Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Guide d'installation
et mode d'emploi
Veuillez laisser ce guide avec le propriétaire lorsque l'installation est terminée.
Installation intérieure seulement
INSTALLATEUR:
DES NOTES IMPORTANTES
pour l'installation du
système de défense contre
les fuites
sont mises en surbrillance dans des
encadrés ombrés tout au long du
document.
il est essentiel que ces notes
importantes soient lues avant
l'installation
TRÈS IMPORTANT!
Les ensembles grande vanne / corps
d'écoulement du système de défense contre
les fuites peuvent peser plus de 15 lb. Un
contreventement peut être nécessaire si
votre système de plomberie est incapable de
supporter ce poids.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sentinel LEAK DEFENSE SYSTEM

  • Page 1 Guide d’installation et mode d’emploi Installation intérieure seulement DES NOTES IMPORTANTES pour l’installation du système de défense contre les fuites sont mises en surbrillance dans des encadrés ombrés tout au long du document. il est essentiel que ces notes importantes soient lues avant l’installation TRÈS IMPORTANT! Les ensembles grande vanne / corps...
  • Page 2: Aperçu Du Système

    Date d’installation: Entreprise/Personne qui a installé le système de défense contre les fuites: Numéro de téléphone de l’installateur: Sentinel Hydrosolutions Leak Defense System Help Line: 1.866.410.1134 (9:00am to 4:00pm Pacific Time) L E A K D E F E N S E...
  • Page 3: Propriétaires

    INSTALLATEUR — Après l’installation, revoir le fonctionnement du système de défense contre les fuites avec le propriétaire Utiliser les pages 21-23 de la section du manuel du propriétaire comme guide: a. Expliquez le système et utilisez le panneau de commande pour faire la démonstration des différentes fonctions du sys- tème de défense contre les fuites.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières GUIDE D’INSTALLATION: PAGE Planification et préparation du système Étape 1: Outils et fournitures nécessaires ..........6 Étape 2: Sondage pré-installation ............6 Installation de la valve/corps d’écoulement Étape 3: Déterminer l’emplacement de la vanne pour le système de protection contre les fuites ..........7 Emplacement de l’alimentation et du panneau Étape 4: Localiser une prise électrique pour la vanne ........
  • Page 5: Guide D'installation

    Guide d’installation...
  • Page 6: Planification Et Préparation Du Système

    Planification et préparation du système ÉTAPE 1: Outils et fournitures nécessaires a. Taillage de tuyaux, matériel de soudure et fournitures b. Ruban à mesurer c. Stylo de marquage des tuyaux d. Tournevis Phillips # 2 e. Foret hélicoïdal 1/4 “et perceuse (diamètre inférieur ou égal à .160”) 2 chaque - Ancrages #6 et vis de cloison sèche ÉTAPE 2: Sondage pré-installation...
  • Page 7: Détermination De L'emplacement De La Vanne Pour Le Système De Protection Contre Les Fuites

    Emplacement de la vanne ÉTAPE 3: Détermination de l’emplacement de la vanne pour le système de protection contre les fuites La vanne du système de protection contre les fuites doit être installée sur la conduite d’eau principale et en aval de la vanne d’arrêt primaire, du régulateur de pression, de la ligne d’irrigation et de la conduite d’incendie.
  • Page 8: Emplacement De L'alimentation Et Du Panneau

    Emplacement de l’alimentation et du panneau ÉTAPE 4: Localiser une prise électrique pour la vanne a. Localisez une prise de 120 VAC disponible près de la vanne dans laquelle le transformateur peut être branché. Assurez- vous que cette prise n’est pas connectée à un interrupteur ou à un GFI. b.
  • Page 9 Figure 1 Figure 1 Utilitaire de trottoir arrêter et vanne d’arrêt Diagramme général de la tuyauterie Diagramme général de la tuyauterie Compteur d’eau Vanne d’arrêt l’arroseuse du feu De gicleurs d’incendie (si installé) Irrigation, vanne d’arrêt Système d’irrigation (si installé) Primaire robinet (maison/bâtiment) Réducteur de pression Si installé, l’emplacement...
  • Page 10: Installation De L'ensemble Vanne / Corps D'écoulement

    Installation de l’ensemble vanne / corps d’écoulement ÉTAE 6: Couper un espace dans le tuyau existant assez large pour accueillir la valve/corps d’écoulement Le système de défense contre les fuites comprend une valve en laiton sans plomb reliée à un corps en acier inoxydable. Cet ensemble vanne / corps d’écoulement est conçu pour être installé...
  • Page 11: Vérifications Et Programmation

    Vérifications et programmation Position manuelle ou automatique de la vanne: Les systèmes de 1,5“ ou moins ont une commande manuelle sur l’avant de l’actionneur bleu. Le fonctionnement normal nécessite que le cadran soit positionné en mode “AUTO”. Le mode “MAN” doit uniquement être utilisé lorsque le système doit être désactivé...
  • Page 12: Le Panneau De Commande Sans Fil

    Panneau de commande sans fil Le panneau de commande sans fil sera utilisé pour configurer et contrôler votre De là, vous serez en mesure d’effectuer certaines tâches comme placer votre défense de fuite en mode Maison / Absence ou en mode veille.
  • Page 13: Calibrer Le Système

    Panneau de commande sans fil ÉTAPE 12: Calibrer le système ACTION DÉSIRÉE ÉCRAN D’AFFICHAGE Calibrer le système de défense contre les fuites Écran principal Suivez les instructions pour désactiver l’eau à l’étape 11. Appuyez sur le bouton AJUSTER. Ensuite, appuyez sur le bouton ÉTALONNER.
  • Page 14: Vérifier Et Définir Les Fonctionnalités D'arrêt Automatique

    Panneau de commande sans fil ÉTAPE 13: Vérifier et définir les fonctionnalités d’arrêt automatique ACTION DÉSIRÉE ÉCRAN D’AFFICHAGE Réglage du temps d’alarme - mode HOME Écran principal Appuyez sur le bouton NUMBER BUTTON à côté de HOME. Entrez les heures et minutes HH: MM. Appuyez sur la zone mauves pour sélectionner l’heure programmée.
  • Page 15: Étape 14: Autres Caractéristiques / Sélection Du Mode

    Panneau de commande sans fil ÉTAPE 14: Autres caractéristiques ACTION DÉSIRÉE ÉCRAN D’AFFICHAGE Réglage du mode STANDBY Écran principal Appuyez sur le bouton NUMBER BUTTON à côté de STANDBY. ATTENTION: Entrez les heures et minutes HH: MM. Mettre le système de défense de fuite en veille signifie pas d’eau qui Appuyez sur la case jaune pour sélectionner l’heure programmée.
  • Page 16: Api-Alarme

    API-Alarm ÉTAPE 15: Interface du panneau d’alarme POLD + si vous deviez câbler un capteur POLD à l’API (et il est polarisé), le capteur aurait son fil noir allant à GND et son fil rouge allant à POLD +. Lorsque le POLD + passe au niveau GND, il se déclenche.
  • Page 17: Interface Du Panneau D'alarme Api (Suite)

    API-Alarm ÉTAPE 15: Interface du panneau d’alarme API (suite) Ces paramètres créent de manière sélective des événements que l’API peut générer et transmettre au panneau de contrôle. DIS signifie que la fonction est désactivée et que le système ignore toute activité sur ces lignes d’entrée. ENA signifie que la fonction transmettra et le panneau répondra à...
  • Page 18: Api

    Connexion d’une minuterie à ressort enroulé Intermatic à l’API LDS-3 Connectez un fil de la minuterie à IN- (en dessous de veille) Connectez l’autre fil à -REF. Placez un cavalier de IN + (en dessous de veille) à + REF Le cadran jaune sur l’API doit faire face à...
  • Page 19: Instructions De Câblage Pour Une Pompe De Recirculation D'eau Chaude Câblée

    Instructions de câblage pour une pompe de recirculation d’eau chaude câblée Il existe deux options pour connecter une pompe de recirculation câblée au commutateur de pompe de recirculation du système de défense anti-fuite. 1. Débranchez les fils qui alimentent la pompe de la source d’alimentation.
  • Page 20: Le Point De Défense De Fuite Du Détecteur De Fuite (Pold)

    Le point de Défense de fuite du Détecteur de fuite (POLD) CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ET SPÉCIFICATIONS • Les dimensions de la boîte noire sont 3.9”x 2.2” x 0.94” • Antenne réglable de 4.5 pouces • Boîtier en plastique résistant à l’eau durable conçu être installé...
  • Page 21: Le Manuel Du Propriétaire

    Manuel du propriétaire L E A K D E F E N S E O W N E R ’ S M A N U A L...
  • Page 22: Panneau De Contrôle

    Panneau de contrôle Aperçu Bouton HOME: Place le système de défense en mode HOME. Bouton AWAY: Place le système de défense en mode AWAY. Buton STANDBY: Permet à l’utilisateur de mettre le système en veille pendant 24 heures maximum. AVERTISSEMENT mettre le système de défense contre les fuites en veille peut permettre à...
  • Page 23: Utilisation Du Panneau De Configuration

    Panneau de contrôle Utilisation du panneau de configuration L’écran du panneau de contrôle sera normalement sombre. Touchez l’écran n’importe où pour l’allumer. Après une période d’inactivité, le panneau retournera à l’état faible. À l’écran principal, vous verrez un graphique à barres qui indiquera la quantité...
  • Page 24: Fonction De Flux Partiel

    Panneau de contrôle • Fonction de flux partiel En mode d’accueil, tous les systèmes de défense contre les fuites ont un mécanisme d’avertissement intégré qui vous permettra de savoir que vous avez dépassé le réglage de délai d’alarme et que l’eau est sur le point d’être éteinte. Lorsque vous atteignez l’heure d’alarme, le système coupe l’eau pendant 30 secondes, puis ouvre à...
  • Page 25: Configurer Le Wifi Et L'application Web

    Vous devriez le voir se connecter à votre maison WiFi et obtenir une adresse IP autre que 0.0.0.0. Vous devriez alors le voir essayer de trouver le site web de Sentinel et ensuite il devrait indiquer qu’il l’a trouvé. *****Si un mot de passe ou le point d’accès incorrect est entré dans le panneau de contrôle, le panneau de contrôle continue de redémar- rer.
  • Page 26: Réglage Fin À Votre Style De Vie

    Panneau de contrôle Réglage à votre style de vie Le système de défense contre les fuites est conçu pour minimiser le risque d’une fuite dans votre maison de devenir une inondation catastrophique en attrapant et en arrêtant une fuite le plus tôt possible. Le système a deux modes de base, le mode HOME et le mode AWAY.
  • Page 27: Garantie Limitée Du Système De Défense Contre Les Fuites

    à l’utilisateur final du produit et ne doit pas en déduire ni créer une responsabilité ou une relation d’agence revenant au fabricant. Le fabricant ne sera pas responsable des frais de démontage et / ou de réinstallation. POUR LES DEMANDES DE GARANTIE, CONTACTEZ SENTINEL HYDROSOLUTIONS À L’ADRESSE WWW.SENTINELHYDROSOLUTIONS.COM OU APPELEZ LE 1.866.410.1134 Points non couverts: Ni le fabricant ni le vendeur du système de défense contre les fuites ne peuvent être tenus responsables de tout...
  • Page 28: Installateur

    1223 Pacific Oaks Place Suite 104 Escondido, CA 92029 760.884.8300 tel: 760.884.8310 fax: sentinelhydrosolutions www. .com leakdefensesystem www. .com INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce guide avec le propriétaire lorsque l’installation est terminée. REV 1017...

Table des Matières