Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

.
Bedienungsanleitung
Operation Manual
Manuel d'utilisation
Localisateur
Handleiding
Kleurenmonitor
Istruzioni d'uso
Locatore
Wöhler L 200
Locator
EN
Locator
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wohler L 200

  • Page 1 Bedienungsanleitung Locator Operation Manual Locator Manuel d’utilisation Localisateur Handleiding Kleurenmonitor Istruzioni d‘uso Locatore Wöhler L 200...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Inhalt Allgemeines ........... 3 Informationen zur Bedienungsanleitung ..3 Hinweise in der Bedienungsanleitung ... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ....3 Lieferumfang ..........3 Transport ............4 Entsorgung ............ 4 Herstelleranschrift ......... 5 Technische Daten ......... 5 Aufbau und Funktion ......6 Geräteteile .............
  • Page 3: Allgemeines

    Bedienung des Wöhler L 200 Locator. dienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung dauer- haft auf. Der Wöhler L 200 Locator darf grundsätzlich nur von fachkundigem Personal für den bestim- mungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh- men wir keine Haftung.
  • Page 4: Transport

    Allgemeines Transport ACHTUNG! Durch unsachgemäßen Transport kann der Loca- tor beschädigt werden! Um Transportschäden zu vermeiden, muss der Locator stets in dem dafür vorgesehenen Trans- portkoffer transportiert werden. Vor einem Transport kann der Locator mit dem Sperrschalter gesichert werden, um den Akku zu deaktivieren.
  • Page 5: Herstelleranschrift

    Technische Daten Herstelleranschrift Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-250 www.woehler.de Technische Daten Beschreibung Angabe Sendefrequenz 8,9 kHz und 9,2 kHz Ausgangsimpedanz Typ- 32 Ohm Kopfhörer Ortungstiefe bei losem Erdreich Stromversorgung Lithium-Ionen-Akku 3,7 V Akkulaufzeit...
  • Page 6: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Geräteteile Abb. 1: Geräteteile Legende Display Ein-/Austaste Lauter-Taste Leiser-Taste Micro-USB-Buchse für Ladeadapter Kopfhöreranschluss Sperrschalter zum Aktivieren des Akkus Fach für Fettkreide (innen liegend) Nut zur Befestigung der Teleskopstange (Rückseite) 10 Teleskopstange...
  • Page 7: Display

    Aufbau und Funktion Display 9,2 kHz Abb. 2. Display 1 Locator Icon zur Anzeige der Position des Bedieners 2 Cursor zur Anzeige der Position des Kamerakopfes 3 Virtuelle Ebene 4 Intensitätsanzeige (Zahl) 5 Intensitätsanzeige (Balkendiagramm) 6 Batteriestandsanzeige 7 Lautstärkeanzeige 8 ausgewählte Frequenz (vgl. Kapitel 6.2)
  • Page 8: Funktion

    Akkus den Sperrschalter vorsichtig mit ei- nem spitzen Gegenstand nach rechts schie- ben. Abb. 3: Sperrschalter auf der Unterseite des Wöhler L 200 Ladezustand und Aufladen des Akkus Der Ladezustand des Akkus wird über die Akku- anzeige oben rechts im Display angezeigt.
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung Netzteil mit dem Stromnetz. Während des Ladevorgangs blinkt die untere Um- randung der Einschalttaste rot. Der Akku ist aufgeladen, wenn die rote LED kon- stant leuchtet. HINWEIS! Es handelt sich um ein Standard-Micro-USB- Kabel. Bedienung ACHTUNG! Schützen Sie den Locator vor Feuchtigkeit. HINWEIS! Elektrische Geräte, die sich in der unmittelbaren Arbeitsumgebung befinden, sind vor der Lokalisierung wenn möglich abzuschalten, da sie das Magnetfeld beeinflussen.
  • Page 10: Einschalten/Aus-Schalten

    Bedienung Einschalten/Aus- Zum Einschalten des Locators drücken Sie • kurz den Ein-/Ausschalter (Abb1, Teil 2). schalten Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die obere • Umrandung der Einschalttaste grün. Nach etwa 2 Sekunden erscheint die Displayan- zeige. Zum Ausschalten des Locators halten Sie den •...
  • Page 11: Lokalisieren Des Kamerakopfes

    Bedienung Lautstärkeregelung Ein akustisches Signal verdeutlicht die Entfernung des Locators zum Kamerakopf. Es wird intensiver, und Kopfhörer je mehr sich der Locator dem Kamerakopf nähert. Drücken Sie die + Taste, um die Lautstärke zu • erhöhen. Drücken Sie die – Taste, um die Lautstärke zu •...
  • Page 12: Akustische Lokalisierung

    Bedienung 6.4.2 Akustische Lokalisie- Gleichzeitig nimmt die Intensität des akustischen Signals zu, je näher der Locator dem Sender rung kommt. Die Töne werden dann höher und folgen schneller aufeinander. Markierung der Positi- Wurde der Kamerakopf lokalisiert, so kann die Stelle bei Bedarf mit der beiliegenden gelben on des Kamerakopfes Wachskreide markiert werden.
  • Page 13 Bedienung Arbeiten mit der Tele- • Für die Lokalisierung des Kamerakopfes in der Decke oder in hoch oder tief liegenden skopstange Rohren bietet es sich an, mit der Teleskop- stange zu arbeiten. Abb. 6: Lokalisierung des Kamerakopfes im Boden Abb. 7: Geräterückseite, Pfeil markiert die Nut zum Befestigen der Teleskop- stange...
  • Page 14 Bedienung Schieben Sie die gerade Seite der Fläche (1) • in die Nut auf Rückseite des Locators, um den Locator gerade an der Wand halten zu können oder Schieben Sie die gebogene Seite der Fläche • (2) in die Nut, um das Display während der Arbeit einsehen zu können.
  • Page 15: Störungen

    Störungen Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät lässt sich nicht ein- Vor der Erstinbetriebnahme: Sperrschalter mit spitzem schalten Akku ist gesperrt. Gegenstand nach rechts schieben, vgl. Kapitel 4. Akku ist leer. Akku aufladen. Intensitätsanzeige schlägt Störung durch elektronische Elektronische Geräte ab- aus, obwohl sich der Kame- Geräte.
  • Page 16: Garantie Und Service

    Garantie und Service Garantie und Service Garantie Jeder Wöhler L 200 Locator wird im Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Qualitätskontrolle. Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garantiezeit auf den Wöhler L 200 Locator 12 Monate.
  • Page 17 Contents Contents General Information ......18 Operation Manual Information ..... 18 Notes in this manual ........18 Proper use ........... 18 Features ............18 Transport ............. 18 Information on disposal ........ 19 Manufacturer..........19 Technical Data ........20 Design and function ......21 Locator components ........
  • Page 18: General Information

    General Information General Information Operation Manual In- This operation manual allows you to safety work with the Wohler L 200 Locator. Please keep this formation manual for your information. The Wohler L 200 Locator should be used by trained professionals for its intended use only.
  • Page 19: Information On Disposal

    General Information • Deactivate the battery by pushing the switch carefully to the left with a small screw driver. Activate the battery by pushing the switch • carefully to the right with a small screw driver. Information on disposal Electronic equipment does not belong in domestic waste, but must be disposed in accordance with the applicable statutory provisions.
  • Page 20: Technical Data

    Technical Data Technical Data Description Details Transmitter frequency 8.9 kHz and 9,2 kHz Output impedance 32 Ohm Depth up to which the 3 m (10 ft) in a ground transmitter signal can that is not too hard be located Power supply 3.7 V Lithium-Ion re- chargeable battery Battery time...
  • Page 21: Design And Function

    Design and function Design and function Locator components Fig. 10: Locator components Diagram key Display On/Off key Increase volume key Reduce volume key Micro USB port for charger adapter Headphone socket Accu blocking switch Compartment for lithographic chalk (concealed) Slot to secure the telescopic pole (rear side) 10 Telescopic pole...
  • Page 22: Display

    Design and function Display 9,2 kHz Fig. 11. Display 1 Locator icon to indicate position of user 2 Cursor to indicate position of camera head 3 Virtual plane 4 Intensity indicator (number) 5 Intensity indicator (bar graph) 6 Battery status indicator 7 Volume indicator 8 Selected Frequency...
  • Page 23: Function

    Use a tapered ob- ject. Fig. 12: Sperrschalter auf der Unterseite des Wöhler L 200 Charge level and charging the rechargeable battery The charge level of the rechargeable battery is indicated in the top right of the display.
  • Page 24: Operating The Locator

    Operating the Locator er pack to the mains power supply. The lower part of the light framing the ON/OFF key flashes red while the battery is being re- charged. The rechargeable battery is fully recharged when the red LED lights up continuously. NOTE! The USB cable is a standard micro USB cable.
  • Page 25: Powering The Locator On And Off

    Operating the Locator Powering the Locator • To power on the Locator, briefly press the On/Off key (Fig. 1, position 2). on and off When the Locator is powered on, the top part • of the light framing the On/Off key lights up green.
  • Page 26: Adjusting The Volume / Using Headphones

    Operating the Locator Adjusting the volume / An acoustic signal provides a clear indication of the distance between the Locator and the camera using headphones head. The closer the Locator gets to the camera head, the more intensive the signal becomes. Press the + key to increase the volume.
  • Page 27: Localizing Acoustically

    Operating the Locator 6.4.2 Localizing acoustically At the same time, the intensity of the acoustic signal increases as the Locator gets closer to the transmitter. The pitch of the tones gets higher and they are repeated in increasingly rapid succes- sion.
  • Page 28 Operating the Locator Fig. 16: Rear of the Locator: the arrow points towards the slot used to secure the telescopic pole. To be able to hold the Locator flat against the • wall, slide the straight part of the holder (1) in- to the slot on the rear of the Locator To be able to view the display as you work, •...
  • Page 29: Faults

    Warranty and Service Warranty Each Wohler L 200 Locator will be tested in all functions and will leave our factory only after ex- tensive quality control testing. If used properly, the warranty period for the Wohler L 200 will be 12...
  • Page 30: Declaration Of Conformity

    Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg declares that the product: Wöhler L 200 Locator complies with the key safety requirements set down in the guidelines of the Council for the Harmonization of the Legal Requirements of the Member States in relation to the electromagnetic compatibility (2014/53/EU).
  • Page 31 Contenue Contenue Généralités .......... 32 Informations relatives au mode d'emploir ..32 Remarques ..........32 Utilisation prévue ......... 32 Composantes..........32 Transport ............. 32 Consignes concernant l’élimination des piles et de l’appareil ..........33 Fabricant ............33 Données techniques ......34 Conception et fonction ......
  • Page 32: Généralités

    200. Veuillez conserver ce manuel pour votre information. Le Wöhler L 200 ne peut être utilisé que par un personnel dûment qualifié aux fins prévues. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages dus à un non respect de ce mode d'emploi.
  • Page 33: Consignes Concernant L'élimination Des Piles Et De L'appareil

    Généralités Avant le transport, la batterie peut être désactivée avec l’interrupteur. L’interrupteur de blocage de la batterie se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Pour bloquer la batterie, poussez l’interrupter • doucement à gauche avec un petit tournevis. • Pour activer la batterie, poussez l’interrupter doucement à...
  • Page 34: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Description Indications Fréquence d‘émission 8,9 kHz, 9,2 kHz Impédance de sortie 32 Ohm des écouteurs Profondeur 3 m si la terre n’est pas trop dure Alimentation Batterie Li-Ion 3,7 V Temps d’opération 24 h des batteries Temps de charge 2,5 h Température de...
  • Page 35: Conception Et Fonction

    Conception et fonction Conception et fonction Pièces de l’appareil Ill. 19: Pièces de l’appareil Légende Ecran Bouton Marche/Arrêt Touche augmenter signal Touche réduire signal Prise micro USB pour adaptateur de charge Prise casque Interrupteur de blocage des batteries Compartiment pour crayon gras (à l’intérieur) Rainure pour fixation de la tige télesco- pique (arrière)
  • Page 36: Ecran

    Conception et fonction Ecran 9,2 kHz Ill. 20: Ecran 1 Icône Locator pour afficher la position de l’utilisateur 2 Curseur pour afficher la position de la tête de caméra 3 Plan virtuel 4 Indicateur d’intensité (nombre) 5 Indicateur d’intensité (diagramme à barres) 6 Indicateur du niveau de charge de la batterie 7 Affichage du volume 8 Fréquence sélectionnée...
  • Page 37: Fonction

    Poussez le petit bouton á droit avec un objet pointu. Fig. 21: Bouton pour activer la batterie du Wöhler L 200 Niveau de charge et chargement de la batterie Le niveau de charge de la batterie est indiqué en haut à...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Durant le processus de charge, le bord inférieur du bouton d’alimentation clignote en rouge. La batterie est chargée lorsque la LED rouge reste constamment allumée. INDICATION ! Il s’agit ici d’un câble micro USB standard. Utilisation ATTENTION ! Protégez le Locator de l’humidité. INDICATION ! Les appareils électriques se trouvant dans l’environnement de travail direct doivent être si possibles arrêtes avant la localisation car ils ont une influence sur le champ magné-...
  • Page 39: Mise En Marche/Arrêt

    Utilisation Mise en marche/Arrêt • Pour allumer le Locator , appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt (ill.1, pièce 2). Lorsque l’appareil est en marche, le bord • supérieur du bouton d’alimentation s’allume en vert. Après environ 2 secondes apparaît l’affichage à l’écran.
  • Page 40: Réglage Du Volume Et Casque

    Utilisation Réglage du volume et Un signal sonore indique la distance du Locator par rapport à la tête de caméra. Il s’intensifie lors- casque que le Locator se rapproche de la tête de caméra. • Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume.
  • Page 41: Localisation Sonore

    Utilisation 6.4.2 Localisation sonore L’intensité du signal sonore s’intensifie lorsque le Locator se rapproche de l’émetteur. Les sons s’intensifient et se succèdent plus rapidement. Marquage de la posi- Lorsque la tête de caméra a été localisée, l’endroit peut être marqué si besoin avec le tion de la tête de camé- crayon gras jaune fourni.
  • Page 42 Utilisation Ill. 25: Arrière de l’appareil, la flèche indique la rainure pour fixer la tige téles- copique Faites glisser le côté droit de la surface (1) • dans la rainure au dos du Locator pour pou- voir maintenir précisément le Locator sur le mur.
  • Page 43: Incidents

    Incidents Incidents Incident Cause possible Solution L’appareil ne s’allume pas. La batterie n’est pas acti- Activez la batterie, voir cha- vée. pitre 4. La batterie est vide. Charger la batterie. L’indicateur d’intensité Incident lié à des appareils Arrêter les appareils élec- s’emballe alors que la tête électriques.
  • Page 44: Garantie Et Service

    été soumis à un contrôle de qualité approfondi. En cas d’utilisation correcte, la période de garan- tie pour les Wöhler L 200 est de 12 mois à comp- ter de la date de vente. Les composants soumis à l'usure ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 45: Déclaration De Conformité

    WÖHLER Technik GmbH Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg Déclare que le produit Localisateur Wöhler L 200 est en conformité aux exigences de protection essentielles fixées dans les directives du Parlement européen et du conseil concernant le rapprochement des législations des États membres sur la compatibilité...
  • Page 46 Inhoud Inhoud Algemeen ..........47 Informatie over de handleiding ....47 Aanwijzingen in de handleiding ....47 Gebruik volgens de bestemming ....47 Omvang van de levering ...... 47 Transport ............. 48 Afvoer en recycling ........48 Adres van de fabrikant ........ 48 Technische gegevens ......
  • Page 47: Algemeen

    Algemeen Algemeen Informatie over de Deze handleiding maakt een veilige bediening mogelijk van de locator Wöhler L 200. Bewaar handleiding deze handleiding dus altijd zorgvuldig. De Locator Wöhler VIS 400 mogen in principe uitsluitend worden gebruikt door deskundig personeel voor het juiste gebruik ervan.
  • Page 48: Transport

    Algemeen Transport PAS OP! Door ondeskundig transport kan de locator beschadigd worden! Om transportschade te voorkomen, moet de locator altijd in de daartoe bestemde transportkoffer worden getransporteerd. Afvoer en recycling Elektronische apparaten mogen niet worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval, maar moeten worden afgevoerd volgens de geldende milieuregels.
  • Page 49: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Beschrijving Vermelding Zendfrequentie 8,9 kHz / 9,2 kHz Uitgangsimpedantie type 32 Ohm hoofdtelefoon Detectiediepte 3m bij omgewoelde grond Stroomvoorziening lithium-ionen-accu 3,7 V Acculooptijd 24 h Laadtijd 2,5 h Opslagtemperatuur -10 °C tot + 40 °C Bedrijfstemperatuur +0 °C tot 40 °C Veiligheidsklasse IP 40...
  • Page 50: Constructie En Werking

    Constructie en werking Constructie en werking Apparaatonderdelen Afb. 28: Apparaatonderdelen Legende Display Aan-/uittoets Luider-toets Zachter-toets Micro-USB-bus voor laadadapter Hoofdtelefoonaansluiting Blokkeerschakelaar accu Vak voor vetkrijt (binnen liggend) Sleuf voor bevestiging van de telescoopstang (achterzijde) 10 Telescoopstang...
  • Page 51: Display

    Constructie en werking Display 9,2 kHz Afb. 29. Display 1 Locator-icoon voor weergave van de positie van de operator 2 Cursor voor de weergave van de positie van de camerakop 3 Virtueel vlak 4 Sterkteaanduiding (getal) 5 Sterkteaanduiding (staafdiagram) 6 Weergave batterijstand 7 Geluidssterkteaanduiding 8 Gekozen frequentie...
  • Page 52: Werking

    Accu activeren Werking In de Wöhler camerakop VIS Ø 40 mm en Ø 26 mm bevindt zich een zendspoel, die signalen met een frequentie van 9.2 kHz uitzendt. In elk van de beide handgrepen van de locator bevinden zich drie spoelen, die magnetische velden meten. Als de operator met locator in de buurt van de camerakop komt, wordt het gemeten magnetische veld sterker.
  • Page 53: Bediening

    Bediening Bij een niet gevuld accusymbool laadt u de accu als volgt op: Steek de USB-stekker van de bijgeleverde • USB-kabel in de USB-bus (afb.1, deel 6) en verbind de netadapter met het stroomnet. Gedurende het laden knippert de onderste omranding van de inschakeltoets rood.
  • Page 54 Belangrijk eerst de zendfrequentie van de Wöhler camerakop te achterhalen uit de bedieningshand- leiding. De locator L 200 heeft de volgende keuzemoge- lijkheden: 8,9 kHz, 9,2 kHz of Auto Is "Auto" gekozen, dan zoekt de locator zelf de zendfrequentie van de Wöhler camerakop.
  • Page 55: Lokaliseren Van De Camerakop

    Bediening Geluidssterkteregeling Een akoestisch signaal verduidelijkt de afstand van de locator tot de camerakop. Het wordt en hoofdtelefoon sterker, naarmate de locator dichter bij de camerakop komt. Druk op de +toets om de geluidssterkte te • verhogen. • Druk op de –toets om de geluidssterkte te verminderen.
  • Page 56: Markering Van De Positie Van De Camerakop

    Bediening 6.4.2 Akoestische lokalisatie Tegelijk neemt de intensiteit van het akoestische signaal toe, naarmate de locator dichter bij de zender komt. De tonen worden dan hoger en volgen sneller op elkaar. Markering van de Als de camerakop gelokaliseerd is, kan de plek desgewenst met het bijgeleverde gele waskrijt positie van de gemarkeerd worden.
  • Page 57 Bediening Afb. 34: Achterkant van het apparaat, pijl geeft de sleuf aan voor het bevestigen van de telescoopstang • Schuif de rechterkant van het platte stuk (1) in de sleuf aan de achterzijde van de locator, om de locator recht aan de wand te kunnen houden •...
  • Page 58: Storingen

    Storingen Storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Apparaat kan niet worden Accu is geblokkeerd. Accu activeren, zie ingeschakeld hoofdstuk 4. Accu is leeg. Accu opladen . Sterkteaanduiding slaat uit, Storing door elektronische Elektronische apparaten hoewel de camerakop zich apparaten. uitschakelen of uit de niet in de buurt kan omgeving weg halen.
  • Page 59: Garantie En Service

    Garantie en service Garantie en service Garantie Elk Locator Wöhler L 200 kleurenmonitor wordt in de fabriek gecontroleerd op feilloze werking en verlaat onze fabriek pas na een grondige kwaliteitscontrole. Bij deskundig gebruik bedraagt de garantie op de Wöhler L 200 twaalf maanden vanaf de datum van verkoop.
  • Page 60: Konformitätserklärung

    WÖHLER Messgeräte Kehrgeräte GmbH Schützenstr. 41, D-33181 Bad Wünnenberg verklaart hierbij dat de producten: Wöhler L 200 Locator overeenkomen met de fundamentele voorschriften in de richtlijnen betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit (2014/53/EU)
  • Page 61 Indice Indice Informazioni generali ......62 Informazioni importanti per le istruzioni d‘uso ..............62 Indicazioni nelle istruzioni d‘uso....62 Impiego previsto .......... 62 Fornitura ............62 Trasporto ............. 63 Smaltimento ..........63 Indirizzo ............64 Dati tecnici........... 64 Costruzione e funzioni ....... 65 Componenti dello strumento ......
  • Page 62: Informazioni Generali

    Le raccomandiamo di custodire bene que- sto libretto. Il Wöhler L 200 deve solo essere usato per lo scopo previsto da personale esperto e in confor- mità ai dati specificati. Si escludono qualsiasi responsabilità o garanzia per danni risultanti dall’uso inappropriato dello...
  • Page 63: Trasporto

    Informazioni generali Trasporto ATTENZIONE! Un trasporto non adeguato può danneggiare lo strumento! Per evitare danneggiamenti del trasporto lo stru- mento deve essere trasportato sempre nell’apposta valigia. Prima del trasporto il locatore può essere protetto contro l‘accensione accidentale con l’apposito interruttore. L’interruttore di protezione si trova sulla parte inferiore del locatore –...
  • Page 64: Indirizzo

    Dati tecnici Indirizzo Italy Wöhler Italia srl Via Coraine 21 37010 Costermano VR Tel. +39 045 6200080 Fax. +39 045 6201508 Dati tecnici Descrizione Indicazione Frequenza 8,9 kHz Impedenza della cuffia Tipo- 32 Ohm • Profondità di • 3 m nel ter- rilevamento reno Alimentazione...
  • Page 65: Costruzione E Funzioni

    Costruzione e funzioni Costruzione e funzioni Componenti dello strumento Fig. 37: Le parti dello strumento Leggenda Display Tasto acceso/spento Tasto aumento del volume Tasto diminuzione del volume Presa micro-USB per alimentatore Presa per cuffia Interruttore di sicurezza per bloccare le batterie Sede per i gessetti (all’interno) Fermo per l’asta telescopica (Retro)
  • Page 66: Display

    Costruzione e funzioni Display 9,2 kHz Fig. 38. Display 1 Icona del locatore per indicare la posizione del tecnico 2 Cursore per indicare la posizione della testata telecamera 3 Piano virtuale 4 Indicazione intensità segnale (cifra) 5 Indicazione intensità segnale (diagramma) 6 Carica delle batterie 7 Indicazione della rumorosità...
  • Page 67: Funzione

    La carica e il caricamento delle batterie Funzione Nella testata Wöhler VIS Ø 40 mm e Ø 26 mm è incorporato l’emittente del segnale a 9,2 kHz e nelle due estremità del locatore sono integrati i ricevitori. Quando il locatore si avvicina alla testata l’intensità...
  • Page 68: Uso

    ATTENZIONE! Proteggere il locatore dall‘umidità. AVVISO! Strumenti elettronici che si trovano nelle immediate vicinanze devono essere spenti, perché potrebbero interferire con il locatore.
  • Page 69: Accensione/Spegnimento

    Accensione/spegnimen • Per accendere il locatore premere brevemente l’interruttore acceso/spento (Fig, parte 2). Con il locatore acceso il tasto avrà una corni- • ce verde. Dopo ca. 2 secondi appare anche il display. Per spegnere il locatore si deve tenere premu- •...
  • Page 70: Regolazione Del Volume

    Regolazione del Un segnale acustico indica la distanza tra locatore e testata. Il segnale acustico aumenta quando il volume locatore si avvicina alla testata. • Premere il tasto + per aumentare il volume. Premere il tasto - per diminuire il volume. •...
  • Page 71: Localizzazione Visuale

    5.4.1 Localizzazione visuale Sul display si può vedere subito dopo l’accensione l’area virtuale con la posizione del locatore e della testata VIS. Una scala tra 0 e 100 indica l’intensità del segna- Fig. 40. Localizzazione della testata L’asse verticale indica la distanza dal locatore alla testata VIS.
  • Page 72: Localizzazione Acustica

    5.4.2 Localizzazione acustica Il segnale acustico aumenta di intensità, più il locatore si avvicina alla testata VIS. Il segnale acustico diventa più alto ed aumenta anche la frequenza. Marcatura della posi- Se la testata è localizzata è possibile marcare il punto con il gesso incorporato nel locatore.
  • Page 73 Fig. 42: Parte posteriore, la freccia indica la feritoia per fissare l’asta tele- scopica • Inserire la parte diritta (1) dell’asta nella feri- toia per le verifiche sulle pareti oppure • Inserire la parte curva (2) dell’asta nella feri- toia per le verifiche per i pavimenti. •...
  • Page 74: Errori

    Garanzia e assistenza Garanzia Ogni Wöhler L 200 locatore viene controllato in fabbrica e lascia lo stabilimento dopo il test di qualità. Con uso corretto la garanzia è di 12 mesi a partire dalla data di vendite, pile escluse.
  • Page 75: Dichiarazione Di Conformità

    WÖHLER Technik GmbH Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg Dichiara che il prodotto: Nome prodotto: Wöhler L 200 locatore risponde alle prescrizinoni di costruzione di strumenti elettronici previsti dalla marcatura CE sulla compatibilità elettromagnetica (2014/53/EU). Sono state adottate le seguenti norme: EN 61326-1:2013 / IEC 61326-1:2012 ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02)
  • Page 76 Gneisenaustr.12 www.woehler.de 80992 München Tel.: +49 89 1589223-0 Fax: +49 89 1589223-99 sued@woehler.de Czech Republic Wohler USA Inc. Wöhler Bohemia s.r.o. 208 S Main Street Za Naspern 1993 Middleton, MA 01949 393 01 Pelhrimov Tel.: +1 978 750 9876 Tel.: +420 565 323 076 Fax.: +1 978 750 9799...

Table des Matières