Télécharger Imprimer la page

hergom ADDA 8 Instructions D'installation, De Service Et D'entretien

Estufa de pellet

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

Mod. ESTUFA DE PELLET
ADDA 8 / ADDA 10
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUÇÖES PARA INSTALAÇÄO, MANUTENÇÄO E UTILIZAÇÄO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
Edición 03/10/2011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour hergom ADDA 8

  • Page 1 Mod. ESTUFA DE PELLET ADDA 8 / ADDA 10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUÇÖES PARA INSTALAÇÄO, MANUTENÇÄO E UTILIZAÇÄO ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE...
  • Page 2 Dear Client, We thank you for having chosen one of our products, the fruit of technological experience and of continual research for a superior quality product in terms of safety, dependability, and service. In this manual you will find all the information and useful suggestions to use your product with the maximum safety and efficiency.
  • Page 3 1.0 Norms and declarations of conformit 1.1 Safety Information Please carefully read this use and maintenance manual before installing and operating the stove! the shut down stage, guaranteeing the safe operation of the stove. deposit more ash than others. 1.2 Responsibility With the delivery of the present manual, we decline all responsibility, both civil and penal, for accidents deriving from the partial or total lack of observance of the instructions contained herein.
  • Page 4 tubes become very hot: during operation do not touch these 2.0 Control board AL C AL F Display 2.1 Display keys and functions 1. Temperature / working power decrease 2. Temperature / working power increase 3. Key On/Off 4. Receiver 5.
  • Page 5 6. Led AL F 7. Led chrono-thermostat 8. Led temperature ok the display. 9. Led pellets loading 10. Led resistance 11. Display LED 7 segments On the display you can read the different working functions of the stove, the room temperature and the set working power. 12.
  • Page 6 AL C AL F Please remember that the first lighting must be performed by our certified Authorized Assistance Centre (Law 37/2008) that verifies the installation and completes the guarantee. During the first lighting the environment should be well ventilated since during the first hours of operation unplea- sant odours could develop due to the physical stabilizing of the paint and from the grease in the tubyère wrapping.
  • Page 7 and the room temperature, according to the power bustion chamber. 3.2. Stove switching off switched off, the fan continues working for a set time in order to grant a fast smokes exhaust from the combustion chamber. If you have a model with remote control, you just need to switch the remote control off keeping the key pressed for starting up the stove again.
  • Page 8 Please join the following procedure to set OFF1 le for the automatic switching off of the stove le for the automatic switching on of the stove SEND OFF2 tion to the pcb. le for the automatic switching off of the stove control.
  • Page 9 How to change the temperature the wished temperature, confirm your selection pressing temperature ECONO SEND TURBO How to change the power board of the stove according to the selected power. derstand how the stove works in this mode. ECONO SEND TURBO Automatic Power Function room temperature on the control board of the stove.
  • Page 10 Function turbo to heat your room quickly, for example when you have just switched the stove on. When you choose this fun ction, the stove will work at its max. power for a period of thirty minutes and the temperature will be automatically restart working as it did before you activated the turbo function.
  • Page 11 Function SLEEP money. One hour after its activation, the system starts de transmit your selection to the stove. confirm your selection. Please note: if the stove is working in “Auto”, it is not possible to activate the function sleep. Function chrono-thermostat (available only through the remote control) WARNING: the time of the automatic switching on and off must be set when the remote control is Off! WARNING: in the event of an even very short lack of current, you will miss the set time for the automatic switching on or off.
  • Page 12 Automatic switching off OFF1 the symbol OFF1 OFF1 OFF1 will now read the set switching off time on the remote control. ECONO SEND TURBO ON 1 AUTO OFF 1 not show the previously set time schedule anymore. Program 2 (ON2 and OFF2) As above but with the keys ON2 and OFF2.
  • Page 13 4.1 How to replace the batteries of the remote control If you need to replace the batteries of the remote control, the old batteries with the new ones respecting the pola 5.0 Display information “OFF” “FAN - ACC” “LOAD WOOD” “FIRE ON”...
  • Page 14 5.1. Alarm codes COOL FIRE In the event of an even very short lack of current, the stove switches off. gram the eventual switching on and off times again. In the event of a lack of current, the stove will loose any previous time settings.
  • Page 15 6.0 Cleaning and maintenance Follow carefully the following cleaning instructions. Failure to follow these instructions could create problems with the operation of the stove. 6.1. How to clean the combustion chamber (once a month) Once you have cleaned the pipes, leave the scraper removed so that the removal of the indoor walls of the combustion chamber will be easier.
  • Page 16 Pict. 7...
  • Page 17 6.3 Cleaning the surfaces to try it on a small section out of sight or contact the Authori- zed Assistance Centre for information regarding the product. 6.4 Cleaning the metal parts used, our company declines any responsibility. Eventual variations in the colour of the metal parts can be caused by an incorrect use of the stove. it is necessary to daily clean the brazier and often clean the ash box.
  • Page 18 6.7 Daily cleaning with a scraper (if supplied) With the stove shut down and chill, activate the scraper in the heat exchange ducts by pushing and pulling the lever, loca 6.8 Cleaning of the hit fire support hooks have been placed correctly. Holding hangs upwards...
  • Page 19 6.9 Ash box vacuum to remove all the ash deposited within. frequently depending on the quality of the pel 6.10 Cleaning the glass shut down. How dirty the glass becomes also depends on the quality and quantity of pellets used. of this gasket can compromise the function of the stove.
  • Page 20 7.0 Replacing elements 7.1 Replacing the glass only from a strong impact or from improper use. 8.0 Annual maintenance by the Authorized Assistance Centre that the product remains efficient and guarantee safe operation. Operations to perform every season before the first lighting.
  • Page 22 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale e di una continua ricerca per una qualità superiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni. In questo manuale troverà tutte le informazioni ed i consigli utili per poter utilizzare il suo prodotto nel massimo della sicurezza ed efficienza.
  • Page 23 1.0 Normative e dichiarazione di conformità 1.1 Informazioni sulla sicurezza potenza e la fase di spegnimento, garantendo un funzionamento sicuro della stufa; 1.2 Responsabilità osservanza parziale o totale delle istruzioni in esso contenute. diametro di 6 mm del tipo raccomandato dal costruttore; ta la connessione dei tubi di scarico con la canna fumaria;...
  • Page 24 con adeguate protezioni; combustibile sia eventuali materiali infiammabili. 2.0 Pannello Comandi AL C AL F Indicazioni display 2.1 Tasti e funzioni display 1. Diminuzione temperatura / potenza di lavoro. 2. Aumento temperatura / potenza di lavoro 3. Tasto On/Off 4. Ricevitore telecomando 5.
  • Page 25 6. Led AL F Il led lampeggia in caso di un’anomalia di funzionamento o di un allarme 7. Led Cronotermostato 8. Led temperatura ok temperatura ambiente. 9. Led caricamento pellets 10. Led candeletta 11. Display led 7 segmenti potenza di lavoro impostata dall’utente. 12.
  • Page 26 AL C AL F Le ricordiamo che la prima accensione deve essere effet- tuata dal nostro Centro Assistenza Autorizzato abilitato (Legge 37/2008) che verifichi l’installazione e compili la garanzia. Durante la prima accensione occorre ventilare bene l’am- venienti dalla vernice e dal grasso nel fascio tubiero. 2.3 Raccomandazioni d’ispezione per la pulizia.
  • Page 27 a seconda della potenza impostata, alternata alla temperatura ambiente. , alternata alla tempe- ratura ambiente. pia il vano di combustione. 3.2 Spegnimento stufa lo spegnimento della stufa l’estrattore fumi continua a funzionare per un tempo prestabilito per garantire una rapida espul- sione dei fumi dalla camera di combustione.
  • Page 28 OFF1 OFF2 orario singolo di spegnimento automatico SEND mando. AUTO Il tasto consente di abilitare la ripetizione gior- comando. te per attivare o disattivare questa funzione. CANCEL ECONO rano cancellare eventuali orari di accensione o spegnimento automatici impostati. per impostare o meno la funzione. TURBO per impostare o meno la funzione.
  • Page 29 Modifica della temperatura una volta stabilito il valore di temperatura desiderato. impostata ECONO SEND TURBO Modifica della potenza della potenza selezionata, alternata alla temperatura am- biente. ECONO SEND TURBO tomatica per la descrizione del funzionamento della stufa in questa modalità. Funzionamento potenza automatica ratura ambiente.
  • Page 30 Funzione turbo cessità di riscaldare un ambiente rapidamente, ad esem- In tale modalità la stufa lavora al massimo della potenza per un periodo massimo di trenta minuti, portando il set lavorare nello stato in cui stava lavorando prima dell’invio ECONO SEND TURBO ON 1...
  • Page 31 Funzione SLEEP Il pannello comandi riporterà la nuova situazione, visua- della stufa. Nota: se la stufa sta lavorando in potenza “Auto”, non è possibile attivare la modalità sleep. Funzione cronotermostato (disponibile solo tramite telecomando) ATTENZIONE: ATTENZIONE: ATTENZIONE: La temperatura e la potenza alla quale funzionerà la stufa nelle fasce d’orario con programmazione automatica saranno quelle precedenti l’ultimo spegnimento.
  • Page 32 Spegnimento automatico OFF1 lecomando inizieranno a lampeggiare, così come il simbolo OFF1 OFF1 OFF1 . ECONO SEND TURBO lizzato in maniera stabile l’orario di spegnimento deciso. ON 1 AUTO OFF 1 iono gli orari precedentemente stabiliti. Programma 2 (ON2 e OFF2) Come sopra,solo con tasti ON2 e OFF2 Eliminazione di eventuali orari di programmazio- ne inseriti...
  • Page 33 4.1 Sostituzione batterie telecomando In caso di sostituzione delle batterie del telecomando, polarità + e -. 5.0 Informazioni sul display “OFF” “FAN - ACC” “LOAD WOOD” candeletta “FIRE ON” “ON 1” “ECO” Se la temperatura impostata è di 41°C la stufa rimane sempre in funzione alla po- tenza di lavoro impostata senza passare alla modalità...
  • Page 34 5.1 Segnalazione allarmi COOL FIRE nuovamente alla programmazione degli orari di accensione e spegnimento automatici eventualmente impostati. La mancanza di corrente comporta infatti la perdita degli orari precedentemente impostati. Al ritorno della corrente, premere il tasto SEND del telecomando per ritrasmettere alla stufa la programmazione automatica stabilita in precedenza.
  • Page 35 6.0 Pulizia e manutenzione Si prega di seguire attentamente le seguenti indicazioni per la pulizia. La non adempienza può portare all’insorgere di problemi nel funzionamento della stufa. 6.1 Pulizia della camera di combustione (una volta al mese) combustione.
  • Page 36 destra...
  • Page 37 6.3 Pulizia delle superfici L’uso di detergenti o diluenti aggressivi portano al danneggia- detergente si consiglia di provarlo su un punto non in vista o con- tattare il Centro Assistenza Autorizzato per consigli in merito. 6.4 Pulizia delle parti in metallo ze la nostra azienda declina ogni responsabilità.
  • Page 38 6.7 Pulizia giornaliera tramite raschiatore (ove presente) collocata tra le griglie frontali da dove fuoriesce l’aria ambiente. 6.8 Pulizia del battifiamma Ganci d’appoggio verso l’alto...
  • Page 39 6.9 Cassetto cenere sitatasi al suo interno. meno frequentemente in base alla qualità di pellet 6.10 Pulizia del vetro primo spegnimento della stufa. Lo sporcamento del vetro dipende inoltre dalla qualità e quantità di pellet usato. La pulizia del vetro deve avvenire a stufa fredda con prodotti consigliati e testati dalla nostra azienda. qualità...
  • Page 40 7.0 Sostituzione elementi 7.1 Sostituzione dei vetri solamente a causa di un forte impatto o da un uso improprio. 8.0 Manutenzione annuale a cura del Centro Assistenza il mantenimento in efficienza del prodotto garantendone il funzionamento in sicurezza. 8.1 Operazioni da eseguire ogni stagione prima dell’accensione.
  • Page 42 Sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, das das Ergebnis technologischer Erfahrung und ständiger Forschung ist, was uns erlaubt hat, ein vorzügliches Produkt in der Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung zu entwerfen. In diesem Handbuch finden Sie alle nützlichen Informationen und Ratschläge, um Ihr Produkt in höchster Sicherheit und Leistung zu benutzen.
  • Page 43 1.0 Normungen und Konformitätserklärung Unsere Firma erklärt, dass der Ofen den folgenden Normen der EG Richtlinien entspricht: 1.1 Sicherheitshinweise zu nehmen! Wenn Sie Erklärungen dafür brauchen, wenden Sie sich an den Händler bzw. an den Autorisierten Kundendienst. Raum schmutziger als andere. 1.2 Verantwortung fälle, die durch die teilweise oder ganze Nichteinhaltung der im Handbuch enthaltenen Hinweise bedingt sind.
  • Page 44 von Brennstoff und anderen entzündlichen Materialien. 2.0 Display - Anzeige AL C AL F Display Anzeige 4. Empfänger 2.1 Displaytasten und Funktionen 1. Verringerung der Temperatur oder Leistung 2. Erhöhung der Temperatur oder Leistung 3. EIN-/ AUS- Schalttaste 4. Empfänger Erhält die Einstellungen der Fernbedienung.
  • Page 45 6. LED AL F 7. LED Programmierung 8. LED Temperatur ok 9. LED Pellet Förderung 10. LED Glühzünder Leuchtet nur, solange der Glühzünder aktiv ist, um die Pellets zu entzünden. 11. Display LED 7 Segment Anzeige 12. LED EIN/AUS a. leuchtet, wenn der Ofen eingeschaltet ist und brennt b.
  • Page 46 AL C AL F Wir erinnern Sie daran, dass die erste Einschaltung durch unse- ren Autorisierten Zugelassenen Technischen Kundendienst (Ge- setz 37/2008) vorgenommen werden soll, der die Installation überprüft und den Garantieschein ausfüllt. Bei der ersten Einschaltung soll der Raum geeignet gelüftet wer- den, weil unangenehme Gerüche entstehen könnten, die auf den Anstrich und das Fett im Rohrbündel zurückzuführen sind.
  • Page 47 3.2 Ofenabschaltung 4.0 Fernbedienung (optional) Tasten und Hauptfunktionen LCD 1 LCD 2 fens und erlaubt die Automatik Ein- und Ausschaltung der Einheit. Benützung der Fernbedienung 3. Jede Funktionseinstellung auf der Fernbedienung muss ECONO SEND TURBO EIN/ AUS ON 1 AUTO OFF 1 ON 2 CANCEL...
  • Page 48 Taste dient zur Leistungseinstellung: OFF1 OFF2 SEND AUTO mation an den Ofen. halten, um zu sperren oder entsperren. gedrückt halten, um dies zu aktivieren bzw. deaktivieren. ECONO CANCEL Taste dient zum Löschen der programmierten Zeiten. diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren. TURBO diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren.
  • Page 49 Temperatureinstellung den Ofen zu übermitteln. geregelte Temperatur geregelte Temperatur ECONO SEND TURBO Leistungseinstellung zu lernen. ECONO SEND TURBO Automatische Leistungseinstellung Platine bezieht sich auf dem Gradunterschied zwischen der geregelten Temperatur und der vom Fühler registrier- ten Raumtemperatur. Zum deaktivieren, nochmals drücken, die gewün- ECONO SEND TURBO...
  • Page 50 Funktion TURBO In diesem Fall braucht der Ofen einen Raum sehr schnell zu erwärmen. stung, die SOLL Temperatur wird automatisch für einen nen an den Ofen inzswischen übermittelt werden, kehrt der Ofen zur vorhergewünschten Funktion zurück. ECONO SEND TURBO ON 1 AUTO OFF 1 ON 2...
  • Page 51 Funktion SLEEP vierung der Funktion reduziert der Ofen die eingestellte drücken. des Ofens. Zum deaktivieren SLEEP nochmals drücken und an- ACHTUNG: SLEEP Funktion im AUTO- Betrieb nicht möglich!!! Automatische Ofenprogrammierung nur durch Fernbedienung!! ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: vor der letzten Ausschaltung geregelt wurden. ACHTUNG: Programm 1 (ON1 und OFF1): Automatikeinschaltung ON1...
  • Page 52 Automatische Abschaltung OFF 1: benüt- OFF1 OFF1 halten, um einen Schnelldurchlauf der Zeiträume zu se- ECONO SEND TURBO ON 1 AUTO OFF 1 Ofens. Nach der automatischen Ein- und Ausschaltungen, tabständen erlöschen aus der Fernbedienung. Programm 2 (ON2 und OFF2): Löschung der geregelten Uhrzeiten ECONO SEND...
  • Page 53 4.1 Batteriewechsel an der Fernbedienung: Untere Abdeckung laut Abbildung nach unten ziehen. 5.0 Angaben auf dem Display “OFF” “FAN - ACC” “LOAD WOOD” “FIRE ON” “ON 1” “ECO” Wenn die eingestellte Temperatur 41°C liegt, läuft der Ofen immer mit eingestellter Betriebsleistung, ohne in den sparsamen Betrieb zu schalten.
  • Page 54 5.1 Alarm Codes COOL FIRE wieder ein. Nach dem Stromunterbruch, SEND drücken, um die ursprünglich geregelte Programmie- rung an den Ofen zu übermitteln. SERV Kundendienst. ALARM NO ACC FALSCHE EINSCHALTUNG ALARM NO FIRE ALARM FAN FAIL durch Kundendienst ist benötigt. ALARM SOND FUMI benötigt.
  • Page 55 6.0 Reinigung und Wartung Kohlenbecken richtig positioniert. Folgen Sie sorgfältig den unten aufgeführten Angaben über triebsstörungen führen. 6.1 Reinigung der Brennkammer: (1 Mal monatlich) Nach der Reinigung den Kratzer ausliegen lassen, um die Innerwänden einfacher zu entfernen. Abb. 3 Abb. 4...
  • Page 56 aus der rechten Seite an Abb. 7...
  • Page 57 6.3 Reinigung der Oberflächen nigungsmittel verwenden, probieren sie es auf einem verdec- kten Punkt, oder kontaktieren Sie den Autorisierten Kunden- dienst, um nützliche Ratschläge zu bekommen. 6.4 Reinigung der Metallbauteile es ist notwendig, den Brenntopf jeden Tag und die Aschewan- ne periodisch zu reinigen.
  • Page 58 6.7 Tägliche Reinigung durch Kratzer (wenn vorhanden) zwischen den Stirngittern, aus denen die Raumluft nach außen strömt, zuerst gezogen, dann geschoben wird. 6.8 Reinigung der Feuerschutzwand Halterhaken korrekt eingeordnet werden. Halterklammer nach oben Sie eine Rotation...
  • Page 59 6.9 Aschekasten alle sich im Aschekasten angesammelte Asche entfernen. Solche Tätigkeit kann so oft vorgenom- 6.10 Reinigung des Glases 6.11 Reinigung der Auslassanlage 6.12 Reinigung der Gebläse demontieren sind, lassen Sie das Gebläse nur durch unseren Spezialisierten Technischen Kundendienst reinigen. 6.13 Reinigung am Saisonende Wenn der Ofen nicht verwendet wird, bzw.
  • Page 60 7.0 Ersatz von Bauteilen 7.1 Austausch des Glases bricht nur infolge eines heftigen Aufschlags bzw. eines unsachgemäßen Gebrauchs. Niemals die Tür zuschlagen oder ge- gen das Glas stoßen. Originalersatzteil. 8.0 Jährliche Wartung durch den Autorisierten Kundendienst 8.1 Folgende Operationen sollen jede Jahreszeit vor der Einschaltung vorgenommen werden:...
  • Page 62 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi un des nos produits, fruit des expériences technologiques et de la recherche continue visant à atteindre une qualité supérieure en termes de sécurité, de fiabilité et de performances. Dans ce manuel, vous trouverez des informations et des conseils utiles qui vous permettront d’utiliser votre produit en toute sécurité...
  • Page 63 1.0 Normes et déclaration de conformité 1.1 Informations sur la sécurité 1.2 Responsabilité coulant de l’inobservance partielle ou totale des instructions y contenues.Nous déclinons toute responsabilité découlant de qualité, ayant un diamètre de 6 mm, du type recommandé par le fabricant; cuation doivent être raccordés au conduit de fumée;...
  • Page 64 gnées et les conduites sont brûlantes: durant le fonction- tées; 2.0 Panneau de commande AL C AL F Indication du display 4. Boîtier télécommande 2.1 Fonctions du display 1. Diminution température/Puissance de travail 2. Augmentation température/Puissance de travail 3. Bouton On/Off Tenir enfoncé...
  • Page 65 6. Témoin ALF 7. Chronothermosta 8. Témoin température OK Dans ce cas, il sera écrit sur le display « Eco », en fonction de la température ambiante. 9. Témoin chargement pellet 10. Témoin (petite résistance chauffante) Elle s’active seule en phase d’ascension pour indiquer le réchauffement de l’air nécessaire pour réchauffer le pellet. 11.
  • Page 66 AL C AL F Nous vous rappelons que le premier allumage doit être par la loi 37/2008), lequel vérifiera l’installation et rem- plira la garantie. Lors du premier allumage, il faut ventiler soigneusement le local: des odeurs désagréables pourraient se dégager de la peinture et de la graisse dans le faisceau tubulaire.
  • Page 67 en fonction de la puissance program- s’affiche sur l’écran supérieur, tandis que la tempéra- Avant l’allumage, il est possible qu’un peu de fumée rem- 3.2 Extinction du poêle ction du poêle, l’extraction de fumée continue à fonctionner pour un moment préétabli pour garantir une expulsion rapide pour prévenir l’utilisateur que le poêle commence son cycle d’extinction.
  • Page 68 OFF1 horaire simple d’ascension automatique (pro- SEND OFF2 Est utilisé quand on veut envoyer les informa- tions de la télécommande vers le tableau du poêle. AUTO la télécommande activer ou désactiver cette fonction. ce bouton pour activer ou désactiver cette fon- ction.
  • Page 69 Modification de la température réglée ECONO SEND TURBO Modification de la puissance indique les cinq puissances de travail disponibles. choix. Il est possible de choisir aussi la fonction automatique. ECONO SEND TURBO ctionnement du poêle) Fonctionnement puissance automatique et on verra apparaître aussi la température ambiante. sélectionne automatiquement la puissance de travail en fonction des degrés de différence entre la température désirée et la température ambiante relevée par la sonde...
  • Page 70 Fonction TURBO exemple, quand le poêle vient d’être allumé. poêle continue son cycle normalement. ECONO SEND TURBO AUTO ON 1 OFF 1 ON 2 CANCEL OFF 2 disparaîtra. dification au tableau du poêle. veau disponibles la sélection puissance et température. difications.
  • Page 71 Fonction SLEEP l’ordre au poêle. de travail du poêle. Il est possible de désactiver la fonction firmer la modification. N.B. : si le poêle travaille en puissance « AUTO » il est impossible d’activer la fonction SLEEP. Fonction Chronothermosta (disponible seulement avec télécommande). ATTENTION : ATTENTION : une éventuelle coupure de courant, même pour un court instant entraînera la perte des dates, des heures éventuelles tion de la télécommande !
  • Page 72 Extinction automatique OFF1 télécommande commenceront à clignoter comme le symbole OFF1 OFF1 défilement plus rapide de l’horaire, il suffit de tenir enfoncé les ECONO SEND TURBO ON 1 AUTO OFF 1 mande s’allumera le symbole chronothermosta, qui indique que la programmation est activée. nothermosta s’éteint et la télécommande n’affiche plus les horaires réglés précédemment.
  • Page 73 4.1 REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOM- MANDE En cas de remplacement des piles de la télécommande, enlever le couvercle postérieur comme indiqué sur le en respectant la polarité + et -. 5.0 Informazions sur le display “OFF” “FAN - ACC” “LOAD WOOD”...
  • Page 74 5.1 Signalisations Alarmes COOL FIRE (FEU CALME) En cas de panne de courant, même pour une durée de quelques secondes, le poêle s’éteint. de nouveau à la programmation des horaires d’allumage et d’extinction automatique éventuellement Appuyer sur SEND pour envoyer l’information sur la programmation automatique réglée au poêle.
  • Page 75 6.0 Nettoyage et entretien doit être placé correctement). Veuillez suivre soigneusement les indications de nettoyage problèmes de fonctionnement du poêle. 6.1 ENTRETIEN DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION (une fois par mois) bustion.
  • Page 76 droit...
  • Page 77 6.3 Nettoyage des surfaces L’utilisation de détergents ou de diluants agressifs peut en- dommager les surfaces du poêle. Avant d’utiliser un déter- gent quelconque, il est conseillé de l’essayer sur un point 6.4 Nettoyage des parties métalliques Ne jamais nettoyer les parties métalliques avec de l’alcool, de diluants, de l’essence, d’acétones ou d’autres substances dé- graissantes.
  • Page 78 6.7 Nettoyage journalier avec le grattoir (si en dotation) 6.8 Nettoyer la plaque coupe-flamme que les trois crochets de support sont montés correctement. ) pousser vers l’haut...
  • Page 79 6.9 Cendrier fréquemment en fonction de la qualité du pellet uti- 6.10 Nettoyage de la vitre pellet de basse qualité peut provoquer l’encrassement de la vitre. 6.11 Nettoyage du système d’évacuation Jusqu’à acquérir une expérience raisonnable à propos des conditions de fonctionnement, il est conseillé d’effectuer cet entretien au moins une fois par mois.
  • Page 80 7.0 Remplacement des éléments 7.1 Remplacement des vitres briser suite à un fort impact ou à une utilisation incorrecte. 8.0 Entretien annuel réalisé par le Centre d’Assistance l’efficacité du produit dans le temps et en garantir la sécurité de fonctionnement. 8.1 Opérations à...
  • Page 82 Estimado Cliente; Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tecnológicas y de una continua investiga- ción para lograr una calidad superior en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones. En este manual encontrará toda la información y consejos útiles para poder utilizar su producto con la mayor seguridad y eficiencia.
  • Page 83 1.0 Normativas y declaración de conformidad Nuestra empresa declara que la estufa está conforme a las siguientes normas para la marca CE Directiva Europea: • 89/336 CE y 2004/108 CE (directiva EMC) y sucesivos modificaciones; • 2006/95 CE (directiva baja tensión) y sucesivos modificaciones; •...
  • Page 84 • Cuando la estufa esté encendida, se encuentra a alta tem- peratura las superficies, de cristal, del tirador y de los tu- bos: durante el encendido, estas partes no se deben tocar sin las adecuadas protecciones; • Guardar el pellet en locales secos y no húmedos; •...
  • Page 85 6. Led AL F El Led parpadea en caso de una anomalía de funcionamiento o de una alarma. 7. Led Crono termóstato Indica que la programación automática de los encendidos y apagados, única o diaria, está activa. La programación automática puede ser efectuada únicamente a través del mando a distancia (mando a distancia opcional).
  • Page 86 AL C AL F Le recordamos que el primer encendido debe llevarlo a cabo nuestro Centro de Asistencia Autorizado habilitado (Ley 37/2008), que debe controlar la instalación y completar la ga- rantía. Durante el primer encendido es necesario ventilar bien el am- biente, podrían generarse olores desagradables provenientes de la pintura y de la grasa de la pared de tubos.
  • Page 87 • Luego en el display aparece la inscripción “ON 1-2-3-4-5” según la potencia impuesta, alternada al valor de la temperatura del ambiente. • En el caso de alcanzar la temperatura impuesta en el display aparecerá la inscripción: “ECO”, alternada a la temperatura ambiente.
  • Page 88 OFF1 Selecciona la modalidad de funcionamiento según la secuencia: Selecciona un horario único de apagado au- tomático del sistema (programa 1). Funcionamiento Automático Potencia 1 (on1) Potencia 2 (on2) A través este botón se puede seleccionar Potencia 3 (on3) un horario único de encendido automático Potencia 4 (on4) (programa 2).
  • Page 89 Modificación de la temperatura El valor de la temperatura se puede variar a través de los botones (1) y (2) desde un míni- mo de 7°C hasta un máximo de 40°C. Apretar el botón “SEND” (3) para enviar los datos una vez establecido el temperatura valor de temperatura deseada.
  • Page 90 Función turbo La función Turbo está estudiada para satisfacer la necesi- dad de calentamiento de un ambiente rápidamente, por ejemplo cuando la estufa lleva poco tiempo encendida. En esta modalidad la estufa trabaja al máximo de poten- cia por un periodo máximo de treinta minutos, llevando el set temperatura automáticamente hasta 30°C.
  • Page 91 Función SLEEP (indisponible en LCD2) La modalidad SLEEP es otra función de ahorro, porque de- spués de una hora de su activación el sistema prevé bajar automáticamente el set temperatura 1°C. Para seleccionar la modalidad SLEEP se necesita apretar el botón SLEEP (1) en el mando a distancia. En el display aparecerá...
  • Page 92 Apagado automático OFF1 Apretar el botón (1).La hora y los minutos en el display del mando a distancia empezarán a parpadear, así como el OFF1 OFF1 símbolo OFF1. Los botones (2) y (3) permiten variar el horario de apagado deseado a ci- clos de 10 minutos.
  • Page 93 4.1 Sustitución de las pilas del mando a distancia En caso de sustitución de las pilas del mando a di- stancia, quitar la tapa posterior como se muestra en la figura. Sustituir las pilas, respectando las polaridades + y -. Las pilas son del tipo AAA de 1,5 V.
  • Page 94 5.1 Señalación de alarmas COOL FIRE En caso de falta de corriente, aunque sea por unos segundos, la estufa se apaga. Al volver la corriente eléctrica la estufa hace un ciclo de apagado y en el display aparece la señalación “Cool fire”.
  • Page 95 6.0 Limpieza y mantenimiento Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la estufa, tomar las siguientes precauciones: • Asegurarse de que todas las piezas de la estufa estén frías; • Asegurarse de que las cenizas estén totalmente apagadas; • Asegurarse de que el interruptor general esté en posición OFF; •...
  • Page 96 Fig. 6.1 Fig. 6.2 Fig. 6 Retire los mamparos laterales internos mediante un destornillador en el punto indicado en la figura 6 - 6.1- 6.2. Retire la parte inferior de la cámara de combustión con un destornillador. Tiene que partir necesariamente de la sección de la derecha (Fig.7-8-9.
  • Page 97 6.3 Limpieza de las superficies Para la limpieza de las superficies utilizar un trapo con agua o agua y jabón neutro. El uso de detergentes o diluyentes agresivos dañan las su- perficies de la estufa. Antes de utilizar cualquier detergente se aconseja probarlo sobre una zona que no esté...
  • Page 98 6.7 Limpieza diaria por intermedio de el raspador (dónde presente) Con la estufa apagada, accionar 5-6 veces el rascador del conducto de intercambio de calor tirando y empujando la palan- ca ubicada entre las rejillas frontales por donde sale el aire ambiente. •...
  • Page 99 6.9 Contenedor de cenizas Abrir la puerta y extraer el contenedor de cenizas. Quitar con un aspirador todas las cenizas que se hayan depositado en su interior. Esta operación puede efectuarse con mayor o menor frecuencia según la calidad del pellet utilizado (Fig. 18-19). Fig.
  • Page 100 7.0 Sustitución de elementos 7.1 Sustitución de los vidrios La estufa está provista de un vidrio cerámico de 4 mm de espesor, resistente a un shock térmico de 750ºC; el vidrio puede romperse solamente debido a un fuerte impacto o por un uso incorrecto. No golpear la puerta ni el vidrio.
  • Page 101 Cod. .001151...
  • Page 102 Caro Cliente, Agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos, fruto de experiencias tecnológicas e de uma contínua investiga- ção, para alcançar uma qualidade superior em termos de segurança, confiabilidade e prestações. Neste manual encontrará toda a informação e conselhos úteis para poder utilizar o produto com a maior segurança e eficiência.
  • Page 103 1.0 Normativas e declaração de conformidade A nossa empresa declara que o fogão é conforme às seguintes normas para a marca CE Diretiva europeia: • 89/336 CE e 2004/108 CE (Diretiva EMC) e sucessivas revisões; • 2006/95 CE (Diretiva de baixa tensão) y sucessivas revisões; •...
  • Page 104 • Quando o fogão está aceso, o vidro, o puxador e os tubos estão muito quentes; estas partes não podem ser tocadas sem as proteções adequadas. • Guardar o pellet num local seco (sem humidade). • Manter o combustível e outros materiais inflamáveis a uma distância adequada (segura) do fogão.
  • Page 105 6. Led AL F O Led pisca se houver alguma anomalia de funcionamento ou um alarme. 7. Led Crono termóstato Indica que a programação automática dos acendimentos e extinções, única ou diária, está ativa. A programação automática só pode ser efetuada através do controlo remoto (controlo remoto opcional). 8.
  • Page 106 AL C AL F Devemos recordar que o primeiro acendimento deve ser realiza- do pelo nosso Centro de Assistência Autorizado habilitado (Lei 37/2008), que controlará a instalação e preencherá a garantia. Durante o primeiro acendimento será necessário ventilar muito bem o ambiente, já que se podem produzir cheiros desagradá- veis provenientes da tinta e da gordura da parede de tubos.
  • Page 107 • Seguidamente, no display aparece a indicação “ON 1-2-3-4-5” conforme a potência programada, alternando com o valor da temperatura ambiente; • Se alcançar a temperatura programada, no display aparece a indicação: “ECO”, alternando com a temperatura ambiente. • O Led temperatura acende-se quando se alcançar a temperatura programada. ATENÇÃO! Antes do acendimento um pouco de fumo pode encher a câmara de combustão.
  • Page 108 OFF1 Seleciona a modalidade de funcionamento conforme a sequência: Com este botão pode-se selecionar um horário único de extinção automático (programa 1). Funcionamento Automático Potência 1 (on1) Potência 2 (on2) Com este botão pode-se selecionar um horário Potência (on3) único de acendimento automático (programa 2). Potência 4 (on4) Potência 5 (on5) OFF2...
  • Page 109 Modificação da temperatura O valor da temperatura pode-se mudar com os botões (1) e (2) desde um mínimo de 7ºC até um máximo de 40°C. Pulsar o botão “SEND” (3) para enviar os dados, uma vez estabelecido o valor de temperatura Temperatura desejado.
  • Page 110 Função turbo A função Turbo foi projetada para poder aquecer um lo- cal rapidamente, por exemplo quando o fogão leva pouco tempo aceso. Nesta modalidade o fogão trabalha à máxima potência durante um período máximo de trinta minutos, levando o set temperatura automaticamente até 30°C após os trinta minutos previstos (ou antes, se durante esse tempo recebem-se novas ordens através do controlo remoto), o fogão volta a trabalhar no estado em que estava a traba-...
  • Page 111 Função SLEEP (não está disponível em LCD2) A modalidade SLEEP é outra função de poupança, já uma hora depois de ser ativada o sistema baixa automatica- mente o set temperatura de 1 °C. Para selecionar a modalidade SLEEP, pulsar o botão SLEEP (1) no controlo remoto.
  • Page 112 Extinção automática OFF1 Pulsar o botão (1). A hora e os minutos no display do controlo remoto começam a piscar, assim como o símbolo OFF1 OFF1 OFF1. Os botões (2) e (3) permitem mudar o horário de extinção desejado em ciclos de 10 minutos. Para mover mais rapidamente o horário, manter pulsados os botões (2) e...
  • Page 113 4.1 Substituição das pilhas do controlo remoto Para mudar as pilhas do controlo remoto, tirar a tampa posterior como se pode ver na figura. Substituir as pilhas, respeitando as polaridades + -. As pilhas são do tipo AAA de 1,5 V. 5.0 Informação no display “OFF”...
  • Page 114 5.1 Sinalização de alarmes COOL FIRE No caso de falta de corrente, embora sejam só uns poucos segundos, o fogão apaga-se. Quando voltar a corrente elétrica o fogão realiza um ciclo de extinção e no display aparece a indicação “Cool fire”. Uma fez finalizado o ciclo de arrefecimento, o fogão reinicia-se automaticamente. NOTA: Para os modelos dotados de controlo remoto, quando se produzir este alarme, será...
  • Page 115 6.0 Limpeza e manutenção Antes de efetuar qualquer operação de manutenção no fogão, tomar as seguintes precauções: • Verificar que todas as peças do fogão estão frias; • Verificar que as cinzas estão totalmente apagadas; • Verificar que o interruptor geral está em OFF; •...
  • Page 116 Fig. 6.1 Fig. 6.2 Fig. 6 Retire as placas laterais internas com uma chave de parafusos no ponto indicado na figura 6-6.1-6.2. Retira a parte inferior da câmara de combustão com uma chave de parafusos. Deve começar obrigatoriamente pela secção da direita (Fig.7-8-9).
  • Page 117 6.3 Limpeza das superfícies Para a limpeza das superfícies utilizar um trapo com água ou água e sabão neutro. O uso de detergentes ou diluentes agressivos danificam as super- fícies do fogão. Antes de utilizar qualquer detergente aconselha- se experimentá-lo numa zona que não esteja à vista ou contactar o Centro de Assistência Autorizado para solicitar conselhos sobre o particular.
  • Page 118 6.7 Limpeza diária com raspador (se o houver) Com o fogão apagado e frio, acionar 5-6 vezes o raspador da canalização de permuta de calor, puxando e empurrando a maneta situada entre as grelhas dianteiras por onde sai o ar. •...
  • Page 119 6.9 Caixa de cinzas Abrir a porta e tirar a caixa de cinzas. Com um aspirador remover todas as cinzas depositadas no interior. Esta operação pode ser realizada com maior ou menor frequência conforme a qualidade do pellet utilizado (Fig. 18-19}. Fig.
  • Page 120 7.0 Substituição de elementos 7.1 Substituição dos vidros O fogão está dotado de um vidro cerâmico de 4 mm de espessura, resistente ao shock térmico de 750°C; o vidro pode partir-se devido um forte impacto ou por um uso incorreto. Não bater na porta nem no vidro, No caso de rotura substituir o vidro;...
  • Page 121 NOTE...
  • Page 122 NOTE...
  • Page 123 NOTE...
  • Page 124 NOTE...
  • Page 125 NOTE...
  • Page 126 NOTE...
  • Page 127 Cod. .001151...
  • Page 128 NOTE...
  • Page 129 Cod. .001151...
  • Page 130 INDUSTRIAS HERGÓM S.A. SOTO DE LA MARINA - Cantabria Apartado de Correos, 208 39080 Santander (ESPAÑA) Tel.: (942) 587000* Fax: (942) 587001 Web: http://www.hergom.com E-mail: hergom@hergom.com ” Copyright Hergóm – En tramitación...

Ce manuel est également adapté pour:

Adda 10