Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1X10XXFR
Rév.C
R-Evo Smart E
R-Evo Smart S
R-Evo Smart CR
DISPOSITIF MÉDICAL POUR CHIRURGIE OCULAIRE
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OPTIKON R-Evo Smart E

  • Page 1 1X10XXFR Rév.C R-Evo Smart E R-Evo Smart S R-Evo Smart CR DISPOSITIF MÉDICAL POUR CHIRURGIE OCULAIRE MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION...
  • Page 2 Optikon 2000 S.p.A est le fabricant du R-Evo Smart, un dispositif médical pour la phaco-émulsification et la vitrectomie. Le produit est conforme aux exigences de la directive 93/42 /CEE relative aux dispositifs médicaux.
  • Page 3 INDEX EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ ..........1-1 CONDITIONS DE GARANTIE LIMITÉE .......... 2-2 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............3 LEGENDE DES SYMBOLES ..............3 TABLEAU DES SYMBOLES ..............3 GROUPE DE DESTINATION ..............6 USAGE PREVU ................6 REMARQUES POUR L'OPÉRATEUR ............7 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES ............27 TABLEAUX EMC ................31 CARACTÉRISTIQUES DE LA PUISSANCE DANS DES APPLICATIONS DE DIATHERMIE 37 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ..............
  • Page 4 REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel sont la propriété exclusive de OPTIKON 2000 S.p.A. La reproduction totale du manuel est uniquement permise sur autorisation écrite de la part de OPTIKON 2000 S.p.A. Cod. 1X10XXFR 2018-12-14 Rév.C...
  • Page 5 En cas de demande explicite d'intervention par les techniciens du fabricant, tous les frais de déplacement et d'hébergement seront à la charge du client. OPTIKON 2000 S.P.A. n’est pas responsable des dommages occasionnés pendant le transport. Dans pareil cas, le client doit s'adresser immédiatement au transporteur chargé...
  • Page 6 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 3. INFORMATIONS GÉNÉRALES 3.1 LEGENDE DES SYMBOLES Toutes les informations sur les aspects de sécurité présents dans l'utilisation de ce dispositif médical sont fournies. Cette section contient un résumé des informations de sécurité les plus importantes.
  • Page 7 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation TABLEAU DES SYMBOLES Le tableau ci-dessous indique quelques symboles approuvés par la C.E.I. (Commission électrotechnique internationale) et ses significations. Ces symboles sont souvent placés sur des outils médicaux pour permettre une communication rapide et facile des informations et des avertissements.
  • Page 8 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation VALEUR NOMINALE DU FUSIBLE AIR COMPRIMÉ EN ENTRÉE PRISE D’INJECTION D’AIR PRISE SOURCE D’ÉCLAIRAGE PRISE POUR DIATHERMIE PRISE DU COMMUTATEUR À PÉDALE AUTRES SYMBOLES PRÉSENTS SUR L'APPAREIL PRISE D’INJECTION HUILE DE...
  • Page 9 Les activités de service supplémentaires ne font pas partie de ce manuel d'utilisation. Ces activités seront réalisées par un personnel spécialement formé à cet égard par OPTIKON 2000 S.p.A. Champ d’application Domaine d'application Le dispositif médical chirurgical R-Evo Smart a été...
  • Page 10 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation ATTENTION Risque de lésions pour le patient ! • La section de diathermie des systèmes chirurgicaux R-Evo Smart ne doit pas être utilisée avec des patients porteurs d'un pacemaker ou d'un autre stimulateur cardiaque sans avoir préalablement...
  • Page 11 • Il est essentiel d'avoir une formation adéquate pour installer et utiliser correctement les appareils R-Evo Smart, cette formation est offerte par OPTIKON 2000 S.p.A. Contactez le centre de service local de OPTIKON 2000 S.p.A. pour plus d'informations. Transport AVERTISSEMENT Risque de lésions pour les yeux du patient ! Le dispositif médical a été...
  • Page 12 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation ATTENTION Risque d’incendie ou d’explosions ! Le dispositif médical n'est pas adapté à une utilisation dans des zones dangereuses. • Les systèmes R-Evo Smart ne doivent pas être utilisés : –...
  • Page 13 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation fonctionne correctement. • Si les points autour du logo s'arrêtent, l'appareil est arrêté et vous devez cesser de l'utiliser. • Avant toute utilisation, effectuez l'installation, la configuration chirurgicale et les procédures opératoires décrites ici.
  • Page 14 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation et d'utilisation de l'appareil pour éviter toute interférence dangereuse avec d'autres appareils. Si le dispositif médical provoque des interférences nuisibles avec d'autres dispositifs (cela peut être détecté en éteignant et en allumant l'appareil), l'utilisateur doit essayer de résoudre l'interférence en prenant une ou plusieurs des...
  • Page 15 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Entretien • Le dispositif médical est un produit sophistiqué de haute technologie. Pour assurer une performance optimale et des conditions de fonctionnement sécuritaires, nous recommandons, dans le cadre d'un programme d'entretien normal, d'effectuer une inspection annuelle par un personnel technique autorisé...
  • Page 16 • Les modifications et les réparations du dispositif médical ou de tout autre système utilisé conjointement ne doivent être effectuées que par OPTIKON 2000 S.p.A. ou tout autre personnel dûment autorisé. Cod. 1X10XXFR 2018-12-14 Rév.C...
  • Page 17 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Mise au rebut AVERTISSEMENT Pollution de l'environnement ! Une pollution de l'environnement peut se produire si les déchets sont éliminés de manière incorrecte ! • N’éliminez pas le dispositif médical à l'aide de systèmes de collecte destinés aux ordures ménagères normales.
  • Page 18 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Accessoires approuvés ATTENTION Risque de lésions pour les yeux du patient ! • Utilisez uniquement des articles approuvés et recommandés par OPTIKON 2000 S.p.A. AVERTISSEMENT Risque de lésions pour les yeux du patient ! •...
  • Page 19 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Système électrique INFORMATION Risque de dysfonctionnement de l’appareil ! • Ne connectez jamais un périphérique USB à l'appareil médical pendant son utilisation. • Seules les mémoires USB sans virus doivent être utilisées.
  • Page 20 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation assurez-vous qu'il n'est pas destiné à une autre prise. Si un connecteur est endommagé, contactez le service technique local de OPTIKON 2000 S.p.A. • N'utilisez pas de rallonges électriques ou de fiches multiples.
  • Page 21 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Application de diathermie ATTENTION Risque de blessures chez les patients porteurs de pacemaker ! Il existe un danger potentiel pour les patients porteurs de pacemaker ou de stimulateurs cardiaques en raison de la possibilité...
  • Page 22 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation • Lors de l'utilisation de la pièce à main de diathermie bipolaire, n'utilisez pas d'anesthésiques inflammables, de monoxyde d'azote ou d'oxygène si une bonne ventilation n'est pas garantie avec un système d'aspiration adéquat.
  • Page 23 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Applications d’irrigation / aspiration ATTENTION Risque de lésions pour les yeux du patient ! Un positionnement trop bas de la solution d'irrigation peut entraîner une pression trop faible dans l'œil du patient.
  • Page 24 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation • Interrompez la procédure chirurgicale et retirez la pièce à main de l'incision. • Fermez la pince du tube de perfusion. • Décrochez la bouteille de la potence lorsqu’elle est presque vide.
  • Page 25 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation patient. Cod. 1X10XXFR 2018-12-14 Rév.C...
  • Page 26 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Application d’ultrasons ATTENTION Risque de blessures pour le patient ou pour l’utilisateur ! Ne vérifiez pas le fonctionnement ou la vibration de la pointe phaco en la touchant des doigts : Une exposition prolongée ou un contact direct avec la pointe phaco...
  • Page 27 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation l’appareil R-Evo Smart et qu'elle est uniquement utilisée avec ce dernier. • Un fort bourdonnement de la pièce à main avec un réglage de puissance minimal peut indiquer un dysfonctionnement du circuit de régulation de...
  • Page 28 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Applications de vitrectomie • N’activez jamais la pièce à main de vitrectomie avec la lame en l'air. Le vitrectome doit toujours être testé avec la lame dans un récipient contenant une solution stérile.
  • Page 29 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Tamponnade avec air et huile de silicone (uniquement R-Evo Smart ATTENTION Risque de blessures dues à une pression de l’air excessive ! • Une perte d'air audible à la mise sous tension peut indiquer un dysfonctionnement de la section en silicone.
  • Page 30 OPTIKON 2000 S.p.A. via del Casale di Settebagni, 13 00138 Rome - Italie Modèle : ......R-Evo Smart E / R-Evo Smart S / R-Evo Smart CR Conformité à la réglementation : 93/42/EEC Directive dispositifs médicaux (MDD) Standards techniques : ...
  • Page 31 Fréquence de coupe prédéfinie : programmable par l'utilisateur Fréquence de coupe disponible : de 60 à 1000 coupes par minute R-Evo Smart E de 60 à 5000 coupes par minute R-Evo Smart S et CR Dimensions de la porte : ..
  • Page 32 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation PARAMÈTRES SPÉCIFICATIONS Fréquence de fonctionnement : . 2 MHz Puissance nominale : ....9W (200 Ohm CHARGE) Tension max sans charge : ..100 V Puissance par défaut : ....
  • Page 33 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation PARAMÈTRES SPÉCIFICATIONS CLASSIFICATION DE L’APPAREIL CONFORMÉMENT À LA NORME IEC 60601-1 Type de protection contre le choc électrique : ....Classe I Degré de protection contre le choc électrique : Diathermie : ......
  • Page 34 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 3.7 TABLEAUX EMC Les systèmes R-Evo Smart sont indiqués pour l’utilisation dans les environnement électromagnétiques spécifiés. Le client ou l’utilisateur du dispositif médical R-Evo Smart doivent s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous : Test des émissions...
  • Page 35 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation GUIDE ET DÉCLARATION DU PRODUCTEUR - IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Les systèmes R-Evo Smart sont indiqués pour l’utilisation dans les environnement électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du R-Evo Smart doivent s’assurer que ce dernier est utilisé...
  • Page 36 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Les systèmes R-Evo Smart sont indiqués pour l’utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés. Le client ou l’utilisateur du dispositif médical R-Evo Smart doivent s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-...
  • Page 37 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation APPAREILS DE SOUTIEN non VITAUX Les systèmes R-Evo Smart sont indiqués pour l’utilisation dans les environnement électro- magnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du dispositif médical R-Evo Smart doivent s’assurer que ce dernier est utilisé...
  • Page 38 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Remarque 2 : Ces lignes directrices ne doivent pas être appliquées à toutes les situations. La propagation électro-magnétique est influencée par l’absorption et la réflexion de structures, d'objets et de personnes.
  • Page 39 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Distance de séparation recommandée pour APPAREILS DE SOUTIEN non VITAUX Les systèmes R-Evo Smart sont indiqués pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations dues aux RF rayonnées sont contrôlées.
  • Page 40 DIATHERMY POWER vs LOAD 3.9 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Sur demande, OPTIKON 2000 S.p.A. met à disposition des schémas électriques, une liste des composants, des descriptions, des instructions pour le calibrage ou d'autres informations en mesure d'aider le personnel technique qualifié de l’opérateur durant la réparation d’éléments réparables de l’appareil.
  • Page 41 Risque de lésions pour les yeux du patient ! Le dispositif médical devra être installé par le service technique de OPTIKON 2000 S.p.A. ou par un expert agréé par ce dernier. Assurez-vous que les exigences suivantes sont satisfaites pendant toute la durée de l'opération :...
  • Page 42 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation l'interrupteur d’alimentation électrique pour déconnecter l'appareil de l'alimentation électrique.  Connectez le connecteur équipotentiel à l'arrière de l'appareil au connecteur équipotentiel de la salle d'opération à l'aide d'un câble de liaison équipotentielle.
  • Page 43 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Responsabilité et garantie La garantie et la responsabilité dépendent des stipulations contractuelles applicables. INFORMATION Perte du droit de garantie Aucune modification ne doit être apportée au dispositif médical. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par la manipulation de l'appareil par...
  • Page 44 à goutte pour l'irrigation contrôlée. Ces accessoires en option sont fournis par OPTIKON 2000 S.p.A. Une vanne, contrôlée par une pédale ou un écran tactile, dans l'interface graphique du logiciel, permet le contrôle d'activation / désactivation de l'irrigation.
  • Page 45 à débit (péristaltique) ou une pompe à vide (Venturi). Le R-Evo Smart E dispose seulement d’une pompe péristaltique. La cassette I/A est logée sur la plaque de pompe sur le côté de la machine.
  • Page 46 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation bouche de coupe). Lorsque la pression n'est plus appliquée, le mouvement de retour est réalisé par un ressort intégré. La pointe contient l'élément de coupe formé par une partie externe (fixe) et un tube interne, qui se déplace vers...
  • Page 47 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Chacun des deux systèmes d'éclairage indépendants est alimenté par une lampe à LED concentrée sur la tête de la fibre optique. Les lampes LED n'émettent aucun rayonnement en dehors du spectre visible, aucun filtre de protection contre les rayons UV ou IR n'est requis et la sécurité...
  • Page 48 à pédale. Phaco-émulsification La pièce à main phaco piézoélectrique fabriquée par OPTIKON 2000 S.p.A. peut être connectée à la prise phaco. La pièce à main phaco contient un transducteur piézoélectrique qui oscille à une fréquence de 40 kHz (+4,5 kHz / -1 kHz) avec une amplitude d'environ 100 μm.
  • Page 49 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation différences de dureté de la cataracte ou par les fluctuations de la température de la pièce à main. – L'énergie moyenne requise et l'énergie maximale sont inférieures à la phaco-émulsification standard.
  • Page 50 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation une autre rafale unique. – Le mode Multi burst (rafale multiple) génère des ultrasons d'une durée de 80 ms, avec des rafales supplémentaires générées (environ 1 rafale par seconde) lorsque l’interrupteur à...
  • Page 51 Le plateau à outils amovible permet au chirurgien ou à l'infirmière de préparer l'ensemble chirurgical et les accessoires nécessaires. Le plateau est connecté à un bras articulé. Pour une utilisation stérile, OPTIKON 2000 S.p.A. fournit une toile de protection jetable. Si le plateau à outils n'est pas utilisé, il peut être conservé...
  • Page 52 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation dispositif médical de bouger. Pour positionner l'appareil, au moins deux languettes de verrouillage doivent être maintenues enfoncées vers le bas. • Appuyez sur la languette de verrouillage vers le bas pour verrouiller la roue.
  • Page 53 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.2.2 Connecteurs du panneau frontal et éléments de contrôle (CR) 1 Prise US (Phaco) Le connecteur de la pièce à main se connecte à cette prise 2 Prise vitrectomie Le connecteur de la pièce à...
  • Page 54 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.2.3 Connecteurs du panneau frontal et éléments de contrôle (E et S) 1 Prise US (Phaco) Le connecteur de la pièce à main se connecte à cette prise 2 Prise vitrectomie Le connecteur de la pièce à...
  • Page 55 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.2.4 Connecteurs du panneau arrière et éléments de contrôle Connecteurs USB Un dispositif de mémoire USB pour la mise à jour du logiciel ou pour l'importation / l'exportation de programmes utilisateur peut être connecté à...
  • Page 56 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation l'outil, l'année de fabrication du dispositif médical, etc. Prise d’entrée de l'air Entrée pour l'air comprimé externe pour la pompe Venturi, la pièce à main de vitrectomie et l'injection d'huile de silicone.
  • Page 57 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.2.6 Pédale de système La pédale pour outils chirurgicaux permet au chirurgien d’activer la fonction sélectionnée sur le dispositif qu’il est en train d’utiliser. Les fonctions « Marche / Arrêt » sont activées avec les boutons latéraux, tandis que les fonctions linéaires sont activées à...
  • Page 58 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation La zone A est située entre la position de repos 0 et la première position tactile 1. Position tactile 1 La zone B est située entre la première position tactile et la deuxième position tactile.
  • Page 59 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.2.7 ÉCRAN TACTILE ET INTERFACE UTILISATEUR Les systèmes R-Evo Smart sont équipés d’un écran tactile interactif LCD (écran à cristaux liquides). L'interface utilisateur est constituée d'un logiciel graphique fonctionnant sur la plateforme Linux et simulant les différentes touches et écrans.
  • Page 60 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Pour définir l'état ou la valeur des paramètres modifiés à une fréquence plus faible, tels que le contrôle linéaire ou à panneau (fixe) ou le mode d'émission, l'utilisateur appuie sur la touche «...
  • Page 61 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation programmes prédéfinis ne peuvent pas être modifiés et enregistrés sous le même nom. 6. Bouton Enregistrer sous ... Permet d'enregistrer la configuration actuelle sous un nouveau programme utilisateur. 7. Bouton / indicateur alarme.
  • Page 62 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation  Les informations ont la priorité la plus basse. Les erreurs qui appartiennent à ce niveau sont numérotées avec 3xx et indiquées par un symbole bleu. Une erreur avec cette priorité nécessite l'attention de l'utilisateur pour effectuer une action spécifique.
  • Page 63 • Ouvrez l'emballage et examinez si les composants n’ont pas été endommagés. Lorsque vous coupez le matériau d'emballage, veillez à ne pas endommager le contenu. Le R-Evo Smart E REF 111009 (S 111010) (CR 121012) se compose des pièces suivantes : Code DESCRIPTION 111009 Console R-Evo Smart E ;...
  • Page 64 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Il est essentiel de recevoir une formation adéquate pour une installation et un fonctionnement corrects des systèmes R-EVO SMART. La formation est assurée par OPTIKON 2000 S.p.A. Consultez votre service technique OPTIKON 2000 S.p.A.
  • Page 65 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation maximum), poussez très lentement en utilisant la poignée. Quatre languettes de verrouillage sur les roues facilitent la recherche de la position d'installation. – Si aucune des languettes de verrouillage n'est enfoncée : Le chariot peut être placé...
  • Page 66 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Préparation pour opérations stériles AVERTISSEMENT Risque d’infection ! Le patient ou l'utilisateur peut être infecté si les accessoires perdent leur stérilité. • Placez les accessoires stériles sur le plateau à outils ou sur une surface sécurisée pour éviter les chutes...
  • Page 67 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Allumage du dispositif Avant d’allumer le dispositif, vérifiez ce qui suit :  La ligne de l’air comprimé a été connectée (uniquement R-Evo Smart S et CR)  Le câble d’alimentation a été connecté.
  • Page 68 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation choisie. Installation de la cassette I/A 4.3.2 Pour une installation appropriée de la cassette, procédez comme suit : • Connectez le connecteur Luer lock mâle du groupe de perfusion dans le connecteur correspondant sur le tube court en haut de la cassette I/A.
  • Page 69 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Appuyez sur le bouton « PUSH » (appuyez) pour retirer la cassette I/A une fois la chirurgie terminée. Attendez que la pompe péristaltique soit complètement rétractée. • Tournez la cassette I/A dans le sens antihoraire jusqu'à...
  • Page 70 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.3.3 Installation des accessoires phaco ATTENTION Risque de lésions pour les yeux du patient ! Si le « Priming » est effectué avec la pointe phaco utilisée sur le patient, cela pourrait endommager sérieusement sa structure oculaire.
  • Page 71 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Connexion des tubes d’irrigation / aspiration • Pour connecter le tube d'aspiration de l'ensemble du tube d'irrigation / d'aspiration, insérez l'extrémité du connecteur femelle dans le connecteur mâle correspondant de la pièce à main phaco et serrez en appuyant légèrement tout en tournant légèrement.
  • Page 72 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.4 PROGRAMMES DE L’UTILISATEUR Configuration des programmes pour les utilisateurs Tous les paramètres prédéfinis du R-EVO SMART peuvent être adaptés aux exigences individuelles de l’utilisateur. Les paramètres ainsi définis sont sauvegardés pour être réutilisés ultérieurement dans les programmes et affectés...
  • Page 73 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation dans le champ « Programme ». Cod. 1X10XXFR 2018-12-14 Rév.C...
  • Page 74 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Enregistrer le programme pour un utilisateur existant • Appuyez sur la touche « Sélectionner utilisateur ». Les utilisateurs existants sont affichés dans une fenêtre pop-up appelée. • Sélectionnez l’un de ces utilisateurs et appuyez sur la touche «...
  • Page 75 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Modification de programmes • Adaptez les différents paramètres du dispositif médical en mode cataracte ou rétine. • La touche « Annuler » est activée (annuler les modifications) pour indiquer qu'un programme a été...
  • Page 76 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Annulation d'un programme • Sélectionnez le programme que vous souhaitez supprimer. • La touche portant le nom du programme actif est en vert. Appuyez sur la touche « Annuler » pour supprimer le programme actif (après confirmation).
  • Page 77 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.5 FONCTIONNEMENT 4.5.1 Irrigation / Aspiration Installation des tubes d’irrigation et d’aspiration et de la cassette I/A • Pour plus d'informations sur l'installation des tubes d'irrigation et d'aspiration et de la cassette I/A interchangeable, reportez-vous au chapitre correspondant.
  • Page 78 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation AVERTISSEMENT Risques de lésions pour les yeux du patient ! • Lors du passage de la pompe péristaltique à la pompe Venturi ou à la pompe rotative pendant une intervention chirurgicale sans modification des paramètres, il existe un risque de lésions pour le...
  • Page 79 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation AVERTISSEMENT Risque de lésions pour les yeux du patient ! Il est possible de causer une instabilité de la chambre anterieure si le niveau de la hauteur de la potence ou les paramètres du vide sont incorrects !
  • Page 80 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation • Activez l'irrigation en appuyant sur la pédale au-dessus de sa position de veille. L'irrigation continue (l'irrigation se diffuse même après avoir relâché l’interrupteur à pédale) peut être activée en appuyant sur la touche «...
  • Page 81 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.5.2 Phaco-émulsification Si le message « Connect handpiece » (connectez la pièce à main) s'affiche à l'écran, cela signifie que la pièce à main n'est pas connectée ou n'est pas reconnue par la machine.
  • Page 82 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation vraiment ignorer la procédure de préparation. Test Ultrasons (réglage et vérification Ultrasons) Chaque fois qu'une pièce à main est connectée ou remplacée, il est nécessaire de procéder à un simple test préliminaire des ultrasons.
  • Page 83 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation En mode ultrasons, outre les paramètres d’irrigation et d’aspiration décrits dans la section précédente, il est possible d’ajuster le mode et le niveau d’émission des ultrasons. Les ultrasons peuvent être émis en mode continu, pulsé (avec trois niveaux de duty cycle, appelés «...
  • Page 84 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Paramètres de base pour les modalités de la rétine 4.5.3 Endodiathermie bipolaire pour la chirurgie de la rétine Connexion d’accessoires • Insérez la pièce à main d'endodiathermie souhaitée, telle que, par exemple, la pointe pour diathermie, dans le câble pour diathermie bipolaire.
  • Page 85 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation La diathermie bipolaire peut être activée dans les deux modes de contrôle « fixe » et « linéaire ». Dans le dernier cas, la puissance de sortie est contrôlée linéairement de 5 % à...
  • Page 86 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.5.4 Vitrectomie ATTENTION Risque de lésions pour les yeux du patient ! Si la pièce à main de vitrectomie n'est pas correctement connectée, de l'air non stérile peut pénétrer dans l'œil du patient.
  • Page 87 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation En appuyant sur le bouton « Vitrectomie », les paramètres du vitrectome sont accessibles. Il est possible de choisir la position de repos (pédale non enfoncée) de la porte de coupe entre «...
  • Page 88 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation ATTENTION Risque de lésions pour les yeux du patient ! • Pour réduire le risque d'endommager la rétine, l'extrémité de la sonde à fibre optique ne doit pas être trop proche de la rétine.
  • Page 89 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation lorsque vous allumez l'appareil. AVERTISSEMENT Risque de lésions pour les yeux du patient ! • Lors de l'injection d'huile de silicone, la pression intraoculaire (PIO) n'est pas contrôlée par le R-Evo Smart CR, c'est donc le chirurgien qui doit en assurer le contrôle.
  • Page 90 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 4.5.7 Programmation de la pédale Appuyez sur « Paramètres système » pour accéder à l'interface graphique de programmation de la pédale. Grâce à cette interface, l'utilisateur peut personnaliser les différentes fonctions de la pédale.
  • Page 91 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Notez que toutes les fonctions ne peuvent être associées à n’importe quel bouton ou mouvement de la plateforme. Les fonctions désactivées sont en gris. b. L'étiquette (3) indique les fonctions associées au mouvement vertical de la plateforme principale (dans l'exemple, U/S, la coupe et l’aspiration).
  • Page 92 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 5. Messages d’alarme du système ATTENTION Messages d’erreur sur l’écran tactile Les messages d'erreur signalés par un signal d'avertissement rouge indiquent une erreur grave dans l'appareil qui ne peut pas être corrigée par l'utilisateur.
  • Page 93 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation sortie de la vanne proportionnelle « Erreur niveau de Le vide dépasse la valeur Contactez le service vide » prédéfinie en mode technique OPTIKON Venturi 2000 S.p.A. « Puissance de la Erreur dans le système de...
  • Page 94 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Message Cause possible Mesure corrective activée en raison d'une erreur de la porte d'activation) « Erreur d'activation Erreur dans le système de Contactez le service diathermie » la diathermie (la...
  • Page 95 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Message Cause possible Mesure corrective « Absence Erreur pendant la Ouvrez la pince de la d’irrigation » préparation : Le vide ne perfusion sur le diminue pas après avoir groupe de perfusion, ouvert la vanne de purge.
  • Page 96 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 300 messages d’erreur Message Cause possible Mesure corrective « Installez la cassette La cassette I/A n’est pas Connectez la cassette I/A » connectée « Cassette I/A pleine, Le réservoir de collecte Remplacez la cassette aspiration arrêtée »...
  • Page 97 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Message Cause possible Mesure corrective c) La cassette I/A est défectueuse. Remplacez la cassette D) Le système de la pompe doit être recalibré, veuillez contacter le service technique de OPTIKON 2000 S.p.A.
  • Page 98 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Message Cause possible Mesure corrective « Contrôlez la pointe Erreur pendant la a) La pointe phaco est US » préparation : la pièce à desserrée. Vissez main phaco ne peut pas correctement la être réglée...
  • Page 99 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Message Cause possible Mesure corrective définie serrez-la correctement avec une clé pour pointe phaco. B) Il est normal que l'élément piézocéramique se détériore à l'usage et après un certain nombre de cycles de stérilisation.
  • Page 100 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Message Cause possible Mesure corrective « Vous souhaitez L'un des interrupteurs à A) L'utilisateur active ignorer le priming ? » pédale a été enfoncé. La par inadvertance pièce à main phaco est l’interrupteur à...
  • Page 101 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 6. Entretien et maintenance 6.1 MAINTENANCE DE L’APPAREIL Remplacement des fusibles Les fusibles de l'unité de contrôle sont situés dans la prise d'entrée à l'arrière de l'unité. Pour remplacer le fusible, procédez comme suit :...
  • Page 102 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation Maintenance du dispositif chirurgical médical AVERTISSEMENT Risque de lésions pour les yeux du patient ! Un dysfonctionnement de l'appareil peut entraîner des risques de lésions pour le patient ! •...
  • Page 103 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 6.2 MAINTENANCE DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT Risque de blessures pour le patient ou l’utilisateur ! Les surfaces mouillées peuvent provoquer des chocs électriques car elles conduisent des courants RF. • Assurez-vous que la pièce à main diathermique est complètement sèche avant de l'utiliser.
  • Page 104 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 6.3 ENTRETIEN DU DISPOSITIF Nettoyage Le personnel médical est responsable de la maintenance du dispositif médical et de tous les équipements dans des conditions de fonctionnement optimales. Les étapes simples décrites ci-dessous constituent un guide pratique pour définir un programme...
  • Page 105 R-evo Smart E / S / CR Manuel d’installation et d’utilisation 7. ACCESSOIRES Cette section répertorie les accessoires, les pièces de rechange et les consommables R-Evo Smart fournis par OPTIKON 2000 S.p.A. Consultez le distributeur local et le site www.optikon.com pour des informations détaillées sur chaque produit.
  • Page 106 Vitrectome 20G avec manchon d'irrigation Vitrectomes sans irrigation 20, 23, 25G Paquets procéduraux pour R-Evo Smart OPTIKON 2000 S.p.A. fournit des paquets procéduraux personnalisables pour la vitrectomie et pour la phaco-émulsification. Les paquets procéduraux sont constitués d'ensembles d'accessoires qui apparaissent dans les tableaux précédents.

Ce manuel est également adapté pour:

R-evo smart sR-evo smart cr