Table des Matières
  • Teilebeschreibung
  • Lieferumfang
  • Wichtige Hinweise
  • Reinigung und Pflege
  • Parts Description
  • Cleaning and Maintenance
  • Contenuto Della Consegna
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Volumen de Suministro
  • Funciones
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Belangrijke Informatie
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Före Första Användningen
  • Rengöring Och Underhåll
  • Důležité Poznámky
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování ProbléMů
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Dôležité Poznámky
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Zakres Dostawy
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Technical Data
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Vacuum sealer
PH310
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Návod k obsluze
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Peach PH310

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. A vant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les f onctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE: In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende NL: In deze gebruiksaanwijzing / op het apparaat Piktogramme verwendet: worden de volgende pictogrammen gebruikt: GB: The following pictograms are used in these instructions for SE: Följande piktogram används i denna bruksanvis- use / on the device: ning / på...
  • Page 15 capacités physiques, senso- Utilisation conforme rielles ou mentales réduites, Cet appareil est uniquement destiné à ou par des personnes man- être utilisé dans les foyers pour faire le quant d’expérience et/ou de vide et souder des sacs. Toute autre uti- lisation ou modification de l’appareil doit connaissances, à...
  • Page 16 clientèle. Des réparations l’extérieur ou dans un envi- inadéquates peuvent en- ronnement humide. traîner des risques impor- Ne pas utiliser l’appareil tants pour l’utilisateur. Ceci avec un câble de rallonge. annulera également la ga- Tenez l’appareil et le câble rantie. à...
  • Page 17: Contenu De La Livraison

    Déverrouillage du couvercle (gauche et s’éteint automatiquement et la LED droite) bleue s’éteint. Remarque : En cas d’urgence, vous pouvez Écran LED d’étanchéité sous vide Écran LED de thermosoudage à tout moment éteindre l’appareil à l’aide du Elément chauffant bouton d’arrêt Remarque : Le processus d’aspiration peut Joint d’étanchéité...
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Un vide complet n’est pas créé dans le leaux de film doit être jusqu’ à 30 cm sac ou il n’ y a pas de thermosoudage maximum. automatique Utiliser un sac à vide pour vider. Les sacs normaux ne conviennent qu’ à la thermosoudabilité...
  • Page 19: Durée De Conservation Des Produits Alimentaires

    chauffant pendant quelques minutes. Stockage, sans mise mise sous Ce problème peut se produire si des réfrigéré sous vide vide plis, de l’huile ou d’autres liquides se (+ 5 / -2 ° C) trouvent sur la surface du thermosou- Gibier (viande) 2 - 3 jours 30 - 40 dage.

Table des Matières