Télécharger Imprimer la page
Emerson Rosemount 3051 Serie Guide Condensé
Emerson Rosemount 3051 Serie Guide Condensé

Emerson Rosemount 3051 Serie Guide Condensé

Masquer les pouces Voir aussi pour Rosemount 3051 Serie:

Publicité

Liens rapides

Guide condensé
00825-0103-4774, Rev KA
JAN 2020
Transmetteur de pression
Rosemount
3051 et débitmètre
Rosemount série 3051CF
avec protocole de bus de terrain
F
OUNDATION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emerson Rosemount 3051 Serie

  • Page 1 Guide condensé 00825-0103-4774, Rev KA JAN 2020 Transmetteur de pression ™ Rosemount 3051 et débitmètre Rosemount série 3051CF avec protocole de bus de terrain ™ OUNDATION...
  • Page 2 (SI). Pour plus d’informations, voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051. Ce manuel est également disponible en version électronique sur Emerson.com/Rosemount. ATTENTION Explosions Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 3 Ex pour les entrées de conduits/câbles. Pièces de rechange Le remplacement de tout élément par des pièces de rechange non autorisées par Emerson risque de réduire les capacités de confinement du transmetteur et de rendre l’utilisation de l’instrument dangereuse.
  • Page 4 Guide condensé JAN 2020 Rosemount 3051...
  • Page 5 Télécharger le fichier « Device Driver » (DD) le plus récent sur Emerson.com ou FieldCommGroup.org. • Dans le menu déroulant Browse by Member (Parcourir par membre), ™ sélectionner l’unité commerciale Rosemount d’Emerson • Sélectionner le produit souhaité. • Dans Tableau 1-1, utiliser les numéros de révision de l’appareil pour...
  • Page 6 Fichier (DTM) l’appareil Driver » (DD) net de téléchar- gement du fi- chier « Device Driver » (DD) Emerson AMS V 10.5 ou su- Emerson.com périeure : Fichier DD rév. 2 Emerson AMS V 8 à 10.5 : fi- Emerson.com chier DD rév.
  • Page 7 DD de révisions antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Emerson recommande de télécharger les nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités.
  • Page 8 Guide condensé JAN 2020 Installation du transmetteur Installation du transmetteur Pour plus d’informations sur les schémas dimensionnels, se reporter à la section Schémas dimensionnels figurant dans la fiche de spécification transmetteur Rosemount 3051. Illustration 2-1 : Bride Coplanar à montage sur panneau Les boulons de 5/16 x 1½...
  • Page 9 JAN 2020 Guide condensé Illustration 2-2 : Bride Coplanar à montage sur tube Illustration 2-3 : Bride classique à montage sur panneau Illustration 2-4 : Bride classique à montage sur tube Guide condensé...
  • Page 10 Guide condensé JAN 2020 Illustration 2-5 : Montage sur panneau du transmetteur Rosemount 3051T Illustration 2-6 : Montage sur tube du transmetteur Rosemount 3051T Rosemount 3051...
  • Page 11 JAN 2020 Guide condensé 2.1.1 Installation du transmetteur dans les applications sur liquide Procédure 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression. 3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/ d’évent vers le haut.
  • Page 12 Guide condensé JAN 2020 Rosemount 3051...
  • Page 13 étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N'utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en pièces détachées par Emerson. Illustration 2-10 illustre diverses des montages courants du transmetteur avec les longueurs de boulon requises pour un montage correct du transmetteur.
  • Page 14 2-1. Si le matériau des boulons ne figure pas dans le Tableau 2-1, contacter un représentant local d’Emerson pour plus d’informations. Les boulons en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les boulons en acier inoxydable sont revêtus d’un lubrifiant facilitant leur installation.
  • Page 15 JAN 2020 Guide condensé Tableau 2-1 : Couples de serrage pour les boulons de fixation de la bride et des adaptateurs de bride (suite) Matériau des bou- Marquage de la tête Couple ini- Couple final lons tial Acier inoxydable 150 in-lb 300 in-lb Pour installer les boulons, procéder comme suit : Procédure...
  • Page 16 Guide condensé JAN 2020 2.1.5 Joints toriques avec adaptateurs de bride ATTENTION L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation d’adaptateurs de bride risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les deux adaptateurs de bride se distinguent par des rainures de joint torique uniques.
  • Page 17 JAN 2020 Guide condensé Pour les filetages M20, installer des bouchons d’entrée de câble en les vissant complètement ou jusqu’à rencontrer une résistance mécanique. 2.1.7 Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne ATTENTION Valeurs de pression erronées Le transmetteur peut émettre des valeurs de pression erronées.
  • Page 18 Guide condensé JAN 2020 A. Module de détection B. Raccordement au procédé 2.1.8 Installation d’un raccord haute pression conique fileté Le transmetteur est livré avec un raccord de type autoclave, conçu pour les applications sous pression. Suivre les étapes ci-dessous pour raccorder correctement le transmetteur au procédé.
  • Page 19 être identique à celle de l’appareil. Le fichier « Device Description » (DD) peut être téléchargé depuis le site Web du système d’hôte ou depuis en sélectionnant Device Drivers (Fichiers Emerson.com/Rosemount « Device Description » [DD]) sous Resources (Ressources). Il est aussi disponible sur Fieldbus.org, sous End User Resources (Ressources de l’utilisateur final).
  • Page 20 Guide condensé JAN 2020 Rotation éventuelle du boîtier Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en option : Illustration 2-14 : Rotation du boîtier A. Vis de blocage du boîtier (5/64 in.) Procédure 1. Desserrer la vis de blocage du boîtier à l’aide d’une clé hexagonale de 5/64-in.
  • Page 21 JAN 2020 Guide condensé dispositif de verrouillage du bloc d’entrée analogique (AI). Pour activer la fonction de simulation, le cavalier doit être placé en position « ON » après la mise sous tension de l’appareil. Cette caractéristique de sécurité permet d’éviter que le transmetteur ne soit accidentellement verrouillé...
  • Page 22 JAN 2020 4. Remettre le couvercle du boîtier en place. Remarque Emerson recommande de serrer le couvercle jusqu’à l’absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier. Illustration 2-16 : Commutateurs de simulation et de sécurité A. Position de simulation désactivée B.
  • Page 23 Remarque Emerson ne recommande pas l’utilisation d’un bornier à broche ou à virole car le raccordement peut être moins résistant au desserrage dans le temps ou sous l’effet des vibrations.
  • Page 24 Ne pas faire circuler les câbles de signal dans des conduits, dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ni à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Emerson fournit des bornes de mise à la terre à l’extérieur du boîtier de l’électronique et à l’intérieur du compartiment de câblage.
  • Page 25 JAN 2020 Guide condensé 2.6.3 Conditionneur d’alimentation Chaque segment du bus de terrain requiert un conditionneur d’alimentation afin d’isoler le filtre d’alimentation et de découpler le segment des autres segments branchés sur la même alimentation. 2.6.4 Mise à la terre Le câblage du signal du segment de bus de terrain ne doit pas être mis à...
  • Page 26 Guide condensé JAN 2020 Illustration 2-18 : Module d’alimentation A. Module d’alimentation Ajustage du transmetteur Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est recommandé d’effectuer un ajustage du zéro des transmetteurs de pression relative et de pression différentielle afin d’éliminer les erreurs dues à la position de montage ou aux effets de la pression statique.
  • Page 27 JAN 2020 Guide condensé Séquence d’accès rapide du tableau de bord du 2, 1, 2 transmetteur Pour connecter une interface de communication, voir la Figure 2.8.2 Ajustage avec le bouton d’ajustage du zéro numérique Procédure 1. Régler la pression du transmetteur. 2.
  • Page 28 Guide condensé JAN 2020 • Au moyen de l’interface Web intégrée de la passerelle de communication sans fil Emerson. • À l’aide d’AMS Wireless Configurator 2.9.1 Vérification de la configuration du transmetteur à l’aide d’un indicateur LCD La fréquence de rafraîchissement des valeurs de sortie de l’indicateur LCD est identique à...
  • Page 29 Explorer > Status (État). Cette page indique si l’appareil est connecté au réseau et s’il communique correctement. Remarque La connexion de l’appareil au réseau peut prendre plusieurs minutes. Voir le guide condensé de la passerelle de communication sans fil Emerson pour plus d’informations. Guide condensé...
  • Page 30 Guide condensé JAN 2020 Illustration 2-20 : Paramètres réseau de la passerelle de communication 2.9.4 Vérification de la configuration à l’aide d’AMS Wireless Configurator Une fois l’appareil connecté au réseau, il apparaît dans AMS Wireless Configurator, comme illustré dans la Illustration 2-21.
  • Page 31 JAN 2020 Guide condensé Configuration Chaque hôte à bus de terrain F ou outil de configuration affiche et OUNDATION effectue les configurations d’une façon différente. Certains utilisent des méthodes DD pour configurer et afficher les données de manière cohérente sur les différentes plates-formes. Certains utilisent des fichiers « Device Description »...
  • Page 32 Guide condensé JAN 2020 Illustration 3-1 : Arborescence des menus pour la configuration de base (Calibration) (Overview ) Primary Value Pressure Sensor Trim Calibration Sensor Limits Device Information Restore Factory Calibration Locate Device Last Calibration Points Scale Gauges Calibration Details (Device Information ) (Materials of Construction ) Identification (1)
  • Page 33 JAN 2020 Guide condensé 7. Configuration de l’amortissement : PRIMARY_VALUE_DAMPING (Amortissement de la valeur primaire). 8. Configuration de l’indicateur LCD. 9. Vérification de la configuration du transmetteur. 10. Paramétrage des commutateurs et du verrou en écriture logiciel. Conditions préalables Consulter la Illustration 3-1 pour visualiser graphiquement le processus étape par étape de la configuration de base de l’appareil.
  • Page 34 Guide condensé JAN 2020 analogique, effectués avant la mise en service de l’appareil sur l’hôte de contrôle dans la base de données de l’hôte de contrôle pendant le processus de mise en service. De plus, l’hôte de contrôle peut télécharger les modifications de configuration sur le transmetteur dans le cadre du processus de mise en service.
  • Page 35 JAN 2020 Guide condensé Remarque Pour plus de simplicité, le bloc Entrée analogique 1 a été assigné à la variable primaire du transmetteur et doit être utilisé à cet effet. Le bloc Entrée analogique 2 a été assigné à la température de la cellule du transmetteur.
  • Page 36 Guide condensé JAN 2020 b) Sélectionner L_TYPE (Type L) : Indirect pour d’autres unités de pression ou de niveau. c) Sélectionner L_TYPE (Type L) : Indirect Square Root (Racine carrée indirecte) pour des unités de débit. 3. Régler XD_SCALE (Échelle XD) sur les graduations 0 % et 100 % (plage du transmetteur) : a) Sélectionner XD_SCALE_UNITS (Unités d’échelle XD) dans le menu déroulant.
  • Page 37 JAN 2020 Guide condensé 5. Si L_TYPE (Type L) est réglé sur Indirect Square Root (Racine carrée indirecte), une fonction LOW FLOW CUTOFF (Coupure bas débit) est disponible. a) Activer LOW FLOW CUTOFF (Coupure bas débit). b) Définir le paramètre LOW_CUT VALUE (Valeur coupure bas débit) sous XD_SCALE UNITS (Unités d’échelle XD).
  • Page 38 Guide condensé JAN 2020 • Pour utiliser la configuration manuelle : — Naviguer vers Configure (Configurer) > Manual Setup (Configuration manuelle) et sélectionner Local Display Setup (Configuration de l’indicateur local). — Cocher chacun des paramètres à afficher. L’indicateur LCD fait défiler les paramètres sélectionnés en continu. 8.
  • Page 39 JAN 2020 Guide condensé b) Sélectionner l’onglet Security and Simulation (Sécurité et simulation). 2. Effectuer une Write Lock Setup (Configuration du verrou en écriture) pour activer le verrou en écriture logiciel. 3.1.2 Paramètres de configuration du bloc d’entrée analogique Utiliser les exemples Mesure de pression, Mesure de débit par pression différentielle et Mesure de niveau par pression différentielle suivants comme guides pour la configuration.
  • Page 40 Guide condensé JAN 2020 3.1.3 Exemple pour la mesure de pression Paramètres Données à saisir Canal L_Type (Type L) Direct XD_Scale (Échelle XD) Voir la liste des unités de mesure prises en charge. Out_Scale (Hors d’échelle) Régler les valeurs hors de la plage de fonctionnement.
  • Page 41 JAN 2020 Guide condensé Indicateur de la pression sur l’indicateur LCD Sélectionner la case à cocher Pressure (Pression) sur l’écran de configuration de l’indicateur. Guide condensé...
  • Page 42 Guide condensé JAN 2020 Ajustage du zéro du transmetteur L’ajustage du zéro est un réglage à un point permettant de compenser les effets de la position de montage et de la pression de service. Lors de l’ajustage du zéro, s’assurer que la vanne d’égalisation est ouverte et que les colonnes de référence humides sont correctement remplies.
  • Page 43 Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide condensé. La révision la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible sur Emerson.com/Rosemount. Certification pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé...
  • Page 44 Guide condensé JAN 2020 5.3.2 I5 USA Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI) Gamme 1-5 (HART) Certificat FM16US0120X Normes FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611 - 2004; FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2008 Marqua- SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ;...
  • Page 45 JAN 2020 Guide condensé Normes FM Classe 3600 – 2011 ; FM Classe 3610 – 2010 ; FM Clas- se 3611 – 2004 ; FM Classe 3810 – 2005 Marquages SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D si le câblage est effectué confor- mément au schéma Rosemount 03031-1019 (-50 °C ≤...
  • Page 46 Guide condensé JAN 2020 mount 03031-1024, code de température T4 ; convient pour les zones de Classe I, Zone 0 ; Classe I Division 2 Groupes A, B, C et D, T5 ; adapté aux zones dangereuses de Classe I, Zone 2, Groupe IIC type 4X ; scellé en usine ;...
  • Page 47 JAN 2020 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une membrane fine de moins d’1 mm d’épaisseur qui sépare la catégorie 1 (raccordement au procédé) de la catégorie 2 (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l’appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane.
  • Page 48 Guide condensé JAN 2020 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil ne peut pas résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.3.12 de la norme EN60079-11: 2012. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil.
  • Page 49 JAN 2020 Guide condensé Marquages II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ T ≤ +70 °C) ; II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T 105 °C Da (-20 °C ≤ ≤ +85 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1.
  • Page 50 Guide condensé JAN 2020 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations.
  • Page 51 JAN 2020 Guide condensé Marquages Ex ia I Ma (-60 °C ≤ T ≤ +70 °C) Tableau 5-6 : Paramètres d’entrée Paramètre HART Bus de terrain/ FISCO PROFIBUS Tension U 30 V 30 V 17,5 V Intensité I 200 mA 300 mA 380 mA Puissance P...
  • Page 52 Guide condensé JAN 2020 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l’appareil est équipé d’un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l’article 6.3.12 de la norme CEI 60079-11.
  • Page 53 JAN 2020 Guide condensé 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations.
  • Page 54 Guide condensé JAN 2020 Tableau 5-9 : Paramètres d’entrée Paramètre FISCO Tension U 17,5 V Intensité I 380 mA Puissance P 5,32 W Capacité C ≤ 5 nF Inductance L ≤ 10 µH Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1.
  • Page 55 JAN 2020 Guide condensé 1. 用于爆炸性气体环境中,产品温度组别和使用环境温度之间的关系 为:(变送器) 温度组别 环境温度 过程温度 -60 °C ~ +70 °C -60 °C ~ +70 °C -60 °C ~ +80 °C -60 °C ~ +80 °C -60 °C ~ +80 °C -60 °C ~ +120 °C 用于爆炸性气体环境中,产品温度组别和使用环境温度之间的关系...
  • Page 56 Guide condensé JAN 2020 5.7.2 I3 Chine Sécurité intrinsèque Certificat GYJ13.1362X ; GYJ15.1367X [Débitmètres] Normes GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Marquages Série 3051 : Ex ia IIC T4/T5 Ga, DIP A20 T 80 °C IP66 Série 3051 CF : Ex ia IIC T4/T5 Ga 产品安全使用特殊条件: •...
  • Page 57 JAN 2020 Guide condensé 注:Transmitter Output 为 F、W(FISCO)时,本安电气参数符 合 GB3836.19-2010 对 FISCO 现场仪表的参数要求。 3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防 爆系统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守 本产品和所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接 错。 4. 该产品与关联设备的连接电缆应为带绝缘护套的屏蔽电缆,其 屏蔽层应在安全场所接地。 5. 对于爆炸性粉尘环境,最大输入电压为: 最高输入电压 Transmitter output 55 V F, W 40 V 6. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体。 7. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检 验认可、具有 DIP A20 IP66 防爆等级的电缆引入装置、转接头 或堵封件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。...
  • Page 58 Guide condensé JAN 2020 Marquages Ex nA nL IIC T5 Gc (-40 °C ≤ T ≤ +70 °C) 产品安全使用特殊条件 • 产品防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件:产品不能承 受 GB3836.8-2003 标准第 8.1 条中规定的 500V 对地电压试验 1 分钟, 安装时需考虑在内。 产品使用注意事项 • 1. 产品使用环境温度范围为: -40 °C ≤ T ≤ 70 °C 2.
  • Page 59 JAN 2020 Guide condensé Marquages Ex d IIC T6…T4 5.9.2 IP République de Corée Sécurité intrinsèque Certificat 13-KB4BO-0203X [HART – fabriqué aux États-Unis], 13- KB4BO-0204X [bus de terrain– fabriqué aux États-Unis], 10- KB4BO-0138X [HART – fabriqué à Singapour], 13- KB4BO-0206X [bus de terrain – fabriqué à Singapour] Marqua- Ex ia IIC T5/T4 (HART) ;...
  • Page 60 Guide condensé JAN 2020 5.12 Bouchons d’entrées de câbles et adaptateurs 5.12.1 IECEx Antidéflagrant et sécurité augmentée Certificat IECEx FMG 13.0032X Normes CEI60079-0:2011, CEI60079-1:2007, CEI60079-7:2006-2007 Marquages Ex de IIC Gb 5.12.2 ATEX Antidéflagrant et sécurité augmentée Certificat FM13ATEX0076X Normes EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, CEI60079-7:2007 Marquages II 2 G Ex de IIC Gb Tableau 5-10 : Tailles du filetage des bouchons d’entrées de câble...
  • Page 61 JAN 2020 Guide condensé 5.13 Certifications complémentaires 5.13.1 SBS Certification de type American Bureau of Shipping (ABS) Certificat 18-HS1814795-PDA Usage prévu Applications marines et offshore – Mesure de la pression re- lative ou absolue pour applications sur liquide, gaz ou va- peur.
  • Page 62 Guide condensé JAN 2020 5.14 Déclaration de conformité UE Rosemount 3051...
  • Page 63 JAN 2020 Guide condensé Guide condensé...
  • Page 64 Guide condensé JAN 2020 Rosemount 3051...
  • Page 65 JAN 2020 Guide condensé Guide condensé...
  • Page 66 Guide condensé JAN 2020 5.15 Tableau RoHS pour la Chine Rosemount 3051...
  • Page 67 JAN 2020 Guide condensé Guide condensé...
  • Page 68 The Emerson logo is a Twitter.com/Rosemount_News trademark and service mark of Emerson Electric Facebook.com/Rosemount Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson Youtube.com/user/ family of companies. All other marks are the RosemountMeasurement property of their respective owners.

Ce manuel est également adapté pour:

Rosemount 3051cf serie