu aparador requer 2 pilhas alcalinas AAA (primeiro conjunto incluído). 1. Rode o interruptor de ligar/desligar/a tampa do compartimento para as pilhas no sentido anti-horário até à posição à direita da marcação O (Fig. A) para desbloquear o compartimento para as pilhas.
  • Page 34 PORTUGUÊS Barbeie numa direção ascendente ao fazer a barba sob o queixo (Fig. D). APARAR E ESCULPIR 1. Segure o dispositivo com a parte de trás da lâmina voltada para si, sem pentes afixados. 2. Comece posicionando a lâmina suavemente sobre a pele, usando movimentos na direção do contorno da linha da barba para aparar as zonas desejadas da área facial.
  • Page 35 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 36 SLOVENČINA ZAČÍNAME BATÉRIE • Tento holiaci strojček je napájaný 2 alkalickými batériami typu AAA (sú súčasťou balenia). 1. Na uvoľnenie priehradky na batérie otočte spínačom on-off/krytom priehradky na batérie doľava do polohy napravo od značky O (Obr. A). 2. Potiahnite kryt priehradky na batérie nadol (Obr. B). 3.
  • Page 37 SLOVENČINA ZASTRIHÁVANIE A ÚPRAVA OKRAJOV 1. Prístroj bez pripojeného hrebeňa držte zadnou časťou čepele otočenou k sebe. 2. Začnite s čepeľami opretými jemne o pokožku, používajte pohyby smerom ku okraju línie brady, aby ste zastrihli požadované miesta v oblasti tváre. 3.
  • Page 38 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 39 ČESKY 3. Vložte baterie tak, aby (+) a (-) na bateriích byly na stejném místě i v pouzdře. 4. Kryt vypínače On/Off (kryt bateriové přihrádky) nasaďte zpět a otočte jím do polohy O, abyste jej na svém místě zajistili. INSTRUKCE PRO POUŽITÍ Přístroj zapnete otočením krytu vypínače On/Off (krytu bateriové...
  • Page 40 ČESKY PÉČE O STROJEK Pokud chcete, aby vám strojek dlouho sloužil, čistěte jej po každém použití. Nejjednodušší a nejhygieničtější je při čištění strojku sejmout z těla strojku hlavu a opláchnout ji v teplé vodě. Hlavu strojku lze z těla kvůli čištění vyjmout. Otočte jí podle Obr. D a z těla strojku ji sejměte. Pro udržení...
  • Page 41 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 42 POLSKI PIERWSZE KROKI BATERIE • Golarka działa z 2 bateriami alkalicznymi AAA (pierwszy zestaw jest w komplecie). 1. Obróć wyłącznik/pokrywę komory baterii w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w położenie po prawej stronie oznaczenia O (Rys. A), aby odblokować komorę baterii.
  • Page 43 POLSKI TRYMOWANIE I FORMOWANIE KRAWĘDZI 1. Trzymaj urządzenie tylną stroną ostrza skierowaną do siebie, bez założonych grzebieni. 2. Rozpocznij z ostrzem trymera lekko dociśniętym do skóry, wykonuj ruchy w stronę linii brody i trymuj części twarzy. 3. Formuj według upodobania. TRYMOWANIE Z UŻYCIEM ŻELU DO GOLENIA Jeśli używasz żelu do golenia, postępuj tak samo jak przy suchym goleniu.
  • Page 44 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 45 MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT ELEMEK • A borotva 2 db ‘AAA’ típusú alkáli elemmel működik (az első elemkészletet a csomagolás tartalmazza). 1. Az elemtartó felnyitásához fordítsa a ki-/bekapcsoló gomb/elemtartó fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba úgy, hogy az O jelölés jobb oldalán helyezkedjen el (A ábra).
  • Page 46 MAGYAR 4. Tegye a felhelyezett fésű felső részét laposan a bőréhez. 5. Lassan haladjon. Ha szükséges, ismételje meg különböző irányokból. 6. Ha szőrszálak gyűlnek össze a kefében a trimmelés során, kapcsolja ki a berendezést, vegye le a kefét és távolítsa el a szőrszálakat. BOROTVÁLT KINÉZET ELÉRÉSE Bármilyen szakáll- vagy borostahossza nyírásakor a tiszta, borotvált kinézet eléréséhez kövesse a fenti lépéseket anélkül, hogy a fésűt felhelyezné...
  • Page 47 PУCCKИЙ Машинка для стрижки бороды Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Page 48 PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ БАТАРЕИ • Для Вашей бритвы необходимы 2 батарейки типа ААА («пальчиковые») (1 набор входит в комплект поставки). 1. Поверните крышку выключателя / батарейного отсека против часовой стрелки в положение справа от отметки O (рис. A), чтобы разблокировать батарейный отсек. 2. Потяните крышку батарейного отсека вниз (рис. B). 3.
  • Page 49 PУCCKИЙ ПОДРАВНИВАНИЕ И ОФОРМЛЕНИЕ КРАЕВ 1. Удерживайте устройство задней стороной лезвия к себе без прикрепленных насадок-гребней. 2. Начните, слегка прижимая лезвия к коже, используйте движения в направлении кромки бороды, чтобы подравнять желаемые места в области лица. 3. Придайте желаемую форму. ПОДРАВНИВАНИЕ...
  • Page 50 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 51 TÜRKÇE BAŞLARKEN PİLLER • Bayanlara özel tıraş makinesi 2 adet «AAA» alkalin pille (ilk set ürüne dahildir) çalışmaktadır. 1. Pil bölmesinin kilidini açmak için, On-Off (Açık-Kapalı) düğmesini/pil bölmesi kapağını, O işaretinin hemen sağındaki pozisyona (Şekil A) gelinceye dek saat yönünde döndürün. 2.
  • Page 52 TÜRKÇE Bıçağın düz tepesini cilde karşı yerleştirin ve yavaşça kıllar boyunca, büyüme yönünün aksi yönde kaydırın. Çene altını tıraş ederken, yukarı yönde hareketlerle ilerleyin (Şekil D). ŞEKİLLENDİRME VE KENAR DÜZELTME 1. Cihazı, herhangi bir tarak takılmamış durumda bıçağın arka tarafı size bakacak şekilde tutun.
  • Page 53 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 54 ROMANIA INTRODUCERE BATERII • Aparatul dvs. are nevoie de baterii alcaline de tipul «AAA» (primul set inclus). 1. Rotiți butonul On/Off (Pornire/Oprire)/capacul compartimentului pentru baterie spre stânga, în poziția aflată în dreapta marcajului O (Fig. A), pentru a debloca compartimentul pentru baterie. 2.
  • Page 55 ROMANIA Puneți partea plată a lamei pe piele și treceți cu grijă prin păr, în direcția contrară creșterii firelor de păr. Glisați aparatul în sus atunci când îl utilizați sub bărbie (Fig. D). TUNS ȘI CONTURARE 1. Țineți dispozitivul cu partea din spate a lamei îndreptată spre dvs. fără piepteni atașați. 2.
  • Page 56 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 57 EΛΛHNIKH ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ • Η αποτριχωτική σας μηχανή απαιτεί 2 αλκαλικές μπαταρίες ‘AAA’ (το πρώτο σετ περιλαμβάνεται). 1. Περιστρέψτε τον διακόπτη ενεργοποίησης-απενεργοποίησης/το καπάκι θήκης μπαταρίας προς τα αριστερά έως τη θέση ακριβώς δεξιά από το σημάδι O (Εικ. A) για να ξεκλειδώσετε...
  • Page 58 EΛΛHNIKH Τοποθετήστε την επίπεδη επιφάνεια της λεπίδας στο δέρμα σας και σύρετέ την αργά μέσα από τις τρίχες, στην αντίθετη κατεύθυνση από αυτήν που φυτρώνουν. Ακολουθήστε ανοδική κατεύθυνση για το ξύρισμα κάτω από το πιγούνι (Εικ. D). ΚΟΥΡΕΜΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑΤΑ 1.
  • Page 59 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 60 SLOVENŠČINA PRVI KORAKI BATERIJE • Vaš brivnik potrebuje 2 alkalni bateriji »AAA« (prvi dve sta priloženi). 1. Za odklepanje prostora za baterije zasukajte stikalo za vklop-izklop/pokrov prostora za baterijo v nasprotni smeri urinega kazalca v položaj desno od oznake O (sl A). 2.
  • Page 61 SLOVENŠČINA PRIREZOVANJE IN STRIŽENJE ROBOV 1. Držite napravo, tako da je zadnja stran rezila obrnjena proti vam, brez pritrjenih nastavkov. 2. Začnite tako, da rezila nežno počivajo na vaši koži, in uporabite gibe proti robu linije brade, da pristrižete obrazne dlake na želeno dolžino. 3.
  • Page 62 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 63 HRVATSKI JEZIK PRIJE POČETKA BATERIJE • Aparat radi na dvije alkalne baterije ’AAA’ (prvi komplet isporučen s aparatom). 1. Za otključavanje kućišta za baterije, okrenite gumb za isključivanje-uključivanje/ poklopac kućišta za baterije u smjeru suprotnom od kazaljke na satu do položaja tik desno od oznake O (Sl.
  • Page 64 HRVATSKI JEZIK ŠIŠANJE I OBLIKOVANJE RUBOVA 1. Držite uređaj tako da je stražnja strana oštrice usmjerena prema vama i bez pričvršćenih češljeva. 2. Krenite s oštricama lagano naslonjenim na kožu. Rabite pokrete prema rubu linije brade kako biste oblikovali željena mjesta na licu. 3.
  • Page 65 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Page 66 SRPSKI PRE POČETKA BATERIJE • Za vaš brijač potrebne su 2 „AAA“ alkalne baterije (prvi set se dobija uz proizvod). 1. Da biste otključali odeljak za baterije okrenite prekidač za uključivanje-isključivanje/ poklopac odeljka baterije suprotno od kazaljke, na poziciju desno od oznake O (sl.A). 2.
  • Page 67 SRPSKI TRIMOVANJE I OBLIKOVANJE IVICA 1. Držite uređaj sa zadnjom stranom sečiva okrenutom prema vama i bez češlja. 2. Krenite tako što ćete sečiva lagano prisloniti na kožu; krećite se prema ivici linije brade kako biste oblikovali željena mesta u predelu lica. 3.
  • Page 68 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА КОМПОНЕНТИ 1. Вимикач Не показано на рисунку: 2. Кришка батарейного відсіку • Батареї AAA (2 шт.) 3. Гребінцеві насадки для щетини (1, 3, 5 мм) ПОЧАТОК РОБОТИ БАТАРЕЇ • Для роботи бритви потрібно алкалінові батарейки 2ААА (в комплекті). 1. Поверніть кришку вимикача / батарейного відсіку проти годинникової стрілки в положення...
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА кщо волосся забивається в насадку тримера протягом процесу підрівнювання, вимкніть пристрій та витягніть насадку. Очистіть насадку від волосся за допомогою щітки. ІДЕАЛЬНО ГЛАДКЕ ГОЛІННЯ Для ідеально гладкого гоління бороди або щетини будь-якої довжини виконуйте перелічені вище дії без кріплення насадки до блока лез. Прикладіть...
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Page 72 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 73 БЪЛГАРСКИ ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА БАТЕРИИ • Вашият уред изисква 2 алкални батерии тип АА (първият комплект е включен). 1. Завъртете бутона за вкл./изкл. /капака на отделението с батерии обратно на часовниковата стрелка до позицията вдясно от маркировката O (Фиг. A), за да отключите...
  • Page 74 БЪЛГАРСКИ Поставете плоската горна част на острието върху кожата и бавно го плъзнете през космите срещу посоката на растеж. Движете в посока нагоре, когато се бръснете под брадичката (Фиг. D). СКЪСЯВАНЕ И ОФОРМЯНЕ 1. Дръжте уреда със задната част на острието към Вас, без прикачени гребени. 2.
  • Page 75 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 76 ‫عريب‬ ‫بدء العمل‬ .)‫’ (المجموعة األولى مضمنة‬AAA‘ ‫تتطلب ماكينة الحالقة بطارية قلوية‬ ‫قم بتدوير غطاء مفتاح التشغيل واإليقاف/تجويف البطارية بعكس اتجاه عقارب الساعة إلى الموضع‬ .‫) لفتح تجويف البطارية‬A ‫ (الشكل‬O ‫المحدد إلى يمين عالمة‬ .)B ‫اسحب غطاء تجويف البطارية ألسفل (الشكل‬ ‫أدخل...
  • Page 77 ‫عريب‬ ‫التشذيب وحالقة األطراف‬ .‫أمسك الجهاز مع وضع الجزء الخلفي من الشفرة ناحيتك بدون تركيب األمشاط‬ ‫ابدأ بوضع الشفرة برفق على الجلد، استخدم حركات نحو طرف خط الذقن لتشذيب الشعر في األماكن‬ .‫التي ترغب فيها من أج ز اء الوجه‬ .‫وقم...
  • Page 80 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 3 B D 20/INT/ HG1000 T22-7001380 Version 10 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...