Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Microwave Oven
User Manual
MGF 23210 X
EN DE FR IT ES PT
NL PL CZ HR SK LT
ET BG RO SL TR
01M-8854303200-1217-01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko MGF 23210 X

  • Page 1 Microwave Oven User Manual MGF 23210 X EN DE FR IT ES PT NL PL CZ HR SK LT ET BG RO SL TR 01M-8854303200-1217-01...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 4-22 DEUTSCH 23-41 FRANÇAIS 42-59 ITALIANO 60-78 ESPAÑOL 79-99 PORTUGUÊS 100-118 NEDERLANDS 119-137 POLSKI 138-159 ČESKY 160-176 HRVATSKI 177-193 SLOVAK 194-211 LIETUVIŲ K 212-229 230-246 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 247-267 БЪЛГАРСКИ ROMANIAN 268-288 SLOVENŠČINA 289-307 TÜRKÇE 308-326 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 4 Important safety and environmental instructions Important Safety • Do not attempt to start the oven when its door is open; otherwise Instructions Read you may be exposed to harmful Carefully And Keep For microwave energy. Safety locks Future Reference should not be disabled or tam- This section contains...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions • Never attempt to dismantle the • Appliance becomes very hot while appliance. No warranty claims are it is in use. Pay attention not to accepted for damage caused by touch the hot parts inside the improper handling. oven.
  • Page 6 • Prevent damage to the power • Beko Microwave Ovens comply cable by not squeezing, bending, with the applicable safety stan- or rubbing it on sharp edges. Keep dards;...
  • Page 7 Important safety and environmental instructions • When heating food in plastic or • This appliance is a Group 2 Class B paper containers, keep an eye on ISM equipment. Group 2 contains the oven due to the possibility of all ISM (Industrial, Scientific and ignition.
  • Page 8 Important safety and environmental instructions • Before moving the appliance, • WARNING: It is hazardous for please secure the turntable to anyone other than a competent prevent damage. person to carry out any service or repair operation which involves • Eggs in their shell and whole hard- the removal of a cover which gives boiled eggs must not be heated in protection against exposure to mi-...
  • Page 9 Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety • Due to excessive heat that arises in grill and combination modes, • Extreme caution is advised when children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
  • Page 10 Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE 1.7 Plug Wiring Directive and Disposing of the The moulded plug on this appliance incorporates Waste Product: a 13 A fuse. Should the fuse need to be replaced an ASTA approved BS1362 fuse of the same rating This product complies with EU WEEE Directive must be used.
  • Page 11 Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft 230 V~50 Hz, Power con- 3. Turntable support 1250 W (Microwave) sumption 4. Glass tray 800 W Output 5. Oven window 485X401X288 mm External dimensions 6. Door group 1000 W Rated Input 7.
  • Page 12 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Page 13 Installation and connection 3.1 Installation and The accessible surface may be hot connection during operation. • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. •...
  • Page 14 Operation 4.1 Control panel 4.2 Clock Setting When the microwave oven is turned on, the LED will display “0:00”, buzzer will ring once. 1. Press “Clock/Kitchen Timer” once, the hour figures will flash. 2. Turn to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
  • Page 15 Operation 4. Turn to adjust the cooking time until the 1. Press “Grill/Combi.“ once, the screen display “G”. oven displays “20:00”. 2. Press “Grill/Combi.“ once again or turn choose combi. 1 mode. 5. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. 3. Press “Grill/Combi.“ to confirm, and the screen The step quantities for the displays “C-1”.
  • Page 16 Operation 3. In waiting state (no functions selected), turn 2. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm. anti-clockwise to set cooking time with 100% 3. Turn to select the weight of fish till “350” microwave power, then press “Start/+30Sec./ display. Confirm” to start cooking. 4.
  • Page 17 Operation The menu chart: Menu Weight Display 600 g Red Meat 800 g 1000 g 1000 600 g White Meat 800 g 1000 g 1000 250 g Fish 350 g 450 g 750 g Poutry 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g Frozen Dishes...
  • Page 18 Operation 4.11 Program set in Advance 4.12 Multi-section cooking 1. Set the clock first. (Consult the instruction of At most 2 sections can be set for cooking. In multi- clock setting.) section cooking, if one section is defrosting, then 2. Input the cooking program. A maximum of two defrosting shall be placed in the first section.
  • Page 19 Operation 2. In cooking state, press “Start/+30Sec./Confirm” to inquire the time and the time will display for 3 seconds. 4.14 Lock-out Function for Children 1. Lock: In waiting state, press “Stop/Clear“ for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering the children-lock state and the locked indicator will display if the time has been set, otherwise, the LED will display “...
  • Page 20 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It WARNING: Never would be sufficient to wipe the lower surface gasoline, solvent, abrasive of the oven with a mild detergent. Roller ring cleaning agents, metal objects may be washed in warm soapy water or in a or hard brushes to clean the...
  • Page 21 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Page 22 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your microwave has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Page 23 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Page 24 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Ihr Produkt dient dem Garen, Er- Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Leb- beim Schutz vor Personen- ensmitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Page 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Vor der ersten Inbetriebnahme • Sie sollten prüfen, ob Utensilien des Gerätes alle Komponenten mikrowellengeeignet sind. reinigen. Siehe dazu Abschnitt • Stellen Sie den Mikrowellen- „Reinigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere • Gerät nur für seinen in dieser An- wärmeerzeugende Geräte.
  • Page 26 Umwelt 1.1.1 Elektrische Sicher- • Gerät oder Netzstecker nie mit feuchten oder nassen Händen heit berühren. • Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermeidung • Schäden am Netzkabel vermeiden,...
  • Page 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Drähte und/oder Metallgriffe von • Geräte der Klasse B eignen sich mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen. versorgungsnetz verbunden sind. • Bei Rauchentwicklung Gerät ab- • Tür und Außenseite des Gerätes schalten, Netzstecker ziehen...
  • Page 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät muss so aufgestellt • Der Mikrowellenherd ist nur zum werden, dass die Rückseite zur Auftauen, Garen und Schmoren Wand zeigt. von Lebensmitteln vorgesehen. • Falls die Tür oder Türdichtungen • Übergaren Sie Lebensmittel nicht; beschädigt sind, darf der Mik- andernfalls können Sie Feuer fan- rowellenherd erst nach Reparatur gen.
  • Page 29 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verschluckungsgefahr! Alle Ver- 1.4 Entsorgung von Altgeräten: packungsmaterialien von Kindern fernhalten. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit • Sie dürfen Kindern die Benut- einem Klassifizierungssymbol für elektrische und zung des Mikrowellenherds nur elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 30 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 230 V Wechselspannung, 50 Stromver- 3. Drehtellerhalterung Hz, 1250 W (Mikrowelle) brauch 4. Glasteller 800 W Leistung 5. Gerätefenster Externe Ab- (H) 485 mm / (l) 401 mm / messungen 6.
  • Page 31 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Page 32 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
  • Page 33 Bedienung 4.1 Bedienfeld 1. Drücken Sie einmal die “Clock/Kitchen Timer” (Uhr/Küchentimer)-Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an; der eingegebene Wert sollte zwischen 0 und 23 liegen. 3. Drücken Sie erneut die “Clock/Kitchen Timer” (Uhr/Küchentimer)-Taste und die Zahlen für die Minuten blinken.
  • Page 34 Bedienung 4.4 Grill oder Kombi Garen 2. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Mikrowellenleistung noch einmal “Microwave Drücken „Grill/Combi.“, LED- Power“ (Mikrowellenleistung) oder drehen Sie Display zeigt „G“; wählen Sie dann mit „Grill/Combi.“ oder durch Drehen von die ge- 3.
  • Page 35 Bedienung 2. Wählen Sie durch Drehen von die gewünsch- Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit te Auftauzeit. Die maximale Zeit beträgt 95 gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; Minuten. dies ist normal. Zur Verbesserung des Grilleffekts sollten Sie die 3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens Lebensmittel wenden, die Tür ”Start/+30Sec./Confirm“...
  • Page 36 Bedienung 4. Drücken Sie zum Starten des Garens ”Start/+30Sec./Confirm“ (Start/+30 Sek./ Bestätigung). 4.9 Automatisch aufwärmen 1. Drücken Sie einmal “Auto Reheat“ (Automatisch aufwärmen), “200“ wird angezeigt. 2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken von “Auto Reheat“ (Automatisch aufwärmen) oder durch Drehen von das Gewicht des Lebensmittels;...
  • Page 37 Bedienung 200 g Kartoffeln 400 g 600 g 200 ml Suppe 400 ml 600 ml 4.10 Schnellgaren • Drücken Sie zum Bestätigen ”Start/+30Sec./ Confirm“ (Start/+30 Sek./Bestätigung), der 1. Drücken Sie einmal “Express“ (Schnellgaren), Bildschirm zeigt “P80“. “200“ wird angezeigt. • Passen Sie durch Drehen von die Garzeit 2.
  • Page 38 Bedienung 4.12 Garen mit mehreren 4.13 Abfragefunktion Bereichen 1. Drücken Sie während des Betriebs im Mikrowellen-, Grill- oder Kombimodus die Taste Es können maximal 2 Bereiche zum Garen ein- “Microwave Power“ (Mikrowellenleistung) , die gestellt werden. Falls beim Garen mit mehreren aktuelle Leistung wird 3 Sekunden angezeigt.
  • Page 39 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen Sie abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Page 40 Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Page 41 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Page 42 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Page 43 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes • Votre appareil est conçu pour la de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. Il d' é...
  • Page 44 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Cet appareil ne doit pas être uti- • Les récipients de cuisson peuvent lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
  • Page 45 1.2 Sécurité électrique • Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa prise avec les mains humides ou • Les fours à micro-ondes Beko sont mouillées. conformes aux normes de sécurité • Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
  • Page 46 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne maintenez pas l' a ppareil sous • Cet appareil est un équipement l' e au courante. ISM Groupe 2 de Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les équi- • Lorsque vous chauffez les ali- pements ISM (Industriel, Scien- ments dans des récipients en tifique et Médical) dans lesquels...
  • Page 47 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue • Ne faites pas de rôtisserie dans le four. De l'huile chaude pourrait en- • N'utilisez pas l' a ppareil pour un dommager les composants et ma- autre usage que celui pour lequel tériaux du four, et même entraîner il a été...
  • Page 48 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Danger d’étranglement ! Ne lais- 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au sez pas les éléments d' e mballage rebut des déchets : à proximité des enfants. • Ne permettez aux enfants d'uti- Ce produit est conforme à...
  • Page 49 Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant 230 V~50 Hz, Consommation 3. Support du plateau tournant 1250 W (Micro- d'énergie 4. Plateau en verre ondes) 5. Fenêtre du four 800 W Puissance de sortie 1000 W...
  • Page 50 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plaque tournante (dessous) Göbek (alt kısım) Cam tabla Plateau en verre Arbre du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
  • Page 51 Installation et raccordement 3.1 Installation et • Installez le micro-ondes le plus loin possible de la radio et de la télévision. Le fonctionnement du raccordement four à micro-ondes peut créer des interférences • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les avec votre radio ou votre télévision.
  • Page 52 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.2 Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, la séquence “ 0 :00 “s’ a ffiche à l’ é cran à LED et le sig- nal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur “ “, et les chiffres des heures clignotent.
  • Page 53 Fonctionnement 4.3 Gril ou Combi Cuisson 2. Appuyez à nouveau sur “ “ ou tournez pour régler la puissance micro-ondes à 80 %. Appuyez sur la touche“ “ pour que l’ é cran à LED 3. Appuyez sur “ “ pour confirmer, et “ P80 affiche la lettre «...
  • Page 54 Fonctionnement 2. Tournez pour sélectionner le temps de dé- Lorsque la moitié du temps du gril s' e st écoulée, le four émet deux sig- givrage. La durée maximale est de 95 minutes. naux sonores ; ce phénomène est 3. Appuyez sur “ “...
  • Page 55 Fonctionnement Le tableau de menu Menu Poids Écran 600 g Viande rouge 800 g 1000 g 1000 600 g Viande blanche 800 g 1000 g 1000 250 g Poisson 350 g 450 g 750 g Volaille 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g Plats congelés...
  • Page 56 Fonctionnement 4.9 Programmes préréglés Réglez tout d' a bord l' h orloge. Sinon, les fonctions préréglées pourraient 1. Réglez tout d’ a bord l’horloge. (Reportez- ne pas être disponibles. vous aux instructions relatives au réglage de l’horloge) 4.10 Cuisson à phases 2.
  • Page 57 Fonctionnement 4.11 Vérification des fonctions 1. En mode veille, appuyez sur “ “ et la puissance actuelle s’ a ffiche pendant 3 sec- ondes. Au bout de 3 secondes, le four retourne au mode précédent. 2. En mode cuisson, appuyez sur “ “...
  • Page 58 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’ u tilisez à...
  • Page 59 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Rebranchez après n' e st pas correctement 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Page 60 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con at- tenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Page 61 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
  • Page 62 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Vedere i dettagli presenti nella • Non mettere il forno su stufe o sezione "Pulizia e manutenzione". su altri apparecchi che generano calore. Altrimenti potrebbe dan- • Utilizzare l' a pparecchio per l'uso neggiarsi e la garanzia perderebbe previsto, solo secondo quanto de- validità.
  • Page 63 1.1.1 Sicurezza elettrica • Posizionare l' a pparecchio in modo tale che la spina sia sempre acces- • Il forno a microonde Beko è con- sibile. forme agli standard di sicurezza • Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di...
  • Page 64 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Rimuovere strisce metalliche e/o • Gli apparecchi di Classe B sono manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimentazi- a microonde.
  • Page 65 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Se lo sportello o le guarnizioni • Non utilizzare dispositivi di pulizia dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l' a pparecchio. il forno non deve essere utilizzato 1.3 Sicurezza dei finché non sia stato riparato da bambini una persona qualificata.
  • Page 66 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Consentire ai bambini di utilizzare 1.4 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei il forno senza supervisione solo rifiuti: quando sono state fornite istruzi- oni adeguate in modo che il bam- Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE bino sia in grado di usare il forno WEEE (2012/19/EU).
  • Page 67 Il forno a microonde 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 230 V~50 Hz, Consumo ener- 3. Supporto piatto girevole 1250 W (Microonde) getico 4. Vassoio di vetro 800 W Uscita 5. Vetro sportello forno 1000 W Potenza nomi- 6.
  • Page 68 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- trario.
  • Page 69 Installazione e collegamento 3.1 Installazione e • 2. Collegare il forno in una presa elettrica stan- collegamento dard. Assicurarsi che la tensione e la frequenza siano le stesse di quelle presenti sulla targhetta • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli ac- di classificazione.
  • Page 70 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 2. Ruotare per regolare le ore, le ore immesse devono essere comprese tra 0--23. 3. Premere “Clock/Kitchen Timer”, le cifre dei mi- nuti lampeggiano. 4. Ruotare per regolare i minuti, i minuti im- messi devono essere compresi tra 0--59. 5.
  • Page 71 Funzionamento 5. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per avviare la 1. Premere “Grill/Combi“ una volta, lo schermo mo- cottura. stra “G”. 2. Premere “Grill/Combi“ un’ a ltra volta o ruotare La misura di ciascuna fase per la re- per scegliere combi. 1 modo. golazione del tempo è...
  • Page 72 Funzionamento 3. In stato di attesa, ruotare in senso antio- Esempio: Se si desidera usare rario per impostare il tempo di cottura con po- “Auto Menu” per cuocere 350 g di tenza del microonde al 100%, quindi premere pesce. ”Start/+30Sec./Confirm“ per avviare la cottura. 1.
  • Page 73 Funzionamento La tabella del menu: Menu Peso Display 600 g Carne rossa 800 g 1000 g 1000 600 g Bianco Carne 800 g 1000 g 1000 250 g Pesce 350 g 450 g 750 g Pollame 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g Piatti congelati...
  • Page 74 Funzionamento 4.10 Cottura rapida 6. Ruotare per regolare i minuti, i minuti im- messi devono essere compresi tra 0--59. 1. Premere “Express“ una volta, sullo schermo 7. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per terminare compare “200”. l’impostazione. Se lo sportello è chiuso, il cicalino 2.
  • Page 75 Funzionamento 4.13 Funzione informazioni 1. Negli stati di microonde, grill e cottura combi- nata, premere “Microwave Power“, l’ a ttuale po- tenza compare per 3 secondi. Dopo 3 secondi, il forno torna allo stato precedente; 2. In stato di cottura, premere “Clock/Kitchen Timer”...
  • Page 76 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utiliz- calda saponata o in lavastoviglie. zare mai gasolio, solventi, agen- 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono ti di pulizia abrasivi, oggetti me- essere puliti regolarmente per evitare rumori tallici o spazzole dure per pulire...
  • Page 77 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Page 78 C o n d i z i o n i d i G a r a n z i a 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Page 79 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Page 80 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Page 81 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Antes de utilizar el aparato por pri- • Los utensilios se deberán verificar mera vez, limpie todas sus piezas. para asegurarse de que sean aptos Consulte los detalles en la sección para su uso en hornos microondas. "Limpieza y mantenimiento".
  • Page 82 1.1.1 Seguridad eléctrica • Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a • El horno microondas Beko cumple mano. con todas las normas de seguri- • Evite daños al cable procurando dad aplicables; por ello, si el cable que no sufra tirones, no se doble o el aparato presentan daños,...
  • Page 83 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Retire los alambres y/o asas me- • Los equipos de la Clase B están tálicas de las bolsas de papel o diseñados para el uso en hogares de plástico antes de colocar estas o establecimientos directamente bolsas aptas para su uso en mi- conectados a una red de alimen-...
  • Page 84 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Si la puerta o sus juntas han su- • No cocine excesivamente los ali- frido daños, no utilice el horno mentos, de lo contrario, podría hasta que no haya sido reparado causar un incendio. por un técnico competente.
  • Page 85 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No deje que los niños empleen 1.4 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación el horno microondas sin supervi- del aparato al final de su vida sión, a no ser que hayan recibido útil: instrucciones adecuadas sobre su utilización segura y comprendan...
  • Page 86 El horno microondas 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 230 V~50 Hz, Consumo de poten- 3. Soporte del plato giratorio 1250 W (Microondas) 4. Bandeja de cristal 800 W Salida 5. Ventana del horno 485 mm (altura) / Dimensiones exteriores...
  • Page 87 El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Page 88 Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión ADVERTENCIA:No instale el horno sobre un anafe o sobre otro • Quite todo el material de embalaje y accesorios. aparato productor de calor. Si ins- Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el tala el horno cerca o encima de una horno está...
  • Page 89 Funcionamiento 4.1 Panel de control 2. Gire para ajustar la hora; el valor introducido deberá estar entre 0 y 23. 3. Pulse “Clock/Kitchen Timer”. Los dígitos de los minutos parpadearán. 4. Gire para ajustar los minutos; el valor intro- ducido deberá estar entre 0 y 59. 5.
  • Page 90 Funcionamiento 5. Pulse “Start/+30Sec./Confirm” para iniciar la Ejemplo: Si desea utilizar el 55% cocción. de la potencia del microondas y el 45% de la potencia de parrilla (C-1) Las cantidades de los pasos para el para cocinar durante 10 minutos, ajuste del tiempo de cocción del in- puede hacer funcionar el horno en terruptor codificador es la siguiente:...
  • Page 91 Funcionamiento 4.5 Inicio rápido 4.8 Menú automático 1. En el estado en espera, pulse “Start/+30Sec./ 1. Gire a la derecha para seleccionar el menú, Confirm” para dar comienzo a la cocción con el y se mostrará “A-1” a “A-8”, es decir, bebidas ca- 100 % de la potencia;...
  • Page 92 Funcionamiento La tabla de menús: Menú Peso Pantalla 600 g Carne roja 800 g 1000 g 1000 600 g Carne blanca 800 g 1000 g 1000 250 g Pescado 350 g 450 g 750 g Pollo 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g Platos congelados...
  • Page 93 Funcionamiento 4.11 Programa ajustado 4.12 Cocción en varios pasos previamente Se pueden configurar como máximo 2 pasos en la 1. Ajuste el reloj en primer lugar. (Consulte las cocción. En la cocción en varios pasos, si uno de los instrucciones de ajuste del reloj.) pasos es la descongelación, entonces esta debe 2.
  • Page 94 Funcionamiento 4.13 Función de consulta 1. En los modos de cocción con microondas, parrilla y combinado, pulse ”Microwave Power”; el nivel de potencia actual se mostrará durante 3 se- gundos. Al cabo de 3 segundos, el horno volverá al estado anterior; 2.
  • Page 95 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: Jamás utili- el horno microondas se utiliza en condiciones ce gasolina, disolventes, limpia- de mucha humedad.
  • Page 96 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchu- fado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
  • Page 97 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Page 98 Limpieza y cuidados                                                   ...
  • Page 99 Limpieza y cuidados                                                  ...
  • Page 100 Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resul- tados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 101 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de Não deve ser utilizado para fins segurança que ajudarão a protegê- comerciais. O fabricante não será -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- responsável por danos resultantes posição a energia de micro-ondas de má...
  • Page 102 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Antes de usar o aparelho pela • Os utensílios deverão ser veri- primeira vez, limpe todas as suas ficados para garantir que são partes. Consulte as indicações for- adequados para uso em fornos necidas na secção "Limpeza e Ma- micro-ondas.
  • Page 103 1.1.1 Segurança • Coloque o aparelho de um modo que a ficha esteja sempre acessí- elétrica vel. • O Forno Micro-ondas Beko está em • Evite danos ao cabo de alimenta- conformidade com as normas de ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo segurança aplicáveis; portanto, em ou arrastá-lo sobre extremidades...
  • Page 104 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Retire os fios e/ou pegas metálicas • O equipamento de Classe B é dos sacos de papel ou de plástico adequado para uso em estabele- antes de colocar no micro-ondas cimentos domésticos e estabele- sacos adequados para ele.
  • Page 105 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Se a porta ou vedações da porta • Não cozinhe os alimentos em de- forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro- deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio. mento até que seja reparado por • Não utilize agentes de limpeza uma pessoa qualificada.
  • Page 106 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Apenas permita que as crianças 1.4 Conformidade com a Directiva WEEE e Eliminação utilizem o forno sem supervisão se de Resíduos: lhes tiverem sido dadas instruções adequadas de forma a que possam Este produto está em conformidade com a utilizá-lo de um modo seguro e Directiva WEEE da UE (2012/19/EU).
  • Page 107 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo Consumo elé- 230 V~50 Hz, 3. Suporte do prato rotativo 1250 W (Micro-ondas) trico 4. Tabuleiro de vidro 800 W Saída 5.
  • Page 108 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
  • Page 109 Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação • Coloque o aparelho tão afastado quanto possí- vel de rádios e televisores. O funcionamento do • Remova todo o material de embalagem e aces- forno micro-ondas pode causar interferências sórios. Examine o forno para verificar se há al- na receção do seu rádio ou televisor.
  • Page 110 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Ajustar o relógio Quando o forno micro-ondas é ligado, O LED irá apresentar "0:00" e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione a tecla “Clock/Kitchen Timer” uma vez, os números para as horas começarão a pis- car.
  • Page 111 Funcionamento 4.4 Cozedura com grelhador 2. Pressione “Microwave Power“ de novo ou rode ou combinada para definir a potência do micro-ondas em 80%. Pressione “Grill/Combi.“ e o LED mostrará “G” e 3. Pressione ”Start/+30Sec./Confirm“ para confir- pressione “Grill/Combi.“ para os tempos ou rode mar e o ecrã...
  • Page 112 Funcionamento 2. Rode para selecionar o tempo de desconge- Quando passa metade do tempo do grelhador, o forno apita duas vezes e lação. O tempo MÁX. é de 95 minutos. isto é normal. Para obter um melhor 3. Pressione ”Start/+30Sec./Confirm“ para come- efeito de grelhado, deverá...
  • Page 113 Funcionamento 2. Pressione “Auto Reheat“ mais vezes ou rode para escolher o peso dos alimentos e será sele- cionado "400" ou "600” g. 3. Pressione ”Start/+30Sec./Confirm“ para come- çar a cozinhar. A tabela do menu: Menu Peso Visor 600 g Carne vermelha 800 g 1000 g...
  • Page 114 Funcionamento 4.10 Cozedura expresso 4. Rode para ajustar as horas; o valor introduzi- do deve estar entre 0 e 23. 1. Pressione “Express“ uma vez e o ecrã irá mostrar 5. Pressione “Clock/Kitchen Timer” e os números "200". para os minutos começarão a piscar. 2.
  • Page 115 Funcionamento 5. Pressione ”Start/+30Sec./Confirm“ para confir- mar e o ecrã mostra "P80". 6. Rode para ajustar o tempo de cozedura até que o forno mostre "7:00". 7. Pressione ”Start/+30Sec./Confirm“ para come- çar a cozinhar e o sinal sonoro será emitido para a primeira secção, o tempo de descongelação começa a contar;...
  • Page 116 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabu- AVISO: Nunca utilize ga- leiro em água morna e sabão ou na máquina solina, solventes, agentes de de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
  • Page 117 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosa- mente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
  • Page 118 esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer televisão interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é...
  • Page 119 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 120 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Het mag niet worden gebruikt die u beschermen tegen het risico voor commerciële doeleinden. De op brand, elektrische schok, bloot- fabrikant is niet aansprakelijk voor stelling aan magnetronstralen, per- schade die is ontstaan door ver- soonlijk letsel of schade aan eigen- keerd gebruik.
  • Page 121 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Reinig, voordat u het apparaat • Plaats de oven niet op fornuizen voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
  • Page 122 • Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd toegankelijk is. veiligheid • Vermijd schade aan de stroomka- • Deze magnetronoven van Beko bel door knijpen, buigen of wrijven voldoet aan de geldende veilig- langs scherpe randen. Houd de heidsnormen; om elk gevaar te...
  • Page 123 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Verwijder de metalen draad en/of • Apparatuur van klasse B is ge- metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- • Schakel het apparaat uit of trek...
  • Page 124 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Als de deur of de deurrubbers be- • Oververhit het voedsel niet. Dit schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- • Gebruik geen reinigingsapparaten kend persoon de schade heeft ge- met stoom om het apparaat te rei- repareerd.
  • Page 125 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Laat kinderen de oven alleen 1.4 Voldoet aan de WEEE- richtlijn en de richtlijnen voor zonder toezicht gebruiken als ze afvoeren van het restproduct: voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE netron op een veilige manier kan (2012/19/EU).
  • Page 126 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 230 V~50 Hz, Stroomver- 3. Steun van het draaiplateau 1.250 W (magnetron) bruik 4. Glazen schaal 800 W Vermogen 5. Ovenvenster Buitenafme- 485 mm (h) / 401 mm (b) / tingen 288 mm (d) 6.
  • Page 127 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Cam tabla Glazen schaal As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
  • Page 128 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting • 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishou- delijk stopcontact. Zorg dat de spanning en de • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- frequentie gelijk zijn aan de spanning en de fre- soires.
  • Page 129 Werking 4.1 Bedieningspaneel 2. Draai om het uur aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 23. 3. Druk op “Clock/Kitchen Timer” en het symbool voor minuten gaat knipperen. 4. Draai om de minuten aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 59.
  • Page 130 Werking 4. Draai om de bereidingstijd aan te passen Voorbeeld:Als u gedurende 10 totdat de oven “20:00“ weergeeft. minuten een magnetronvermogen van 55% en een grillvermogen (C-1) 5. Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de berei- van 45% wilt gebruiken, kunt u de ding te starten.
  • Page 131 Werking 2. In de magnetron-, grill-, combi- of ontdooistand 4. Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de berei- op tijd kan met een druk op ”Start/+30Sec./ ding te starten. Confirm“ de bereidingstijd met 30 seconden worden verlengd. Voorbeeld: Als u het “automati- 3.
  • Page 132 Werking Het menuschema: Menu Gewicht Scherm 600 g Rood vlees 800 g 1000 g 1000 600 g Wit vlees 800 g 1000 g 1000 250 g 350 g 450 g 750 g Gevogelte 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g Bevroren gerechten 450 g 600 g...
  • Page 133 Werking 4.11 Programma vooraf 7. Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de instel- instellen ling te beëindigen. Als de deur is gesloten, zal na verstrijking van de tijd de zoemer tweemaal 1. Stel eerst de klok in. (Raadpleeg de instructies over het instellen van de klok). klinken en de bereiding automatisch starten.
  • Page 134 Werking 7. Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de berei- ding te starten. De zoemer klinkt eenmaal voor het eerste onderdeel en de ontdooitijd telt af; de zoemer klinkt nogmaals om het tweede be- reidingsonderdeel aan te kondigen. Als de be- reiding klaar is, klinkt de zoemer vijfmaal. 4.13 Navraagfunctie 1.
  • Page 135 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om het gelmatig worden gereinigd om overmatig la- apparaat schoon te maken.
  • Page 136 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
  • Page 137 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
  • Page 138 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyproduko- wany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...
  • Page 139 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- • Produkt jest przeznaczony do chowania bezpieczeństwa, które gotowania, podgrzewania i pomogą chronić się przed ryzy- rozmrażania żywności w wa- kiem pożaru, porażenia prądem runkach domowych. Nie należy elektrycznym, wycieku mikrofal, go używać...
  • Page 140 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Zawsze używaj tego urządzenie • Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy na stabilnej, płaskiej, czystej i jest pusta. nieśliskiej powierzchni. • Przybory kuchenne mogą się • Urządzenia tego nie wolno używać nagrzać ciepłem przeniesionym razem z zewnętrznym zegarem lub na nie z podgrzewanego jedzenia.
  • Page 141 środowiska naturalnego 1.1.1 Bezpieczeństwo: • Nigdy nie dotykaj urządzania ani jego wtyczki wilgotnymi lub Elektryczność mokrymi dłońmi. • Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze spełnia wszystkie wymogi sto- był możliwy dostęp do wtyczki. sownych norm bezpieczeństwa. W przypadku jakiegokolwiek usz- • Aby zapobiec uszkodzeniu prze-...
  • Page 142 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Podczas podgrzewania potraw • To urządzenie jest sprzętem w plastikowych lub papierowych grupy 2 klasa B ISM. Grupa 2 pojemnikach często sprawdzaj obejmuje wszystkie sprzęty ISM kuchenkę ze względu na ryzyko (Industrial, Scientific and Medi- zapłonu.
  • Page 143 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie piecz niczego w kuchence. • Nie używaj tego urządzenia Gorący olej może uszkodzić części i do celów niezgodnych z jego materiały, z których jest wykonana przeznaczeniem. kuchenka, i może spowodować • Nie używaj tego urządzenia jako oparzenia skóry.
  • Page 144 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić go ani konserwować, o Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą ile nie są pod nadzorem osoby Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
  • Page 145 Kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego 230 V, 50 Hz, Zużycie energii 3. Podpora talerza obrotowego 1250 W (mikrofale) 4. Szklany talerz obrotowy 800 W Moc wyjściowa 5. Okno kuchenki (H) 485 mm / (l) 401 mm Wymiary ze- wnętrzne / (P) 288 mm...
  • Page 146 Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklany talerz obrotowy Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanego talerza do góry no- gami. Nic nie powinno blokować szklanego ta- lerza.
  • Page 147 Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich urządzeniami emitującymi ciepło. W jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj przypadku zainstalowania kuchenki kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
  • Page 148 Obsługa 4.1 Panel sterowania 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; usta- wienie powinno się mieścić w zakresie 0–23. 3. Gdy wartość minut zacznie migać, naciśnij raz przycisk “Clock/Kitchen Timer”. 4. Obróć pokrętło , aby ustawić minuty; usta- wienie powinno się mieścić w zakresie 0–59. 5.
  • Page 149 Obsługa 3. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby Ponownie naciśnij przycisk “Start/+30Sec./ Confirm”, aby zacząć gotowanie. potwierdzić, a na wyświetlaczu pojawi się war- tość “P 80”. Przykład:Jeśli chcesz użyć 55% mocy mikrofal i 45% mocy grilla (C- 4. Obracaj pokrętło , aby dopasować czas goto- 1), aby gotować...
  • Page 150 Obsługa 4.5 Szybki start 4.8 Menu ustawień automatycznych 1. W stanie oczekiwania naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby rozpocząć goto- 1. Obróć pokrętło w prawą stronę, aby wybrać wanie z mocą 100%. Każde kolejne naciśnięcie menu. Na wyświetlaczu pojawią się symbole od spowoduje wydłużenie czasu gotowania o 30 sekund aż...
  • Page 151 Obsługa 3. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby zacząć gotowanie. Tabela menu: Menu Waga Wyświetlacz 600 g Mięso czerwone 800 g 1000 g 1000 600 g Białe mięso 800 g 1000 g 1000 250 g Ryba 350 g 450 g 750 g Drób 1000 g 1000...
  • Page 152 Obsługa 3. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby 7. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby zacząć gotowanie. zakończyć ustawianie. Jeśli drzwiczki zostaną zamknięte, po nadejściu wyznaczonej godziny 4.11 Wcześniejsze ustawianie dwukrotnie rozlegnie się sygnał dźwiękowy i programu gotowanie rozpocznie się automatycznie. Najpierw należy ustawić zegar. W 1.
  • Page 153 Obsługa 7. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby rozpocząć gotowanie. Rozlegnie się jeden sy- gnał dźwiękowy dla pierwszego etapu i rozpocz- nie się odliczanie czasu rozmrażania. Po rozpo- częciu drugiego etapu sygnał dźwiękowy rozle- gnie się ponownie. Po zakończeniu gotowania rozlegnie się pięć sygnałów dźwiękowych. 4.13 Sprawdzanie informacji 1.
  • Page 154 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czysz- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać...
  • Page 155 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Page 156 Gwarancji Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Page 157 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Page 158 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Page 159 Gwarancji usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Page 160 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlep- ších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Page 161 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnost- • Tento spotřebič nepoužívejte ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
  • Page 162 částí v troubě. 1.1.1 Elektrická • Vaše trouba není navržena k su- bezpečnost šení žádných živých stvoření. • Mikrovlnná trouba Beko splňuje • Troubu nespouštějte prázdnou. platné bezpečnostní standardy, • Kuchyňské náčiní se může z dů- v případě jakéhokoli poškození vodu tepla přeneseného z ohřá- spotřebiče nebo napájecího ka-...
  • Page 163 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí • Nikdy nepoužívejte spotřebič, • Při ohřívání potravin v plastových pokud je poškozen napájecí kabel nebo papírových nádobách troubu nebo spotřebič. z důvodu možnosti vznícení často kontrolujte. • Pro práci se spotřebičem nepouží- vejte prodlužovací kabel. • Než...
  • Page 164 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí • Zařízení třídy B je vhodné k použití kompetentní osobou. v domácím prostředí přímo připo- • Než spotřebič vyjmete, zajistěte jeném k napájecí síti s nízkým na- otočný talíř, abyste předešli jeho pětím. poškození.
  • Page 165 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Bezpečnost dětí • Produkt a jeho napájecí kabel udr- žujte tak, aby nebyly přístupné • Je třeba věnovat pozornost při po- dětem mladším 8 let. užití v blízkosti dětí a osob se sní- • Spotřebič...
  • Page 166 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 3. Vzpěra otočného talíře 1250 W (mikrovlnná 4. Skleněný talíř trouba) 5. Okno trouby 800 W Výkon 6. Dveře Externí rozměry (H) 485 mm / (l) 401 mm / (P) 288 mm 7.
  • Page 167 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněný talíř Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. •...
  • Page 168 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
  • Page 169 Obsluha 4.1 Ovládací panel 2. Otočením nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23. 3. Stiskněte “Clock/Kitchen Timer” a číslice minut se rozblikají. 4. Otočením nastavte minuty; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 59. 5. Stisknutím “Clock/Kitchen Timer” dokončete na- stavování...
  • Page 170 Obsluha 1. Jednou stiskněte „Grill/Combi.“ Mikrovlnná trou- Hodnoty jednoho kroku při nastavo- ba“, na displeji se zobrazí „G“. vání času pomocí tlačítka kódování jsou následující: 2. Znovu stiskněte „Grill/Combi.“ nebo otočte zvolte kombi. 1 režim. Nastavení délky Délka 3. Potvrďte nastavení stisknutím „Grill/Combi.“, na trvání...
  • Page 171 Obsluha 3. V pohotovostním režimu otočte tlačítko proti Příklad: Chcete-li při vaření ryby o směru hodinových ručiček a nastavte čas pečení hmotnosti 350 g použít “Auto Menu”. se 100% mikrovlnným výkonem a stiskem tla- čítka ”Start/+30Sec./Confirm“ zahájíte pečení. 1. Otočte tlačítko ve směru hodinových ruči- 4.6 Rozmrazování...
  • Page 172 Obsluha Tabulka nabídky: Menu Hmotnost Displej 600 g Červené maso 800 g 1000 g 1000 600 g Bílé maso 800 g 1000 g 1000 250 g Ryby 350 g 450 g 750 g Drůbež 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g Mražené...
  • Page 173 Obsluha 4.11 Předem nastavený Nejprve je nutné nastavit čas. Jinak program nebude přednastavená funkce účin- ná. 1. Nejprve nastavte hodiny. (Viz návod k nastavení hodin.) 4.12 Pečení ve více fázích 2. Zadejte program pečení. Maximálně lze nastavit Vaření lze nastavit nejvýše ve 2 fázích. Při pečení dvě...
  • Page 174 Obsluha 4.13 Dotaz na aktuální funkci 1. Když během vaření s mikrovlnnou troubou, s grilem nebo při kombinovaném vaření stisknete “Microwave Power“, zobrazí se na 3 sekundy ak- tuální výkon. Po 3 sekundách se trouba vrátí do předchozího režimu; 2. V režimu pečení stiskem “Start/+30Sec./ Confirm”...
  • Page 175 Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vyjmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
  • Page 176 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Page 177 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje re- zultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnolo- gije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Page 178 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti • Nemojte upotrebljavati uređaj u koje će vam pomoći u zaštiti od po- vanjskom prostoru, vlažnom okru- žara, strujnog udara, izloženosti ženju ili na mjestima gdje se može istjecanju energije mikrovalnog zra- smočiti.
  • Page 179 živih bića. 1.1.1 Električna • Nemojte uključivati praznu peć- sigurnost nicu. • Mikrovalna pećnica tvrtke Beko • Kuhinjsko posuđe može se zagri- u skladu je sa sigurnosnim stan- jati zbog topline koja se prenosi sa dardima; stoga, ako su uređaj ili zagrijane hrane na posuđe. Možda kabel napajanja oštećeni, proda-...
  • Page 180 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Nikada nemojte upotrebljavati • Kada zagrijavate hranu u plastič- uređaj ako su kabel napajanja ili nim ili papirnatim posudama, često uređaj vidljivo oštećen. provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. • Ne upotrebljavajte produžni kabel za rad uređaja. • Uklonite žice i/ili metalne ručke papirnatih ili plastičnih vrećica • Nikad ne dodirujte uređaj ili utikač...
  • Page 181 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Oprema klase B prikladna je za • Prije premještanja uređaja osigu- upotrebu u kućanstvima i usta- rajte okretnu ploču kako biste spri- novama izravno povezanima na ječili oštećenje. mrežu niskog napajanja. • Nemojte upotrebljavati mikrovalnu • Vrata i vanjska površina uređaja pećnicu za kuhanje ili zagrijavanje može se zagrijati tijekom upotrebe.
  • Page 182 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.3 Sigurnost djece • Uređaj i kabel napajanja držite izvan dohvata djece mlađe od 8 • Preporučuje se iznimna pažnja kad godina. se uređaj upotrebljava blizu djece • Uređaj i njegove dostupne povr- i ljudi s ograničenim tjelesnim, šine mogu se jako zagrijati pri upo- osjetilnim ili mentalnim sposob- trebi.
  • Page 183 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče 230 V~50 Hz, Potrošnja ener- 3. Potpora okretne ploče 1250 W (Mikrovalna) gije 4. Stakleni pladanj 800 W Izlaz 5. Prozor pećnice (H) 485 mm / (l) 401 mm Vanjske dimen- zije 6.
  • Page 184 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen.
  • Page 185 Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje UPOZORENJE: Pećnicu nemojte postavljati na površinu za kuhanje ili • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte druge uređaje koji proizvode toplinu. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- Ako se pećnica postavi blizu izvora mljenih vrata.
  • Page 186 4.1 Kontrolna ploča 2. Okrenite da biste postavili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti između 0 i 23. 3. Pritisnite “Clock/Kitchen Timer” i treperit će znamenke za minute. 4. Okrenite da biste postavili znamenke za mi- nute, unesena vrijednost mora biti između 0 i 5.
  • Page 187 4. Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme Primjer:Ako želite upotrebljavati hrane dok se na pećnici ne prikaže “20:00”. 55 % mikrovalne snage i 45 % sna- ge roštilja (C-1) da biste kuhali 10 mi- 5. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste za- nuta, možete upravljati pećnicom na počeli pripremu hrane.
  • Page 188 2. U stanjima pripreme hrane mikrovalna, roštilj, 3. Okrenite da biste odabrali zadanu težinu u kombinirana priprema ili vrijeme odmrzavanja, skladu s grafikonom menija. svaki pritisak na “Start/+30Sec./Confirm” pro- 4. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste za- dužuje vrijeme pripreme hrane za 30 sekundi. počeli pripremu hrane.
  • Page 189 Grafikon menija: Meni Težina Zaslon 600 g Crveno meso 800 g 1000 g 1000 600 g Bijelo meso 800 g 1000 g 1000 250 g Riba 350 g 450 g 750 g Perad 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g Zamrznuta jela 450 g 600 g...
  • Page 190 4.11 Postavljanje programa 8. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste za- unaprijed vršili postavljanje. Ako su vrata zatvorena, kada bude vrijeme dvaput će se oglasiti zvučni signal, 1. Prvo postavite sat. (Pročitajte upute za postav- ljanje sata.) a priprema hrane započet će automatski. 2.
  • Page 191 7. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste započeli pripremu hrane, a zvučni će se signal oglasiti jednom za prvu fazu, brojač za odmr- zavanje počet će s odbrojavanjem, zvučni će se signal ponovo oglasiti kada započne druga faza pripreme hrane. Kada hrana bude pripremljena, zvučni će se signal oglasiti pet puta.
  • Page 192 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti UPOZORENJE: Nikada ne- dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- mojte upotrebljavati benzin, gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može otapala, abrazivna sredstva za se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za čišćenje, metalne predmete ili...
  • Page 193 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Page 194 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Page 195 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- • Tento spotrebič nepoužívajte né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- nou pred zranením osôb alebo po- tredí alebo na miestach, kde môže škodením majetku, vzniku požia- zvlhnúť.
  • Page 196 • Vaša rúra nie je navrhnutá na su- 1.1.1 Elektrická šenie žiadnych živých stvorenia. bezpečnosť • Rúru nespúšťajte prázdnu. • Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné • Kuchynské náčinie sa môže z dô- bezpečnostné štandardy, v prí- vodu tepla preneseného z ohria- pade akéhokoľvek poškodenia teho jedla na náčinie zahriať.
  • Page 197 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Spotrebič zapájajte iba do uzem- • Spotrebič, napájací kábel alebo nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- • Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.
  • Page 198 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Tento spotrebič spadá do skupiny • Potraviny so šupkou ako sú ze- 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), • Spotrebič...
  • Page 199 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Mikrovlnná rúra je určená iba na • Deťom dovoľte používať rúru bez rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru • Potraviny nezakrývajte, v opač- bezpečne a rozumie nebezpečen- nom prípade môžete spôsobiť...
  • Page 200 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 V súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení a zneškodňovaní odpadov: Tento produkt je v súlade so smernicou o odpa- doch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové...
  • Page 201 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera 230 V~50 Hz, Spotreba energie 3. Vzpera otočného taniera 1 250 W (mikrovlnná 4. Sklenený podnos rúra) 5. Okno rúry Výstup 800 W (H) 485 mm / (l) 401 6.
  • Page 202 Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Skle- nený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb.
  • Page 203 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas pre- • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- vádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
  • Page 204 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 2. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas by mal byť v rozpätí 0 – 23. 3. Ak stlačíte tlačidlo “Clock/Kitchen Timer”, číslice minút začnú blikať. 4. Otáčaním nastavte číslice minút. Zadaný čas musí byť v rozpätí 0 – 59. 5.
  • Page 205 Prevádzka 5. Stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ Príklad:Ak chcete k vareniu použiť Confirm”spustite varenie. 55 % mikrovlnný výkon a 45 % gri- lovací výkon (C-1) po dobu 10 minút, Toto je počet krokov na nastavenie nastavte rúru podľa nasledujúcich času kódového spínača krokov.
  • Page 206 Prevádzka 3. Otočením vyberte predvolenú hmotnosť v 2. V stave mikrovlnného ohrevu, grilovania, kom- binovaného varenia alebo rozmrazovania súlade s tabuľkou ponuky. môže každé stlačenie tlačidla “Start/+30Sec./ 4. Stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ Confirm” zvýšiť čas varenia o 30 sekúnd. Confirm”spustite varenie. 3.
  • Page 207 Prevádzka Tabuľka ponuky: Ponuka Hmotnosť Zobrazenie 600 g Červené mäso 800 g 1000 g 1000 600 g Biele mäso 800 g 1000 g 1000 250 g Ryba 350 g 450 g 750 g Hydina 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g Mrazené...
  • Page 208 Prevádzka 4.11 Nastavenie programu Najskôr musíte nastaviť hodiny. V vopred opačnom prípade nebude funkcia predvoľby fungovať. 1. Najskôr nastavte hodiny. (Pozrite si pokyny v na- staveniach hodín.) 4.12 Varenie pozostávajúce z 2. Zadajte program varenia. Dajú sa nastaviť naj- viacerých častí viac dva kroky.
  • Page 209 Prevádzka 4.13 Funkcia zobrazenia informácií 1. V režimoch varenia mikrovlnnej rúry, grilovania a kombinovaného varenia stlačte tlačidlo “Microwave Power“. Na 3 sekundy sa zobrazí aktuálny výkon. Po 3 sekundách sa rúra vráti do predchádzajúceho režimu. 2. V režime varenia stlačením “Start/+30Sec./ Confirm”...
  • Page 210 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
  • Page 211 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Page 212 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
  • Page 213 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerciniams informacija, kuri padės išvengti tikslams. Gamintojas nėra atsakin- gaisro, elektros smūgio, mikrobangų gas už nuostolius, patirtus netin- krosnelės spinduliuojamos energi- kamai naudojant gaminį. jos poveikio pavojaus, susižeidimų • Nenaudokite šio prietaiso lauke, ar materialinės žalos.
  • Page 214 • Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai gyvai būtybei džiovinti. 1.1.1 Elektros sauga • Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. • „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- tinka galiojančius saugos standar- • Virtuvės reikmenys gali labai įkaisti tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo dėl karščio perduodamo iš šildomo maitinimo laidas būtų...
  • Page 215 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Taip pat niekada nevyniokite mai- taisą nuo elektros tinklo yra iš- tinimo laido aplink prietaisą. traukti elektros lizdo maitinimo • Nemerkite prietaiso, jo maitinimo kabelio kištuką. laido ir elektros kištuko vandenį ar • Prietaisą...
  • Page 216 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės • Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- • Daržoves su stora žieve, pavyz- sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo • Prietaisas turi būti statomas taip, ir medicinos) įrenginius, gene- kad jo galinė...
  • Page 217 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės • Mikrobangų krosnelė skirta tik • Neleiskite vaikams naudotis kros- maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas • Nepervirkite (neperkepkite) gali mikrobangų krosnele naudo- maisto, nes gali kilti gaisro pavo- tis saugiai ir supranta netinkamo jus.
  • Page 218 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.4 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu. Šis gaminys pagamintas iš aukštos ko- kybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti.
  • Page 219 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 2. Disko ašis 230 V~50 Hz, Energijos są- 3. Disko atrama 1250 W (mikrobangų naudos 4. Stiklinis padėklas krosnelė) 5. Krosnelės langelis 800 W Išvestis (H) 485 mm / (l) 401 mm / 6.
  • Page 220 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
  • Page 221 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. viršius gali labai įkaisti. Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
  • Page 222 Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 2. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 23. 3. Vieną kartą paspaudus “ Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis) minučių skaičiai pradeda mirksėti. 4. Sukite , kad nustatytumėte minutes, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 59. 5.
  • Page 223 Naudojimas 4. Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol Norėdami pradėti gaminti, dar kartą paspauskite “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti /+ 30 sek. / pa- krosnelė rodys “ 20:00“. tvirtinti). 5. Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / Pavyzdys: Jei norite 10 minučių patvirtinti).
  • Page 224 Naudojimas 4.5 Greita pradžia 4.8 Automatinis meniu 1. Laukimo būsenoje paspauskite “ Start/+30Sec./ 1. Pasukite dešinėn, kad pasirinktumėte Confirm“ (pradėti /+ 30 sek. / patvirtinti), kad meniu, ir bus rodoma nuo “ A-1“ iki “ A-8“, pradėtumėte gaminti 100 % galia, po kiekvieno kas reiškia karštą...
  • Page 225 Naudojimas 3. Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti). Meniu lentelė: Meniu Svoris Ekranas 600 g Raudona mėsa 800 g 1000 g 1000 600 g Balta mėsa 800 g 1000 g 1000 250 g Žuvis 350 g 450 g...
  • Page 226 Naudojimas 3. Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką 7. Paspauskite mygtuką “ Start/+30 Sec./Confirm“ “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad baigtumėte patvirtinti). nustatymą. Jei durelės uždarytos, atėjus laikui dukart nuskambės signalas ir bus automatiškai 4.11 Išankstinis programų...
  • Page 227 Naudojimas 4.13 Informacinė funkcija 1. Mikrobangų, grilio ir kombinuoto gaminimo bū- senose paspaudus “Microwave“ (mikrobangos), 3 sekundes bus rodoma naudojama galia. Po 3 sekundžių krosnelė grįš į ankstesnę būseną; 2. Gaminimo būsenoje paspauskite “Start/+30Sec./Confirm”, kad užklaustumėte laiką, ir 3 sekundes bus rodomas laikas. 4.14 Užrakto nuo vaikų...
  • Page 228 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenau- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti dokite benzino, tirpiklių, švei- švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- čiamųjų valymo priemonių, me- kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
  • Page 229 Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo trukdžius. ar radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
  • Page 230 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloo- gia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasu- tamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõi- ki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
  • Page 231 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- • Ärge kasutage seda seadet välitin- hiseid, mis aitavad teil vältida tule- gimustes, vannitubades, niisketes ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende • Valmistaja ei vastuta ega anna juhiste eiramisel kaotab antud ga- garantiisid kahjude osas, mis on...
  • Page 232 Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. • Beko mikrolaineahi vastab kehti- vatele ohutusstandarditele, see- • Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- pärast tuleb alati, kui seadmel või olendi kuivatamisks. selle toitejuhtmel esineb kahjus- • Tühja ahju ei tohi käivitada.
  • Page 233 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Ärge kasutage seda seadet piken- • Enne mikrolaineahjus kasutami- dusjuhtmega. seks sobivate paber- või kilekot- tide paigutamist ahju, eemaldage • Ärge puudutage seadet või selle traadid ja/või metalldetailid. pistikut niiske või märja käega. • Kui näete suitsu, lülitage seade • Paigutage seade nii, et pistikule välja või eemaldage vooluvõrgust oleks alati võimalik ligi pääseda.
  • Page 234 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Seadme uks või välispind võib ka- • Ärge kasutage mikrolaineahju too- sutamise käigus kuumeneda. rete munade soojensamiseks ei koorega ega kooreta. 1.1.2 Toote ohutu • Ärge eemaldage seadme taga ja kasutamine külgedel asuvaid osi, mis tagavad • Vedelikke ega muid toiduaineid ei tohi minimaalse nõutud õhu ringlu- kuumutada kinnises anumas, sest seks vajaliku vahemaa kapi seinte...
  • Page 235 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.3 Laste ohutus • Hoidke toodet ja selle toitejuhet kohas, kus see ei ole kättesaadav • Kui seadet kasutatakse laste või alla 8 aasta vanustele lastele. piiratud füüsiliste, sensoorsete • Seadme kasutamise ajal võib või vaimsete võimetega isikute lä- seade ise või mõni selle ligipää- heduses, on soovitatav olla äärmi- setav pind olla väga kuum.
  • Page 236 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade 2.2 Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 2. Pöördaluse telg 230 V~50 Hz, Energiatarve 3. Pöördaluse tugi 1250 W (Mikrolaineahi) 4. Klaasplaat 800 W Väljundvõim- 5. Ahju aken 6. Uksesüsteem (H) 485 mm / (l) 401 mm / Välismõõdud (P) 288 mm 7.
  • Page 237 Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
  • Page 238 Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja ajal kuum olla. lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
  • Page 239 Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3. Vajutage nuppu ”Clock/Kitchen Timer” (Kell/ köögitaimer) ja minutid hakkavad vilkuma. 4. Pöörake minutite seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 59. 5. Kella seadistamise lõpetamiseks vajutage nup- pu ”...
  • Page 240 Kasutamine 3. Kinnitamiseks vajutage nuppu ”Start/+30Sec./ Kinnitamiseks vajutage nuppu ”Start/+30Sec./ Confirm” (Start/+30 sek/Kinnita) ja küpsetamisaja Confirm” (Start/+30 sek/Kinnita) ja ekraanil ku- määramiseks vahemikus 0:05 kuni 95:00 pööra- vatakse ” P80”. . Vajutage nuppu ”Start/+30Sec./Confirm” 4. Küpsetamisaja seadistamiseks pöörake (Start/+30 sek/Kinnita) uuesti ja küpsetamine kuni ahju ekraanil kuvatakse väärtus “20:00”.
  • Page 241 Kasutamine 4.7 Sulatamine aja alusel Kui grillimise ajast on pool möödas, annab ahi sellest kahe helisignaaliga 1. Vajutage kaks korda nuppu ”Time Defrost” märku ja see on ette nähtud. Parema (Sulatamine aja alusel) ning ekraanil kuvatakse grilliefekti saavutamiseks tuleks toit ümber pöörata, uks sulgeda ja seejä- väärtus ”dEF2”.
  • Page 242 Kasutamine 4. Küpsetamise alustamiseks vajutage nup- pu ”Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek/ Kinnita). 4.9 Automaatne ülessoojendamine 1. Vajutage üks kord nuppu “Auto Reheat“ ja ek- raanil kuvatakse väärtus “200”. 2. Toidu kaalu valimiseks vajutage mitu korda nup- pu “Auto Reheat“ või pöörake , valitakse väär- tus “400”...
  • Page 243 Kasutamine 200 g Kartulid 400 g 600 g 200 ml Supp 400 ml 600 ml 4.10 Kiirküpsetus • Kinnitamiseks vajutage nuppu ”Start/+30Sec./ Confirm” (Start/+30 sek/Kinnita) ja ekraanil 1. Vajutage üks kord nuppu “Express“ ja ekraanil kuvatakse ”P 80”. kuvatakse väärtus 200. •...
  • Page 244 Kasutamine 4.12 Mitmeosaline 4.13 Päringu funktsioon küpsetamine 1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli ja kombi- neeritud režiimi küpsetamisolekus nuppu ” Küpsetamiseks saab seadistada maksimaalselt 2 osa. Kui mitmeosalise küpsetamise üks etapp on Microwave” (Mikrolaineahi), kuvatakse praegu- sulatamine, peab sulatamise seadistama esime- ne võimsus kolmeks sekundiks.
  • Page 245 Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
  • Page 246 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Page 247 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлич- ни резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Page 248 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Всеки друг подход е опасен. ции за безопасност, които ще ви • Вашият продукт е предназна- помогнат да се защитите от риск чен за готвене, подгряване и от...
  • Page 249 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Уредът не бива да се използва • Съдовете за готвене може да с външен таймер или отделна са горещи поради предадената дистанционна система. топлина от приготвяната храна към съдовете. Може да са ви •...
  • Page 250 на околната среда 1.1.1 Електрическа • Никога не пипайте уреда или безопасност щепсела с мокри или влажни ръце. • Микровълновата фурна Beko • Разположете уреда по такъв съответства на приложимите начин, че щепселът винаги да е стандарти за безопасност; ето достъпен.
  • Page 251 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Когато загрявате храна в • Този уред е Група 2 Клас B ISM пластмасови или хартиени кон- оборудване. Група 2 съдържа тейнери, проверявайте често всякакво ISM (Промишлени, на- фурната заради възможността учни...
  • Page 252 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Предназначение • Не печете нищо във фурната. Горещата мазнина може да по- • Микровълновата фурна е вреди компонентите и матери- предназначен само за вграж- алите на фурната и дори може дане.
  • Page 253 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Уредът може да се използва • Поради прекомерната топлина, от деца, които са на възраст която се получава в режим над 8 години и от лица с огра- грил и комбинация, на децата ничени...
  • Page 254 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.5 Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества Закупеният от вас продукт отговаря на изис- кванията на директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните...
  • Page 255 Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед 2.2 Технически данни 1. Контролен панел 2. Вал на въртящата се поставка Разход на енергия 230 V~50 Hz, 3. Опора на въртящата се поставка 1250 W (Микровълнова) 4. Стъклен поднос Изходна мощност 800 W 5. Прозорец на фурната Външни...
  • Page 256 Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се по- Döner tabla mili ставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно.
  • Page 257 Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната • Отстранете целия опаковъчен материал табела. и принадлежности. Прегледайте фурната за повреди от всякакъв характер като ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не инста- вдлъбвания...
  • Page 258 Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Настройка на часовника Когато микровълновата фурна е под напре- жение, LED показва “0:00”, а алармата ще сигнализира веднъж. 1. Натиснете “Clock/Kitchen Timer” (Часовник /Кухн. таймер)веднъж, след това стойно- стите за час ще започнат да мигат. 2.
  • Page 259 Работа 4.3 Готвене с микровълнова Настройка на продължи- Стъпка за мощност телността увеличаване 0-1 минута 5 секунди Натиснете “Microwave Power“ (Микровълнова), 1-5 минути 10 секунди LED ще покаже “P100”. Натиснете “Microwave 5-10 минути 30 секунди Power“ (Микровълнова) за време или за- 10-30 минути...
  • Page 260 Работа 1. Натиснете “Grill/Combi.” веднъж, екранът ще покаже “G”. 2. Натиснете отново “Grill/Combi.” веднъж или завъртете , за да изберете комбинирано готвене. 1 режим. 3. Натиснете “Grill/Combi.” за да потвърдите и екранът ще покаже “C-1”. 4. Завъртете , за да регулирате времето за готвене...
  • Page 261 Работа 4.5 Бърз старт 2. Завъртете , за да изберете времето за размразяване. МАКСИМАЛНОТО време е 1. В състояние на изчакване, натиснете “Start/+30Sec./Confirm” (Старт/+30 сек./ 95 минути. Потвърди), за да започнете да готвите със 3. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” 100% мощност, с всеко допълнително на- (Старт/+30 сек./Потвърди), за...
  • Page 262 Работа 4. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” (Старт/+30 сек./Потвърди), за да стартира- те готвенето. 4.9 Автоматично претопляне 1. Натиснете “Auto Menu” (Автоматично меню) веднъж и на екрана ще се покаже “200”. 2. Натиснете “Auto Menu” (Автоматично меню) повече пъти или завъртете “ , за да...
  • Page 263 Работа 200 гр. Картофи 400 гр. 600 гр 200 мл. Супа 400 мл. 600 мл. • Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” 4.10 Експресно готвене (Старт/+30 сек./Потвърди), за да потвър- 1. Натиснете “Express“ веднъж и на екрана дите и екранът ще покаже “P 80”. ще...
  • Page 264 Работа 7. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” 7. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” (Старт/+30 сек./Потвърди), за да завърши- (Старт/+30 сек./Потвърди), за да старти- те настройките. Ако вратата е затворена, рате готвенето и след като времето на когато настъпи часът, алармата ще сиг- размразяване изтече, ще чуете звуков нализира...
  • Page 265 Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на контрол- ния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вратата на фурната от- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ворена, за да предотвратите неочаквано Никога не изполввайте бен- включване по време на чистене на кон- зин, разтворител, абразивен...
  • Page 266 Почистване и поддръжка 13. Моля, не изхвърляйте уреда заедно с домакинските отпадъци; старите фурни трябва да бъдат изхвърляни в специални общински центрове. 14. Когато микровълновата фурна се използ- ва при функция грил, може да има малко количество дим и миризма, която ще из- чезне...
  • Page 267 Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизионният Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, прием когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
  • Page 268 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezul- tate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnolo- gii performante.
  • Page 269 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instruc- • Nu trebuie utilizat în scopuri co- ţiuni privind siguranţa care vă vor merciale. Producătorul nu va fi ajuta împotriva riscului de incendiu, răspunzător pentru avariile care electrocutării, expunerii la scurge- survin din utilizarea incorectă.
  • Page 270 1.1.1 Siguranţă electrică • Nu utilizaţi cuptorul gol. • Cuptorul cu microunde de la Beko • Ustensilele de gătire pot deveni fierbinţi datorită căldurii transfer- este conform standardelor de ate de la alimente către acestea.
  • Page 271 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Lucrările de reparaţii greşite sau • Asiguraţi-vă că cablul de alimen- efectuate de persoane necalifi- tare nu poate fi scos accidental din cate pot produce pericole sau ris- priză sau că o persoană se poate curi ale utilizatorului.
  • Page 272 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.1.2 Siguranţa produ- • Nu utilizaţi interiorul cuptorului pentru depozitare. Atunci când sului cuptorul nu este funcţional, nu • Lichidele sau alte alimente nu tre- lăsaţi articole din hârtie, frag- buie încălzite în recipiente închise mente de alimente sau mâncare în deoarece prezintă...
  • Page 273 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.3 Siguranţa copiilor • Nu scoateţi componentele din partea laterală şi partea • Atunci când cuptorul este utili- posterioară a produsului, ce zat lângă copii sau persoane care protejează distanţele minime din- prezintă abilităţi fizice, senzoriale tre pereţii dulapului şi ale produ- sau mentale restricţionate, este sului pentru a permite circulaţia...
  • Page 274 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Datorită căldurii excesive care este 1.6 Informaţii despre ambalaj emisă de grill şi modurile de com- Ambalajul produsului este fabricat din binare, copii trebuie să fie permişi materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie arun- să...
  • Page 275 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Panou de control 2. Ax rotativ Consum de 230 V~50 Hz, 3. Suport rotativ 1250 W (Microunde) electricitate 4. Platan de sticlă 800 W Putere maximă 5. Fereastră cuptor (H) 485 mm / (l) 401 mm / Dimensiuni externe...
  • Page 276 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Platan de sticlă Cam tabla Ax rotativ Döner tabla mili Suport rotativ Döner tabla desteği • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat.
  • Page 277 Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare şi duse ce produc căldură. Dacă este accesoriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau uşă montat lângă...
  • Page 278 Utilizarea 4.1 Panoul de control 4.2 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, ecranul LED va afişa “0:00”, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată “Clock/Kitchen Timer” (Ceas/Cronometru bucătărie), ora va începe să clipească.
  • Page 279 Utilizarea 4.4 Grill sau Combi. Gătire 1. Apăsați o singură dată „Microwave Power” (Microunde), ecranul va afişa ”P100”. Apăsați “Grill/Combi.“, LED-ul va afişa mesajul 2. Apăsați încă o dată „Microwave Power” ”G”, şi apoi apăsați “Grill/Combi.“ de mai multe (Microunde) sau rotiți pentru a seta la 80% ori sau rotiți pentru alegerea puterii pe care...
  • Page 280 Utilizarea 3. Apăsați „Start/+30Sec./Confirm” Dacă o jumătate de timp trece, cup- torul emite de două ori un sunet, (Start/+30Sec./Confirmare) pentru a porni acest lucru fiind normal. Pentru a dezghețarea. avea un efect mai bun de gătire a ali- mentelor, dumnevoastră trebuie să 4.7 Dezghețare după...
  • Page 281 Utilizarea 2. Apăsați „Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru confirmare. 3. Rotiți pentru selectarea greutății peştelui până când valoarea "350“ este afişată pe ecran. 4. Apăsați „Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru începerea gătirii. 4.9 Reîncălzirea automată 1. Apăsați “Auto Reheat“ (Reîncălzirea automată) o singură dată, iar ecranul va afişa “200”. 2.
  • Page 282 Utilizarea 300 g Preparare congelate 450 g 600 g 200 g Legume 300 g 400 g 200 g Cartofi 400 g 600 g 200 ml Supă 400 ml 600 ml 4.10 Gătire expresă • Apăsați o singură dată „Microwave Power” (Microunde);...
  • Page 283 Utilizarea 7. Apăsați „Start/+30Sec./Confirm” 7. Apăsați „Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru finalizarea (Start/+30Sec./Confirmare) pentru începerea setării. Dacă uşa este închisă, soneria va suna gătirii; soneria va suna o singură dată pentru de două ori la ora setată, apoi gătirea va începe prima secțiune, iar timpul de dezghețare începe automat.
  • Page 284 Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea Acest lucru este normal. 8. În unele cazuri, pentru curățare, AVERTISMENT: Nu utilizați ni- dumneavoastră trebuie să scoateți platanul de ciodată benzină, solvent, agenţi de sticlă. Curățați platanul de sticlă în apă călduță curățare abrazivi, obiecte metalice cu detergent sau în maşina de spălat vase.
  • Page 285 Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit şi uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros. •...
  • Page 286 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului tv. funcțional, recepția semnalului radio şi tv poate fi interferată. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de către produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspirator, şi ventilator electric. Acest lucru este normal.
  • Page 287 ARCTIC, la orice sesizare efectuata in perioada de garantie. Va multumim ca ati optat pentru cumpararea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garantie legala de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului in posesia consumatorului.
  • Page 288 Garantie 288 / RO Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
  • Page 289 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Page 290 Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna • Ne poskušajte zagnati pečice z odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spr- eminjajte. V tem poglavju so varnostna na- • Ne postavljajte stvari med spred- vodila za zaščito pred nevarnostjo njo stranjo in vratca pečice.
  • Page 291 Pomembna navodila za varnost in okolje • Naprave v nobenem primeru ne • Naprava postane zelo vroča, razstavljajte. Pri škodi, nastali medtem ko je v uporabi. Pazite, da zaradi neustreznega poseganja v se ne dotaknete vročih delov zno- napravo, izgubite pravico do uvel- traj pečice.
  • Page 292 • Preprečite poškodovanje oseba, da preprečite nevarnost. električnega kabla, tako da ga ne • Mikrovalovne pečice Beko izpol- stiskate, upogibate ali drgnete njujejo veljavne varnostne stan- ob ostre robove. Električni kabel darde, zato lahko poškodovano hranite stran od vročih površin in napravo ali električni kabel popravi...
  • Page 293 Pomembna navodila za varnost in okolje • Med segrevanjem hrane v • Oprema razreda B je primerna za plastičnih ali papirnatih posodicah, uporabo v gospodinjskih okoljih in pazite na pečice zaradi možnega obratih, ki so neposredno povezani vžiga. z nizkonapetostnim električnim omrežjem. • Odstranite žičnate vrvice in/ali kovinske ročaje papirnatih ali • Vratca ali zunanja površina...
  • Page 294 Pomembna navodila za varnost in okolje • Ne odstranjujte delov na zadnji in • Napravo uporabljajte samo za bočni strani naprave, ki varujejo predvidene namene. najmanjšo razdaljo med stenami • Naprave ne uporabljajte kot vir omarice in napravo, da pride do toplote. zadostnega kroženja zraka. • Mikrovalovna pečica je namenjena le odtajanju, pečenju in kuhanju 1.2 Namen uporabe...
  • Page 295 Pomembna navodila za varnost in okolje • Otroci od 8. leta starosti ter osebe z • Naprava in njeni dostopni deli so zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi lahko zelo vroči, medtem ko je ali psihičnimi sposobnostmi ali s naprava v uporabi. Preprečite otro- pomanjkanjem izkušenj in znanja kom dostop do izdelka.
  • Page 296 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Izdelek je bil izdelan z visokokakovostni- mi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so pri- merni za recikliranje.
  • Page 297 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja 230 V~50 Hz, Poraba moči 3. Podpora vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 4. Stekleni pladenj 800 W Izhod 5. Okno pečice (H) 485 mm / (l) 401 mm / Zunanje mere (P) 288 mm 6.
  • Page 298 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Page 299 Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na površini omarice mikrovalovne pečice.
  • Page 300 Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 1. Enkrat pritisnite “Clock/Kitchen Timer” (Ura/ kuhinjski časovnik) in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23. 3. Pritisnite “Clock/Kitchen Timer” (Ura/kuhinjski časovnik) in številke minut bodo začele utripati. 4.
  • Page 301 Delovanje 3. Za potrditev pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” začetek kuhanja ponovno pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek./potrdi). (Start/+30 sek./potrdi), na zaslonu se prikaže “P80”. Primer:Če želite uporabiti 55 % moči mikrovalovne pečice in 45 % 4. Obračajte , da nastavite čas kuhanja, dokler moči žara (C-1) za 10-minutno kuha- se na pečici ne prikaže “20:00”.
  • Page 302 Delovanje 4.5 Hitri zagon 4.8 Samodejni meni 1. V fazi čakanja pritisnite tipko “Start/+30Sec./ 1. Obrnite v desno smer in izberite meni. Confirm” (Start/+30 sek./potrdi) za kuhanje Prikazalo se bo “A-1” do “A-8”, kar pomeni vročo s 100-% stopnjo moči; vsak dodatni pritisk pijačo, belo meso, ribe, perutnino, zamrznjena podaljša čas kuhanja za 30 sekund, vse do 95 minut.
  • Page 303 Delovanje Diagram menija: Meni Teža Zaslon 600 g Rdeče meso 800 g 1000 g 1000 600 g Belo meso 800 g 1000 g 1000 250 g Ribe 350 g 450 g 750 g Perutnina 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g Zamrznjena živila 450 g...
  • Page 304 Delovanje 3. Za začetek kuhanja pritisnite “Start/+30Sec./ Najprej nastavite uro. V nasprotnem Confirm” (Start/+30 sek./potrdi). primeru prednastavljena funkcija ne bo delovala. 4.11 Vnaprej določen program 4.12 Večstopenjsko kuhanje 1. Najprej nastavite uro. (Glejte navodila za nastavitev ure.) Za kuhanje lahko nastavite največ 2 stopnji. Če je ena stopnja pri večstopenjskem kuhanju odtaja- 2.
  • Page 305 Delovanje 4.13 Poizvedovalna funkcija 1. V načinu kuhanja mikrovalovne pečice, žara in kombiniranega kuhanja pritisnite “Microwave Power“ (Mikrovalovna pečica) in trenutna sto- pnja moči se bo prikazala za 3 sekunde. Po 3 se- kundah se pečica vrne v predhodno stanje. 2.
  • Page 306 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z OPOZORILO: Za čiščenje na- blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko prave ne uporabljajte bencina, operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Page 307 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Page 308 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Page 309 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik • Bu cihazı dış mekanlarda veya ban- çarpması, kaçak mikrodalga enerji- yoda, nemli ortamlarda ve ürünün sine maruz kalınması, yaralanma ya ıslanma riski olduğu yerlerde da maddi hasar tehlikelerini önle- kullanmayın. meye yardımcı...
  • Page 310 • Ürününüzü giysi ya da mut- sıcaklıkları yüksek olabilir. fak havlularınızı kurutmak için 1.1.1 Elektrik güvenliği kullanmayınız. • Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. güvenlik standartlarına uygun- Cihazın içindeki sıcak elemanlara dur; bundan dolayı herhangi bir dokunmamaya dikkat edilmelidir.
  • Page 311 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazı, elektrik fişine her zaman • Duman gözlenirse cihazın ulaşılabilecek şekilde yerleştirin. düğmesini kapatın veya fişini çıkarın ve alev almasını engelle- • Elektrik kablosunun hasar görme- mek için kapağı kapalı tutun. sini önlemek için sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskin kenarlara • Fırının iç...
  • Page 312 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1.2 Ürün güvenliği • Kapı ve kapı contaları zarar görürse fırın, yetkili kişi tarafından • Patlama tehlikesi olduğu için sıvılar onarılana kadar çalıştırılmamalıdır. veya diğer yiyecekler kapalı ka- • Cihazı taşımadan önce, hasar plarda ısıtılmamalıdır. görmesini önlemek için lütfen • İçeceklerin mikrodalga döner tablayı...
  • Page 313 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Çocuk güvenliği • Izgara veya kombi modunda oluşacak ısınmalardan dolayı • Cihaz çocukların ve sınırlı fizik- çocuklar bu modları sadece sel, duyusal ya da zihinsel kapa- yetişkin birinin gözetiminde siteye sahip insanların yakınında kullanılmalıdır. kullanıldığında son derece dikkatli • Ürünü...
  • Page 314 Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç tüketimi 3. Döner tabla desteği 1250 W (Mikrodalga) 4. Cam tepsi 800 W Çıkış 5. Fırın camı (H) 485 mm / (l) 401 mm / Dış...
  • Page 315 Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması Göbek (alt kısım) Göbek (alt kısım) Cam tabla Cam tepsi Döner tabla mili Döner tabla mili Döner tabla desteği Döner tabla desteği • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsinin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. •...
  • Page 316 Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları sıcak olabilir. çıkarın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün.
  • Page 317 Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için düğ- mesini çevirin; girilen saat değeri 0-23 arasında olmalıdır. 3. "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine bastığınızda dakikayı gösteren rakamlar yanıp sönmeye başlar. 4. Dakikayı gösteren rakamları ayarlamak için düğmesini çevirin, girilen dakika değeri 0-59 arasında olmalıdır.
  • Page 318 Çalıştırma 4.4 Izgara veya Kombi. Pişirme 2. %80 mikrodalga gücünü seçmek için “Microwave Power” (Mikrodalga Güç) düğmesi- “Grill/Combi.” düğmesine basın, LED ekranda “G” ne bir kez daha basın veya düğmesini çevirin. görüntülenecektir, istediğiniz gücü seçmek için 3. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" “Grill/Combi.”...
  • Page 319 Çalıştırma 4.6 Ağırlığa Göre Buz Çözme “Grill/Combi.” Tuş takımı talimatları 1. "Weight Defrost" (Ağırlığa Göre Buz Çözme) Sıra Ekran Mikrodal- Izgara ga Gücü Güç düğmesine bir kez basın; ekranda "dEF1" görün- %100 tülenir. 2. Gıdanın ağırlığını 100 ile 2000 g arasında seç- mek için düğmesini çevirin.
  • Page 320 Çalıştırma Örnek: 350g balık pişirmek için "Auto Menu" (Otomatik Menü) seçe- neğini kullanmak istiyorsanız. düğmesini ekranda "A-3" görüntülenene ka- dar saat yönünde çevirin. 2. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın. 3. Balığın ağırlığını seçmek için düğmesini ek- randa "350" görüntülenene kadar çevirin. 4.
  • Page 321 Çalıştırma Menü çizelgesi: Menü Ağırlık Ekran 600 g Kırmızı Et 800 g 1000 g 1000 600 g Beyaz Et 800 g 1000 g 1000 250 g Balık 350 g 450 g 750 g Kümes hayvanı 1000 g 1000 1200 gr 1200 300 g Donmuş...
  • Page 322 Çalıştırma 3. Pişirmeye başlamak için "Start/+30Sec./ 5. “Clock/Kitchen Timer” (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine basın; dakikayı Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğme- gösteren rakamlar yanıp sönmeye sine basın. başlayacaktır. 4.11 Önceden Program 6. Dakikayı gösteren rakamları ayarlamak için Ayarlama düğmesini çevirin, girilen dakika değeri 0-59 arasında olmalıdır.
  • Page 323 Çalıştırma 2. Kilitlemenin iptal edilmesi: Kilit du- 5. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın, rumdayken “Stop/Clear” (Durdur/Sil) düğme- ekranda "P 80" görüntülenir. sine 3 saniye boyunca basılı tutun. Kilidin iptal edildiğini bildiren uzun bir "bip" sesi duyulacak- 6. Pişirme süresini ayarlamak için düğmesini tır.
  • Page 324 Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk zemininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir temizleyiciler, metal nesneler veya bardak su ve bir limonun suyu ile kabuklarını sert fırçalar kullanmayın.
  • Page 325 Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’ d e parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’ d e oluyor parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
  • Page 326 Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. Beko Çağrı 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Sabit veya telefonlarınızdan Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Merkezi alan kodu tuşlamadan çağrı merkezi 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına 444 0 888 numaramızı...
  • Page 327 Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
  • Page 328 Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MGF 23210 X Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...