Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

KAYAMI SM 1500
20-240V ~ 50-60Hz 1500W Clase II
• Español ......................................... 2
• English ........................................... 9
• Français ....................................... 16
• Portuguese .................................. 23
• Italiano. ........................................ 30
• Nerderlands ................................. 37
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour kayami SM 1500

  • Page 1 KAYAMI SM 1500 20-240V ~ 50-60Hz 1500W Clase II • Español ......... 2 • English ........... 9 • Français ........16 • Portuguese ........23 • Italiano......... 30 • Nerderlands ......... 37...
  • Page 2 CALEFACTOR CERÁMICO KAYAMI SM-1500 220-240V ~ 50-60Hz 1500W Clase II KAYAMI SM 1500 Ante de poner en marcha el aparato, lea estas instrucciones de uso y guárdelas para futuras consultas. » Este aparato no está preparado para ser utilizado por niños menores de 8 años ni personas con capacidades físicas,...
  • Page 3 Los niños de menos de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén supervisados continuamente. » Los niños de edades comprendidas entre 3 y 8 años sólo deben encender / apagar el aparato si el aparato ha sido colocado o instalado en su posición normal de funcionamiento y siempre que los niños hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados o estén bajo...
  • Page 4 1. Regulador de 4 posiciones con tres modos de funcionamiento: Modo I: Ventilador Modo II: Calor 750 W Modo III: Calor 1500W 2. Enchufe el aparato a una toma de corriente 220-240V ~ 50-60Hz 3. Gire el termostato a la posición máxima y encienda el aparato en el Modo Calor 1500W.
  • Page 5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma y déjelo enfriar. La carcasa se puede ensuciar fácilmente; limpie con frecuencia esponja sumergida en agua <50 ℃ y detergente suave, y luego con una esponja suave. Para piezas muy sucias, limpie con una seque la carcasa del calefactor con un paño limpio.
  • Page 6 Línea Plus Essege, s.l.u. garantiza el aparato portátil cuyos datos de identificación figuran en el presente documento durante 24 meses contra defectos de material y por un periodo de 6 meses contra cualquier defecto de fabricación y los componentes empleados en su proceso (materiales y mano de obra), que serán reparados o sustituidos gratuitamente en cualquier servicio técnico oficial, de acuerdo a la legislación vigente.
  • Page 7 manual de instrucciones, utilización para usos no indicados, o en espacios inadecuados. • Los servicios de mantenimiento, limpieza o sustitución de filtros, etc. • Las piezas sujetas a desgaste por uso normal del aparato • Daños ocasionados por sobrecargas, instalación incorrecta o no reglamentaria (voltaje, conexiones eléctricas, etc.) •...
  • Page 8 ELIMINACIÓN CORRECTA DEL APARATO Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelos responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Page 9 Always read this instruction Ceramic fan heater manual before installing or using your appliance and always keep for future reference. KAYAMI SM 1500 220-240V~ 50-60Hz 1500W Class II...
  • Page 10  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 11 The heater must not be located immediately below a socket-outlet.  Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. HOW TO USE 0 -Stop -Cool fan Thermosta I –Low power II –High power PTC01-N Indicator light...
  • Page 12 4> After the use, follow the below steps to operate the heater: turn off the thermostat and switch (OFF position), unplug and let the appliance cool down in the air. When the appliance cools down completely, put it in the packaging. Avoid to store the unit before the heating element doesn’t cool down, it’s dangerous to store the hot unit.
  • Page 13 Don’t splash water onto the heater,never use solvent like gasoline, isoamyl acetate, toluene etc to clean the heater, in order to protect the enclosure. Clean the coupler, dry and pack it in a plastic bag. When you store the heater, let it cool down first, keep it dry. Then cover it with a plastic bag, put in the packing box and store it in a dry, ventilated place.
  • Page 14 S.L.U., as well as using no original replacements will suppose the lost of the warranty. - The warranty doesn’t cover the following cases: • Damage or breakage caused in transport. • Damage occasioned by other people due to negligence, misuse according with the instructions, use in inadequate ways or in inadequate places.
  • Page 15 CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 16 Lisez toujours ce mode Radiateur soufflant d'emploi avant d'installer ou d'utiliser votre appareil et céramique conservez toujours pour référence ultérieure. KAYAMI SM 1500 220-240V~ 50-60Hz 1500W Class II...
  • Page 17 AVERTISSEMENT: afin d'éviter une surchauffe, ne  couvrez pas le radiateur. Le radiateur ne doit pas être situé immédiatement au-dessous  d'une prise de courant. N'utilisez pas ce radiateur dans les environs immédiats d'un  bain, d'une douche ou d'une piscine. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 18 doit être accordée là où les enfants et les personnes vulnérables sont présents. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être  remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger. ATTENTION: afin d'éviter un risque dû à une réinitialisation ...
  • Page 19 2> Branchez l'appareil sur une prise 220-240V ~ 50-60Hz 3> Tournez d'abord le thermostat dans la position maximale, allumez l'appareil avec la plus grande puissance, lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, tournez le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 20 NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le de la prise et laissez-le refroidir. L'extérieure de l’appareil peut facilement se salir, essuyez souvent avec une éponge immergée dans de l'eau <50 ℃ et un détergent avec un chiffon sec et doux. Pour les pièces très sales, essuyez doux, puis séchez le contour de l’appareil avec un chiffon propre.
  • Page 21 Avant la mise en marche de l’appareil, veuillez bien lire le mode d’emploi s.v.p. CONDITIONS DE GARANTIE: - Tous les vices de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement (pièces et main-d’œuvre). Nous rejetons expressément toute autre réclamation et demande d’indemnisation quelles qu’elles soient.
  • Page 22 Modèle Type d’appareil Numéro de série Date d’achat Cachet du magasin Linea Plus Essege, s.l.u. www.lineaplus.eu Tfno: 902320111 ÉLIMINATION CORRECTE DE CE PRODUIT Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE.
  • Page 23 » Não use este aquecedor perto de um chuveiro, torneiras ou piscina. AQUECEDOR CERÂMICO KAYAMI SM 1500 KAYAMI SM-1500 220-240V ~ 50-60Hz 1500W Classe II Antes de colocar o equipamento em funcionamento leia estas instruções e guarde-as para referência futura.
  • Page 24 que não brincam com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deve ser realizada por crianças sem supervisão. Crianças menores de 3 anos devem ser mantidas longe, a menos que continuamente supervisionadas. As crianças com idade entre 3 e 8 anos apenas podem ligar / desligar o aparelho se o mesmo tiver sido colocado ou instalado na posição normal de funcionamento e desde que as crianças tenham recebido instruções sobre como utilizar o aparelho com...
  • Page 25 FUNCIONAMENTO 0 - STOP Termostato - Ventilador I - Baixa Potência II - Alta Potência Luz indicadora Painel de Controlo Luz indicadora Luz indicadora Regulador de 4 posições com três modos de funcionamento: Modo I: Ventilador Modo II: Calor 750 W Modo III: Calor 1500W 2.- Ligar a uma tomada eléctrica 220-240V ~ 50-60Hz 3.- Gire o termostato para a posição máxima e ligue o aparelho...
  • Page 26 6.- Há um comutador de derivação na base do aquecedor: o aquecedor irá desligar-se automaticamente se cair no chão (ver desenho). LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de limpar o aparelho, desligue-o da tomada e deixe-o arrefecer. A carcaça pode limpar-se facilmente; limpe-a regularmente com esponja embebida em água <50 ℃...
  • Page 27 NOTA MUITO IMPORTANTE PARA A VALIDADE DESTA GARANTIA: Na altura da intervenção técnica é imprescindível apresentar a Factura ao pessoal autorizado, bem como esta folha com os dados que estão na parte inferior, devidamente preenchidos. Line Plus Essege, S.L.U. garante o aparelho portátil cujos dados de identificação são aqui referidos, durante 24 meses contra defeitos no material e por um período de 6 meses contra qualquer defeito de fabrico e componentes utilizados no processo...
  • Page 28 • Danos no aparelho ou em terceiros por negligência, uso indevido não conforme com o manual de instruções, uso para fins não indicados, ou em espaços inadequados. • A manutenção, limpeza ou substituição de filtros, etc. • Peças sujeitas a desgaste normal do dispositivo •...
  • Page 29 ELIMINAÇÃO CORRECTA DO APARELHO Esta marca indica que este produto não deve ser colocado no lixo doméstico comum, em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deve reciclá-lo de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
  • Page 30 Leggere attentamente il libretto di Stufa in ceramica istruzioni prima dell’ installazione ed uso. Conservarlo per future consultazioni 220-240V~ 50-60Hz 1500W Class II KAYAMI SM 1500...
  • Page 31 Questo apparecchio può essere usato da bambini con un’ età  dagli otto anni in su o da persone diversamente abili, solo se hanno potuto beneficiare , attraverso l’ intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o d’istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchiatura.
  • Page 32  Posizionare l’ apparecchio lontano dalla presa di corrente Non usare l’ apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia o piscina ISTRUZIONI D’USO 0-Stop -Ventilatore aria Termostato fredda I-potenza al minimo II-Potenza al Indicatore luminoso massimo Pannello di controllo 1.
  • Page 33 Posiziona off il termostato, togliere la presa dalla corrente e lasciare raffreddare l’ apparecchio. Quando l’ apparecchio si sarà completamente raffreddato, collocarlo nell’ imballo orifginale. Evitare di immagazzinare l’ unità prima che questo si sia completamente raffreddato. Può risultare pericoloso. 5.
  • Page 34 Quando non si usa l’ apparecchio per lunghi periodi, lasciarlo reffreddare, collocarlo all’ interno del suo imballo e immagazzinarlo in un locale asciutto e ventilato GARANZIA NOTA MOLTO IMPORTANTE PER LA VALIDITA DELLA GARANZIA: AL MOMENTO DELL'INTERVENTO TECNICO E ESSENZIALE PRESENTARE LA RICEVUTA FISCALE O LA FATTURA DI ACQUISTO DELL’...
  • Page 35 - La manomissione o riparazione da parte di soggetti terzi al di fuori dei centri di servizio tecnico, così come l'uso di ricambi non originali, e la manipolazione della targhetta di caratteristiche del dispositivo, causeranno la perdita della garanzia. - La garanzia non copre esplicitamente quanto segue: o Danni o rotture causati dal trasporto o I danni causati agli apparecchi o ai soggetti terzi per negligenza, uso improprio non conforme al manuale di...
  • Page 36 CORRETTE CONSIDERAZIONI SULLO SMALTIMENTO Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere considerato Come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’...
  • Page 37 Lees altijd de Keramisch gebruiksaanwijzingen alvorens het toestel te installeren /gebruiken en verwarmingstoestel bewaar deze voor toekomstige raadpleging. 220-240V~ 50-60Hz 1500W Class II KAYAMI SM 1500...
  • Page 38  Dit toestel kan bediend worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder. Ook personen met beperkte fysische, gevoelsmatige alsook mentale capaciteiten, of mensen met een beperkte kennis ter zake of ervaring, kunnen dit toestel bedienen mits ze onder toezicht van een verantwoordelijk persoon staan op dat moment en die hen instructies geeft over hoe het toestel veilig te gebruiken en hen in te lichten over de gevaren.
  • Page 39 gebruikt worden met een externe switch zoals bv. een timer, of aangesloten worden op een elektrisch circuit dat op regelmatige basis wordt aan- en uitgeschakeld.  WAARSCHUWING: Bedek het toestel niet, om oververhitting te voorkomen.  Het verwarmingstoestel mag niet vlak onder een stopcontact geplaatst worden.
  • Page 40 Level II: 750W; Level III: 1500W 2. Sluit het toestel aan door de stroomtoevoer in een stopcontact te steken (220-240V~ 50-60Hz) 3. Draai eerst de thermostaat tot de maximale stand (hoog/high) en laat het toestel werken op de hoogste stand (Level III).
  • Page 41 REINIGEN EN ONDERHOUD Alvorens het toestel te reinigen, haal de stekker uit het stopcontact en zorg er voor dat het toestel volledig is afgekoeld. De behuizing van het toestel kan snel vuil worden, veeg ze schoon met een zachte spons. Voor vuile delen, veeg ze schoon met een zachte spons die is ondergompeld geweest in heet water <...
  • Page 42 - Dit toestel geniet een waarborg van 24 maanden vanaf de datum van aankoop (aankoopbewijs of factuur). - Lees deze handleiding grondig door alvorens het toestel een eerste maal te gebruiken. - VOORWAARDEN: - Fabricage– en materiaalfouten zullen gratis hersteld worden (wisselstukken en werkuren) gedurende deze garantieperiode.
  • Page 43 CORRECTE AFVALVERWERKING Dit teken houdt in dat dit toestel in de EU, niet samen met ander huishoudelijk afval mag weggegooid worden. Om mogelijke schade door ongecontroleerd afvalbeheer aan het milieu of menselijke gezondheid te voorkomen, recycleer het toestel op een verantwoorde wijze om het duurzame hergebruik van materialen te stimuleren.
  • Page 44 ambiente sano Head Office: ESSEGE SA-NV Chaussée de Waterloo 1589D 1180 UCCLE - BELGIUM www.essege.com France: Ligne Plus SA Synergie Park 15 rue Pierre et Marie Curie 59260 Lezennes (France) www.ligne-plus.com España: LINEA PLUS :: Clima y confort Arkotz Kalea, 1 (Polígono Lanbarren) 20180 Oyarzun (Guipúzcoa) Teléfono: +34 943 493 555 www.lineaplus.eu...