Publicité

Liens rapides

THERMORÉGULATEUR – – – – MANUEL D'OPÉRATION
THERMORÉGULATEUR
THERMORÉGULATEUR
THERMORÉGULATEUR
AUTO DRAWOFF
AUTO
DRAWOFF – – – – OPERATING INSTRUCTIONS
AUTO
AUTO
DRAWOFF
DRAWOFF
ERATHEH2OTS TS TS TS
ERATHEH2O
ERATHEH2O
ERATHEH2O
MANUEL D'OPÉRATION
MANUEL D'OPÉRATION
MANUEL D'OPÉRATION
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
H2O Innovation
08/01/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour H2O Innovation TS-PRO

  • Page 1 THERMORÉGULATEUR – – – – MANUEL D’OPÉRATION MANUEL D’OPÉRATION MANUEL D’OPÉRATION MANUEL D’OPÉRATION AUTO AUTO DRAWOFF DRAWOFF – – – – OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS AUTO AUTO DRAWOFF DRAWOFF OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS ERATHEH2O ERATHEH2OTS TS TS TS ERATHEH2O ERATHEH2O H2O Innovation 08/01/2020...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières / Table of content DESCRIPTION / OVERVIEW ......................3 BOÎTIER DE CONTRÔLE / CONTROL BOX ..................4 TOUCHES DE SÉLECTION / SELECTION KEY .................. 4 PORTS DE CONNECTION / CONNECTION PORTS ................. 5 GUIDE D’INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE ................6 DÉMARRAGE / START-UP ......................
  • Page 3: Description / Overview

    ENGLISH The TS-PRO auto draw-off from H2O Innovation allows the opening and closing of a draw off valve when syrup temperature reaches 7°F above boiling point of water. Once your adjustments are made according to your boiling point –...
  • Page 4: Boîtier De Contrôle / Control Box

    BOÎTIER DE CONTRÔLE / CONTROL BOX BOÎTIER DE CONTRÔLE / CONTROL BOX BOÎTIER DE CONTRÔLE / CONTROL BOX BOÎTIER DE CONTRÔLE / CONTROL BOX TOUCHES DE SÉLECTION / SELECTION KEY NOTE : Concernant les flèches d’ajustement de température, la variation est progressive et augmentera, ou diminuera, de 0,1°.
  • Page 5: Ports De Connection / Connection Ports

    PORTS DE CONNECTION / CONNECTION PORTS Page 5 sur/of 13...
  • Page 6: Guide D'installation Installation Guide

    à température d’ébullition de l’eau. Si la température de la sonde correspond à celle du point d’ébullition de l’eau le TS-PRO est prêt à installer sur l’évaporateur. Sinon, procéder à la calibration.
  • Page 7: Installation /Installation

    INSTALLATION /INSTALLATION FRANÇAIS Connecter la vanne au thermorégulateur. Installer la sonde de température dans la panne à fond plat, son positionnement variera fonction de la taille de votre évaporateur. Il est important de la placer à ¼’’ de pouce du fond de la panne (on parle de la pointe de la sonde).
  • Page 8: Calibration / Français

    Lors de la calibration une commande d’ouverture est envoyée à la vanne. Risques importants de blessures et de dégâts. Pour calibrer votre TS-PRO, ajuster votre point de consigne de température (affichage rouge) à 100°C. Utiliser les flèches du haut et/ou du bas.
  • Page 9: Calibration / English

    In calibration mode an opening signal is sent to the valve. Important, not removing the valve from the pan may cause damages and/or injuries. To calibrate the TS-PRO, adjust your temperature setpoint, red screen, at 212°F – 100°C. Use the up and down arrows to adjust your setpoint.
  • Page 10: Ajustement De La Température De Coulée / Drawoff Temperature Adjustment

    AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE DE COULÉE / DRAWOFF TEMPERATURE ADJUSTMENT FRANÇAIS Après une première coulée, vérifier à l’aide d’un réfractomètre si le sirop est à la concentration désirée (66° Brix). Si nécessaire ajuster à la hausse ou à la baisse la consigne de température. Reprendre des lectures au réfractomètres lors des coulées suivantes afin d’obtenir un ajustement optimal.
  • Page 11: Entretien / Maintenance

    E E E E NTRETIEN NTRETIEN / MAINTENANCE / MAINTENANCE NTRETIEN NTRETIEN / MAINTENANCE / MAINTENANCE FRANÇAIS L’entretien requis consiste à maintenir votre sonde et votre vanne propre. En effet des dépôts de pierre à sucre fausseront la lecture de la sonde et empêcheront la pleine ouverture de la vanne. Séparer la vanne du moteur et du contrôleur.
  • Page 12: Résolution De Problèmes / Troubleshooting

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES RÉSOLUTION DE PROBLÈMES RÉSOLUTION DE PROBLÈMES RÉSOLUTION DE PROBLÈMES / TROUBLESHOOTING / TROUBLESHOOTING / TROUBLESHOOTING / TROUBLESHOOTING RÉSOLUTION DE PROBLÈMES - FRANÇAIS *Message ‘’ERR’’ sur l’écran bleu : La sonde de température n’est pas branchée, brancher la sonde. Le fil est coupé, remplacer la sonde.
  • Page 13: Troubleshooting-English

    TROUBLESHOOTING-ENGLISH *’’ERR’’ message on blue screen: Temperature probe is not connected. Connect it. Cable is cut, replace probe. *Important probe readings variations: Clean probe and redo calibration. *Valve and motor are not working: Check power supply. Clean sugar sand. *Motor is working but not the valve: Check the assembly, retighten nuts.

Table des Matières