Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
FORTE
POELE A BOIS
HOLZ-FEUERSTÄTTE
03.27166.100 - 06/2015

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NORFLAM FORTE

  • Page 1 INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE A BOIS EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG HOLZ-FEUERSTÄTTE FORTE 03.27166.100 - 06/2015...
  • Page 2: Table Des Matières

    Décendrage Brume et brouillard Problèmes éventuels Entretien Conduit de cheminée Nettoyage et autre entretien régulier Pièces de rechange FORTE Annexe 1 : Caractéristiques techniques Annexe 2 : Dimensions Annexe 3 : Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles Annexe 4 : Tableau de diagnostic Index...
  • Page 3: Introduction

    Introduction Chère utilisatrice, cher utilisateur, En achetant ce poêle NORFLAM, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nou-velle génération d'appareils de chauffage écologiques et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
  • Page 4: Déclaration Des Performances

    4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar- ticle 11, paragraphe 5 : NORFLAM, Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgique. 5. Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les tâches visées à...
  • Page 5 Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable. NORFLAM Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde België E-mail : info@norflam.fr Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 6: Sécurité

    En cas de départ de feu dans le conduit de Sécurité cheminée : fermez les arrivées d'air du poêle et appelez les pompiers. Attention ! Toutes les consignes de sécurité doivent être strictement respectées. Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle doit être remplacée avant d'utiliser à...
  • Page 7: Aération De La Pièce

    Il est interdit de raccorder plusieurs appareils la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne (la chaudière du chauffage central, par perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion. exemple) au même conduit de cheminée, sauf La cheminée doit déboucher dans une zone non per- dans des cas précis prévus par la régle- turbée par des bâtiments, arbres ou autres obs- mentation régionale ou nationale.
  • Page 8: Sol Et Murs

    Vous pouvez créer une aération supplémentaire en pla- Description du produit çant une grille d'aération dans un mur donnant sur l'ex- térieur. Veillez à ce que les autres appareils utilisant l'air (sèche-linge, second appareil de chauffage ou aéra- teur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air exté- rieur ou soient éteints lorsque le poêle est allumé.
  • Page 9: Installation

    2. Déposez les plaques intérieures réfractaires ; voir Installation illustration suivante. a. Retirez la corbeille (5). Préparation b. Soulevez l'avant du déflecteur (1), tirez-le vers Contrôler le poêle immédiatement à la réception en l'avant de 2 cm et laissez descendre la partie recherchant les dommages (de transport) et autres arrière du déflecteur manquements éventuels.
  • Page 10: Montage Des Pieds

    2. Retirez la plaque de protection du bouclier au dos Montage des pieds avec un tournevis ; voir image suivante. Le poêle est livré sans pieds montés. Le poêle est livré sur une palette (3) ; voir l'illustration suivante. 09-20020-364 3. Démontez le couvercle de fermeture (6) de la paroi arrière.
  • Page 11: Raccordement Sur Le Dessus

    Raccordement sur le dessus Utilisation L'appareil est livré par défaut avec le collier de rac- Première utilisation cordement monté pour un raccordement sur le des- sus, voir image suivante. Lorsque vous utilisez le poêle pour la première fois, A la livraison du poêle, le raccordement est fermé à faites un feu intensif pendant quelques heures.
  • Page 12: Allumage

    Quantité maximale autorisée de combustible pour du bois ayant un pourcentage d'humidité de 15 % : FORTE 11 kW a une quantité maximale de 2,4 kg de bois par 45 minutes. Remplissez la chambre de combustion pour un tiers au maximum et ne placez jamais de bois au-dessus des ouvertures d'air secondaire.
  • Page 13: Air De Combustion Insuffisant

    1. Ouvrez lentement la porte de l'appareil. si vous souhaitez chauffer pendant une longue période. 2. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond du foyer. 4. Fermez la porte de l'appareil. 3. Empilez quelques bûches sur le lit de charbon de 5.
  • Page 14: Extinction Du Feu

    Lorsque l'on brûle du bois pendant une longue recommandé de laisser une fine couche de cendre sur période à faible régime, il peut se former dans le fond du foyer. la cheminée des dépôts de goudron et de créo- L'alimentation en air par le fond du poêle ne doit tou- sote.
  • Page 15: Problèmes Éventuels

    Contrôle des plaques intérieures Problèmes éventuels réfractaires Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage du Les plaques intérieures réfractaires sont des pièces poêle. sujettes à l'usure. Les plaques intérieures sont fra- giles. Ne heurtez pas les plaques intérieures avec les Entretien bûches.
  • Page 16: Graissage

    Réparation des petits dommages Pièces de rechange FORTE de la laque Les petits dommages de la laque peuvent être réparés avec un aérosol de laque spéciale résistant à la cha- leur et disponible auprès de votre fournisseur.
  • Page 17 Pos. N° article Description Quantité 01 03.77577.000 déflecteur superier 03.77578.000 déflecteur inferieur 02 03.77576.000 plaque intérieure partie arrière gauche et droite 03 03.77560.000 plaque intérieure côté gauche et droit 04 03.05404.002 volet décendrage 05 03.77453.002 corbeille 06 03.66569.002 fond du poêle gauche 03.66570.002 fond du poêle droite 07 03.05216.000 bac à...
  • Page 18: Annexe 1 : Caractéristiques Techniques

    Annexe 1 : Caractéristiques techniques FORTE Modèle 11kW Puissance nominale Raccordement au conduit de cheminée (diamètre) 150 mm Poids 150 kg Combustible recommandé Bois 50 cm Caractéristique du combustible, longueur max. 7,0 g/s Débit massique de gaz de fumée Température de fumée mesurée à la section de mesure 309 °C...
  • Page 19: Annexe 2 : Dimensions

    Annexe 2 : Dimensions FORTE 09-20020-372 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 20: Annexe 3 : Distance D'éloignement Avec Des Matériaux Combustibles

    Annexe 3 : Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles FORTE 09-20020-363 Cheminée protégée / non protégée Matériau combustible Matériau incombustible 100 mm Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 21 FORTE - Dimensions hourdis ignifuge 09-20020-374 Dimensions minimales hourdis ignifuge A (mm) B (mm) Din 18891 Allemagne Finlande Norvège Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 22: Annexe 4 : Tableau De Diagnostic

    Annexe 4 : Tableau de diagnostic Problème Le bois ne continue pas de brûler Dégage une chaleur insuffisante Retour de fumée lors du remplissage du poêle Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle Dépôt sur la vitre cause possible solution éventuelle Une cheminée froide présente souvent un tirage insuffisant.
  • Page 23: Index

    Index Combustible adapté ajout bois inadapté Aération quantité nécessaire règle de base remplissage 12-13 Ajout de combustible Combustible adapté Alimentation en air extérieur Combustible inadapté raccordement Combustion allumer ajout de combustible 12, 14 Arrivée d'air primaire chaleur insuffisante 15, 22 Arrivée d'air secondaire feu trop vif Arrivées d'air...
  • Page 24 Ouvrir allumage porte extinction Oxygénation du feu Feu d'allumage Force portative du sol Pieds Fuite d'air montage Fumée Plaques intérieures lors de la première utilisation vermiculite Plaques intérieures en fonte avertissement Gaz de fumée débit massique Plaques intérieures en vermiculite température 5, 18 Plaques intérieures réfractaires...
  • Page 25 Séchage du bois Sécurité incendie distance entre le poêle et les matériaux com- bustibles meubles murs Sols force portative sécurité incendie Stockage du bois Tapis Température Tirage Vermiculite réfractaires Verre dépôt Vitre nettoyage Vitres dépôt nettoyage Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis Einleitung Leistungserklärung Sicherheit Installations-bedingungen Allgemeines Schornstein Belüftung des Raums Decken und Wände Produktbeschreibung Installation Vorbereitung Schornsteinanschluss vorbereiten Aufstellen und anschließen Verwendung Erste Verwendung Brennstoff Anzünden Heizen mit Holz Regelung der Verbrennungsluft Löschen des Feuers Entaschen Nebel Eventuelle Probleme Instandhaltung Schornstein Reinigung und andere regelmäßige Instand- haltungsmaßnahmen...
  • Page 27: Einleitung

    Einleitung Sehr geehrte(r) Benutzer(in), mit dem Kauf dieses Heizgeräts von NORFLAM haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Produkt gehört zu einer neuen Generation ener- giesparender und umweltfreundlicher Heizgeräte. Diese Geräte nutzen sowohl Konvektionswärme als auch Strahlungswärme. Ihr NORFLAM-Gerät wurde mithilfe der modernsten Produktionsmittel gefertigt.
  • Page 28: Leistungserklärung

    4. Name, registrierter Handelsname oder registrierte Handelsmarke und Kontaktadresse des Her- stellers wie vorgeschrieben in Artikel 11 Abs. 5: NORFLAM N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgium. 5. Falls zutreffend, Name und Kontaktadresse des Bevollmächtigten, dessen Vollmacht die in Artikel 12 Abs. 2 aufgeführten Aufgaben umfasst: 6.
  • Page 29 Tom Gehem 01.07.2015 Weelde Da die Produkte kontinuierlich verbessert werden, können die Spezifikationen des gelieferten Geräts ohne vor- herige Ankündigung von den Angaben in dieser Broschüre abweichen. NORFLAM . Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde...
  • Page 30: Sicherheit

    ausgetauscht werden, bevor das Gerät erneut Sicherheit in Betrieb genommen wird. Achtung! Alle Sicherheitsvorschriften müssen Ziehen Sie nicht gewaltsam an der Tür; achten streng befolgt werden. Sie darauf, dass Kinder nicht an der geöffneten Tür ziehen; stellen oder setzen Sie sich nicht Lesen Sie die dem Gerät beiliegenden Anlei- auf die geöffnete Tür;...
  • Page 31: Belüftung Des Raums

    landesweite Gesetze lassen dies zu. Sorgen stehende Bäume oder andere Hindernisse behin- Sie in jedem Fall bei zwei Anschlüssen dafür, dert wird. dass der Höhenunterschied zwischen den Der Teil des Schornsteins, der außerhalb der Woh- Anschlüssen mindestens 200 mm beträgt. nung liegt, muss isoliert sein.
  • Page 32: Decken Und Wände

    Außenluftzufuhr verfügen oder ausgeschaltet sind, wenn das Gerät in Verwendung ist. Decken und Wände Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss über eine ausreichende Tragfähigkeit verfügen. Für das Gewicht des Geräts siehe Anlage „Technische Daten“. Schützen Sie brennbare Böden mithilfe einer feuerfesten Bodenplatte gegen Wär- meausbreitung.
  • Page 33: Produktbeschreibung

    Wenn Sie die abmontierbaren Teile entfernen, Produktbeschreibung können Sie das Gerät leichter verschieben und Beschädigungen vermeiden. Achten Sie beim Entfernen dieser Teile auf ihre ursprüngliche Lage, damit Sie sie später wie- der korrekt anbringen können. 1. Öffnen Sie die Tür; vgl. die nachfolgende Abbil- dung.
  • Page 34: Schornsteinanschluss Vorbereiten

    bessere Verbrennung. 6 Innenplatte Seite links 7 Flammleitplatte unten 8 Flammleitplatte oben 9 Innenplatte Seite rechts 10 Innenplatte Rückseite links und rechts Schornsteinanschluss vorbereiten Beim Anschluss des Geräts an den Schornstein haben Sie die Wahl zwischen dem Anschluss an der Ober- oder an der Rückseite.
  • Page 35: Aufstellen Und Anschließen

    09-20020-371 09-20020-370 Anschluss an der Oberseite Aufstellen und anschließen Das Gerät wird standardmäßig mit montiertem 1. Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort Anschlussstück zum Anschluss an der Oberseite auf, und sorgen Sie mit einer Wasserwaage für geliefert, vgl. folgende Abbildung. eine ebene Aufstellung.
  • Page 36: Anzünden

    ausreichend getrocknet ist. Flammplatte ein Knäuel Zeitungspapier anzünden. Ein kalter Schornstein verfügt oft über unzureichenden Verwenden Sie keine anderen Brennstoffe; diese kön- Zug, wodurch Rauch in das Zimmer gelangen kann. nen dem Gerät ernsthafte Schäden zufügen. Wenn Sie das Gerät wie hier beschrieben anzünden, vermeiden Sie dieses Problem.
  • Page 37: Maximale Holzmenge

    Ofen überlastet und Teile beschädigt wer- den. Zulässige maximale Brennstoffmenge für Holz mit einem Feuchtigkeitsanteil von 15 %: FORTE 11 kW hat eine maximale Füllung von 2,5  kg Holz pro 45 Minuten. Befüllen Sie die Brennkammer maximal zu 09-20500-018 einem Drittel und füllen Sie kein Holz oberhalb der Öffnungen für sekundäre Luft ein.
  • Page 38: Regelung Der Verbrennungsluft

    besser, das Gerät einige Stunden lang intensiv Regelung der durchbrennen zu lassen, als es längere Zeit auf Verbrennungsluft niedrigem Stand zu betreiben. Regeln Sie die Luftzufuhr mit der Luftklappe. Das Gerät verfügt über verschiedene Einrichtungen für die Luftregelung; vgl. die nachfolgende Abbildung. Der Lufteinlass belüftet nicht nur das Feuer, sondern auch das Glas und schützt es so vor schneller Verschmutzung.
  • Page 39: Nebel

    5. Entfernen Sie die Aschenlade mit Hilfe des mit- Nach der Heizperiode: Schließen Sie den Schorn- gelieferten Handschuhs und leeren Sie sie. stein mit einem Knäuel Zeitungspapier ab. 6. Setzen Sie die Aschenlade wieder ein und schlie- Reinigung und andere ßen Sie die Tür des Geräts.
  • Page 40 a. Tragen Sie Ofenscheibenreiniger auf einen Lackschäden beseitigen Küchenschwamm auf, wischen Sie die Kleine Lackschäden können Sie mit hit- gesamte Glasoberfläche damit ab und lassen zebeständigem Speziallack aus der Sprühdose behe- Sie den Reiniger einwirken. ben, den Sie bei Ihrem Lieferanten erhalten. b.
  • Page 41: Ersatzteile

    Ersatzteile 09-20021-114 Ersatzteile FORTE Pos. Artikelnr. Beschreibung Anzahl 01 03.66569.002 Entaschungsklappe links 02 03.66570.002 Entaschungsklappe rechts 03 03.77453.002 Feuerkorb 04 02.05245.100 Aschenlade 05 03.05404.002 Entaschungsöffnung 06 03.77560.000 Innenplatte Seite links 07 03.76199.000 Flammleitplatte unten 08 03.77577.000 Flammleitplatte oben 09 03.77559.000 Innenplatte Seite rechts 10 03.77576.000 Innenplatte Rückseite...
  • Page 42 FORTE Modell Nennleistung 11 kW Schornsteinanschluss (Durchmesser) 150 mm Gewicht 150 kg Empfohlener Brennstoff Holz Kennzeichen Brennstoff, max. Länge 45 cm Massenfluss der Abgase 7 g/s Abgastemperatur, gemessen in Messabschnitt 283 °C Temperatur, gemessen am Ausgang des Geräts 351 °C Mindestzug 12 Pa...
  • Page 43 FORTE 09-20021-119 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 44 FORTE 1260 *without/with protected chimney 09-20021-119 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 45 Abmessungen feuerfeste Bodenplatte 09-20020-374 Mindestabmessungen feuerfeste Bodenplatte A (mm) B (mm) Din 18891 Deutschland Finnland Norwegen Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 46: Anlage 4: Diagnoseschema

    Anlage 4: Diagnoseschema Problem Holz brennt nicht durch Liefert nicht ausreichend Wärme Rauchrückschlag beim Nachfüllen Gerät brennt zu stark, nicht gut regelbar Flammenanschlag an das Glas Mögliche Ursache Mögliche Lösung Ein kalter Schornstein führt zu unzureichendem Zug. Folgen Sie der Nicht ausreichender Zug Anleitung zum Anzünden im Kapitel „Verwendung“;...
  • Page 47: Index

    Index Entaschen Entfernen Asche feuerfeste Innenplatten Abdichtungsschnur der Tür Abgas Massenfluss 20-21 Fegen des Schornsteins Temperatur 5, 7, 20-21 Feuer Abmessungen Anzünden löschen Anschluss Abmessungen Feuerfeste Innenplatten Oberseite entfernen Rückseite 12-13 Instandhaltung Warnung Anzündeholz Füllhöhe des Geräts Anzünden Asche entfernen Ausgehen des Feuers Geeigneter Brennstoff Außenluftzufuhr...
  • Page 48 Installation Reinigen Abmessungen Glas Instandhaltung Reinigung Abdichtung Gerät feuerfeste Innenplatten Risse im Gerät Glas reinigen Reinigung des Geräts schmieren Scheiben Schornstein Anschlag reinigen Schmieren Lack Schmierfette Lagerung von Holz Schornstein Lufteinlässe Anschluss Luftloch Anschlussdurchmesser 20-21 Luftregelung Bedingungen Höhe Instandhaltung Mauern Schornsteinbrand verhindern Brandsicherheit Schornsteinhaube...
  • Page 49 gusseiserne Innenplatten heiße Oberfläche Ofenscheibenreiniger Schornsteinbrand 8, 14 Tür belasten Ventilation Versicherungsbedingungen Vorschriften Wartung Email Wetterbedingungen, nicht heizen Wirkungsgrad 5, 7, 20-21 20-21 Zündfeuer Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...

Table des Matières