Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT: The Fire Cup must be
installed to meet the requirements of the
UL listing.
IMPORTANTE: Le Tasse Incendie le faire
installez de satisfaire le exigence le UL
listing.
IMPORTANTE: El Taza Fuego debe ser
instalado para cumplir requerimientos
del UL listing.
A
A. 2-Keys
2-Clés
2-Llaves
B. 1-Cylinder
1-Cylindre
1-Cilindro
C. 1-Trim ring
1-Anneau de garniture
1-Aro de guarnición
D. 1-Insert, ring, 1"
1-Anneau inséré (1 po)
1-Inserto para anillo de 1"
Mark door with template
a. Place template on door (high edge
of beveled (slanted) door). Mark for
two holes.
b. Heightline.
c. Center of door thickness.
Tracez le gabarit sur la porte
a. Placez le gabarit sur la porte (du
côté de l'arête supérieure sur une
porte à chanfrein). Tracez deux
trous.
b. Ligne de hauteur.
c. Milieu de l'épaisseur de la porte.
Marque la puerta con la plantilla
a. Coloque la plantilla sobre la puerta
(sobre el borde alto de la puerta
biselada o inclinada). Marque los
puntos para dos agujeros.
b. La línea de altura.
c. El centro del espesor de la puerta.
Drill (2) holes
a. Drill a 1¹⁄₂" (38mm) hole through
door face (from both sides to avoid
damaging wood).
b. Drill a ⁷⁄₈" (22mm) hole in door
edge. Drill ³⁄₈"(10mm) deeper as
shown.
Percez (2) trous
a. Forez un trou de 38mm à travers la
porte (percez des deux côtés pour
ne pas endommager la porte).
b. Forez un trou de 22 mm dans
l'épaisseur de la porte. Forez 10
mm plus profond comme indiqué
sur le schéma.
Taladre dos (2) agujeros
T
a.
aladre un agujero de 38mm en el
frente de la puerta (taladre desde
ambos lados para evitar que se
estropee la madera).
b. Taladre un agujero de 22 mm en el
borde de la puerta. Taladre 10 mm
más de profundidad, según se ve
en la ilustración.
Install deadbolt
a. Bolt must be retracted.
NOTE: Adjustable deadbolt is preset
for 2³⁄₈"(60mm) backset. To adjust
for 2³⁄₄" (70mm) backset, retract
deadbolt (if necessary, use
screwdriver to turn cam and retract
bolt), rotate faceplate and pull out
to move housing to next position.
b. Trace around faceplate.
c. Chisel out wood for flat fit against
door.
d. Install fire cup.
e. Install deadbolt.
f.
Fasten with screws.
Installation Instructions
Instructions d'Installation
Instrucciones de Instalación
D
C
B
E. 1-Ring, 2¹⁄₈" bore
1-Anneau, ouverture de 2¹⁄₈ po
(54 mm)
1-Anillo de 54 mm de diámetro
interior
F.
1-Deadbolt
1-Pêne dormant
1-Cerrojo de seguridad
G. 1-Mounting plate
1-Plaque support
1-Placa de montaje
H. 2-Mounting screws, lock
2-Vis de montage pour verrou
2-Tornillos de montaje para la
cerradura
1
a
2
1¹⁄₂"
(38mm)
a
³⁄₈"
(10mm)
b
3
B-Series (UL)
P
G
F
E
I.
1-Thumbturn
1-Tourniquet
1-Perno mariposa
J. 2-Mounting screws, rose
2-Vis de montage pour rosette
2-Tornillos de montaje para
laroseta
K. 4-Screws, bolt and strike
4-Vis, pêne et gâche
4-Tornillos, pasador y recibidor
L. 1-Strike
1-Gâche (affleurante)
1-Placa fija
Installez le pêne dormant
a. Rétractez le pêne. Si
nécessaire, El pasador debe
estar descorrido. tournevis
pour rétracter le pêne.
REMARQUE : Le pêne dormant
ajustable est réglé au
préalable de façon à laisser un
espace de 2³⁄₈" po (60 mm) à
l'arrière. Pour ajuster l'espace
à 2³⁄₄"po (70 mm), rétractez le
c
pêne dormant (si nécessaire,
utilisez un tournevis pour
tourner la came et rétracter le
b
pêne), faites tourner la face
avant et tirez pour déplacer le
logement à la position
suivante.
b. Tracez le contour de la têtière.
c. Buriner le bois afin de
permettre l'encastrement de la
têtière affleurante.
d. Installez le Tasse Incendie.
e. Installez Pêne Dormant.
f.
Vissez les deux vis.
Instalación del cerrojo de
seguridad
a. El pasador debe estar
descorrido. Si es necesario,
utilice un desarmador para
girar la leva y descorrer el
pasador.
NOTA: El cerrojo de seguridad
ajustable está prefijado para
una acción inversa de 60 mm.
Para realizar un ajuste para
una acción inversa de 70 mm,
descorra el cerrojo de
seguridad (si es necesario,
utilice un desarmador para
girar la leva y descorrer el
pasador), gire la placa frontal
y jale para mover la caja a la
⁷⁄₈"
siguiente posición.
(22mm)
b. Trace el contorno de la placa.
c. Cincele el área marcada para
que la placa se asiente al ras
de la puerta.
d. Instale taza fuego.
e. Instale el cerrojo de seguridad.
f.
Asegure la placa con tornillos.
a
Prepare door jamb
a. Locate exact centerline of bolt and
mark centerline on jamb.
b. Mark drill points ⁵⁄₁₆" (8mm) above
and below centerline.
c. Drill two overlapping ⁷⁄₈" (22mm)
holes 1¹⁄₈" (32mm) deep. Clean out
hole for bolt.
d. Place strike box in hole. Place
strike over strike box and use it as
pattern for cutout.
e. Chisel about ¹⁄₄" (6mm) deep for
flush fit of reinforcer, box and
strike.
Single Cylinder Deadbolt BC160
Pêne dormant pour cylindre unique
Cerrojo de seguridad de un solo cilindro
H
K
L
M. 1-Strike box
1-Boîtier de gâche
1-Recibidor
N. 2-3" (76mm) mounting screws
2-Vis de montage (76 mm)
2-Tornillos de montaje de 76
mm
1-W
O.
ood frame reinforcer
1-Plaque de renfort pour cadre
en bois
1-Reforzador para marco de
madera
P. 1-Fire Cup
1-Tasse Incendie
1-Taza Fuego
For 2³⁄₄" (70mm) backset,
rotate and pull to adjust
housing.
Pour créer un espace de 2³⁄₄"
po (70 mm), faites tourner et
tirez pour ajuster le logement.
Para una acción inversa de 70
mm, gire y jale para ajustar la
caja.
d
c
4
J
I
M
N
O
b
f
e
⁵⁄₁₆"
(8mm)
a
b
C L
b
⁵⁄₁₆"
C L
(8mm)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schlage B Serie

  • Page 1 Single Cylinder Deadbolt BC160 B-Series (UL) IMPORTANT: The Fire Cup must be Pêne dormant pour cylindre unique installed to meet the requirements of the Cerrojo de seguridad de un solo cilindro UL listing. Installation Instructions IMPORTANTE: Le Tasse Incendie le faire Instructions d'Installation installez de satisfaire le exigence le UL listing.
  • Page 2 Tournez la clef de guidage de nouveau en position verticale et retirez-la du noyau. ©2001 Schlage Lock Company c. Installez la barre de transmission et Printed in U.S.A. le cylindre tel qu'indiqué aux étapes 6a et 6b.