Télécharger Imprimer la page

Cateye DOUBLE SHOT PRO Mode D'emploi page 2

Publicité

A
Commutateur
B
2
1
C
Voyant de charge
CARACTERISTIQUES
Source lumineuse --------------------- Deux diodes blanches ultra-puissantes
Batterie ---------------------------------- Batterie lithium-ion rechargeable/7,4V, 2300mAh
Chargeur de batterie ------------------ CHR-2300/4600mAh Li-ion (AC100V-240V 50/60Hz)
Durée de fonctionnement ------------ Environ 2 heures (en position Hi)
Environ 4 heures (en position Low)
Temps de charge ---------------------- Environ 3 heures
Température ---------------------------- Recharge: 5°C – 40°C
Nombre de recharges/décharges --- Approx. 300 fois (nombre de fois)
* Les caractéristiques, la forme et la présentation générale sont sujettes à modification sans avis préalable.
PIECES DE RECHANGE
#534-1846
#534-1858
UL: #037-5895
#533-8827
#534-1831
UK: #037-5896
EC: #037-5897
AS: #037-5899
#534-1848
#534-1847
GARANTIE LIMITÉE
Garantie de 2 ans : Lampe, Batterie, Chargeur de batteie
(A l'exception de l'usure de la batteie)
Si des problèmes apparaissent dans une utilisation normale, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement. Indi-
quez votre nom, votre adresse, la date de l'achat, et l'état du litige sur le certificat de garantie et envoyez l'ensemble au
service approprié avec le produit. L'assurance, les frais de transport resteront à la charge du client. Après avoir été
réparé ou remplacé, le produit sera retourné au client.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku,
Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863
Fax
: (06)6719-6033
E-mail : support@cateye.co.jp
URL
: http://www.cateye.co.jp
Vers une prise CA
4
2
LOCK
Utilisation: -15°C – 45°C
#534-1857
#534-1846
Lampe
#534-1858
Batterie (batteries lithium
2300mAh)
#534-1857
Batterie (batteries lithium
4600mAh)
#533-8827
Support H34 (Pour le
guidon)
#534-1831
Support (Pour le casque)
#037-5897
Chargeur de batterie
Lithium-ion
#534-1848
Clip de la batterie
#534-1847
Câble d'extension
#534-1860
#534-1860
Sangle de fixation
ATTENTION!: N'utilisez que des pièces
de rechange de CATEYE.
CO.,LTD.
Service & Research Address for USA
CATEYE Service and Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Phone : 303.443.4595
Toll Free: 800.5CATEYE
Fax
: 303.473.0006
E-mail : service@cateye.com
URL
: http://www.cateye.com
UTILISATION
A
Allumer/éteindre
Utilisez le commutateur pour passer du faisceau Hi au faisceau Low
REMARQUE: Le commutateur chauffe pendant l'utilisation de la lampe.Ceci est normal.
Commutateur
Une pression : Hi
Longue pression : Éteint
B
Réglage de l'angle du faisceau lumineux
Réglez l'angle du faisceau lumineux afin d'éviter d'éblouir les véhicules venant en face
en desserrant légèrement le disque du support.
REMARQUE: • Ne pas trop desserrer le disque , sans quoi la sangle de la support risque
C
Autonomie restante de la batterie
La couleur du témoin de batterie intégré au commutateur indique l'autonomie restante de la
batterie.
REMARQUE: Lorsque le témoin de la batterie devient rouge, rechargez la batterie dès que
* Le témoin de batterie n'est qu'une estimation de l'autonomie restante de la batterie. Celle-
ci peut varier en fonction des conditions d'utilisation.
Mise en charge de la batterie
Important!
• Si la batterie est mouillée, essuyez-la avec un tissu sec avant de la mettre en
charge.
• N'utilisez que le chargeur de batterie fourni. Ce chargeur est compatible 100-240
volts.
• Si le témoin de charge clignote vert, cela signifie qu'il y a un court-circuit. Dé-
branchez le chargeur et réparez.
Bague
• Si le témoin de charge devient vert quelques minutes après le début de la charge
ou si le témoin continue à clignoter rapidement en vert, arrêtez la charge, dé-
branchez le chargeur de la prise CA et effectuez les étapes 1 et 2.
Si le même résultat se produit, les batteries doivent être détériorées.
• La durée normale de charge et l'autonomie sont des valeurs indicatives qui dé-
pendant des conditions de fonctionnement.
• Si la batterie ne fonctionne pas aussi longtemps que prévu plusieurs fois de suite,
bien qu'elle ait été complètement chargée, il se peut qu'elle atteigne la fin de sa
durée de vie. Remplacez la batterie usée par une batterie neuve. La batterie usée
doit être mise au rebut suivant la législation locale.
1. Branchez le chargeur de batterie à une prise CA.
REMARQUE: Vérifiez que le témoin de charge clignote en rouge trois fois tandis que
2. Connectez la prise du chargeur de batterie à la prise de la batterie.
REMARQUE: • Chargez la batterie avec la prise bloquée.
3. Lorsque la charge est terminée, assurez-vous de débrancher le chargeur de la prise CA.
État du voyant de charge
Voyant rouge / Lumière verte clignotante : Erreur de charge
Voyant rouge / Voyant rouge
Voyant rouge / Voyant vert
MESURES DE PRECAUTION
• Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie ou du chargeur.
Les appareils risquent de surchauffer, et de provoquer un incendie ou
d'endommager les composants.
• La batterie est au lithium. Si du liquide fuit des batteries, ne les touchez pas à
mains nues et ne les approchez pas d'un feu. Mettez-les au rebut conformément
aux règles en vigueur.
• Bien connecter la prise et fixer la sangle. Sans quoi, elles risquent de se
détacher pendant la conduite, provoquant l'extinction de la lampe ou une chute
si le cordon est pris dans la roue.
• Ne jamais utiliser des composants endommagés (p. ex, câbles, etc..). Envoyez
tous les composants endommagés à notre service client pour réparation.
• Ne pas regarder le faisceau lumineux lorsque la lampe est en marche. Vous
risquez d'endommager votre vue.
• La lampe, y compris l'interrupteur, devient très chaude pendant ou juste après son
utilisation. Veuillez l'utiliser avec précaution afin d'éviter tout risque de brûlure.
• Ne jamais laisser la lampe à portée des enfants.
• Ne jamais démonter la lampe, la batterie ou le chargeur de batterie.
• Si la lampe, ou d'autres pièces, est salie par de la boue, etc., nettoyez-la avec
un chiffon doux humidifié avec du savon. Ne jamais utiliser de solvant,
d'essence ou d'alcool; la lampe risque d'être endommagée.
• Si la prise de branchement est sale, nettoyez-la lorsque la prise est verrouillée.
• Ce produit est résistant à l'eau en utilisation normale et il peut être utilisé sous
la pluie. Cependant, ne l'immergez pas volontairement.
• Nous vous conseillons de transporter une lampe de poche ou une batterie de
rechange au cas où la batterie principale viendrait à faiblir.
• Placez la commutateur à au moins 20 cm de tout compteur sans fil, car la
transmission et la réception risquent d'être affectées.
Avant la première utilisation
La batterie est livrée avec une charge faible, qui sert à tester la lampe à
l'usine. Il est nécessaire de recharger la batterie avant la première utilisation.
(Reportez-vous au paragraphe "Mise en charge de la batterie" de ce manuel.)
Autonomie
Environ 2 heures (mode Hi)
Low
Hi
* L'autonomie varie en fonction des conditions d'utilisation.
de sortir. Desserrez le disque juste assez pour permettre à la support de
bouger légèrement. Bien resserrer le disque après avoir réglé la sangle.
• Il peut également être réglé de 10 degrés vers la gauche ou vers la droite.
possible.
Indications du témoin de batterie
Vert
: Plus de 50% restant
Jaune
: 50 à 20% restant
Rouge : Moins de 20%. Rechargez la batterie.
le voyant d'alimentation devient rouge.
• Lorsque la charge est terminée, la lumière du témoin passe du cli-
gnotement rouge au vert.
: En charge
: Charge terminée
Durée de charge normale
Environ 3 heures

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hl-el820rc