Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
BX53M
Microscope
Microscope optique et accessoire
Ce mode d'emploi se rapporte au microscope BX53M.
Afin de garantir la sécurité, d'obtenir des performances optimales et de s'habituer pleinement
à l'utilisation du présent système, nous vous recommandons d'étudier attentivement ce
manuel avant de faire fonctionner le système et de le garder en permanence à portée de
main lors du fonctionnement du système.
Conserver ce mode d'emploi dans un endroit facile d'accès, à proximité de l'appareil pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
7 0 1 7 9 0 _ 6 - 0
Pour plus de détails sur les produits inclus dans la configuration du présent système, se
Numéro d'article : FR-701790
reporter à la page 9.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olympus BX53M

  • Page 1 BX53M Microscope Microscope optique et accessoire Ce mode d'emploi se rapporte au microscope BX53M. Afin de garantir la sécurité, d'obtenir des performances optimales et de s'habituer pleinement à l'utilisation du présent système, nous vous recommandons d'étudier attentivement ce manuel avant de faire fonctionner le système et de le garder en permanence à portée de main lors du fonctionnement du système.
  • Page 2 électroniques, ce symbole indique que le produit ne doit pas être mis au rebut comme un déchet municipal non trié, mais doit être collecté séparément. Contacter le distributeur Olympus le plus proche dans l'Union européenne pour connaître les systèmes de consigne et/ou de collecte disponibles dans le pays concerné.
  • Page 3 Table des matières Introduction ................................. 1 Consignes de sécurité............................2 1 Nomenclature des équipements ......................8 2 Liste des équipements associables ....................9 3 Utilisation de base du microscope (observation en fond clair) ......14 3-1 Procédures d'observation en lumière incidente en fond clair .......... 14 3-2 Positionnement du commutateur principal sur ON ..............
  • Page 4 Réglage de la limite de déplacement avec la molette de mise au point rapide ... 25 Méthode à appliquer pour trouver facilement le point focal approximatif ........25 3-9 Réglage de la luminosité .............................26 En cas d'utilisation combinée du boîtier de la lampe à DEL ................. 26 En cas d'utilisation combinée du boîtier de la lampe halogène ...............
  • Page 5 Centrage du diaphragme de champ (FS) ........................48 3-17 Introduction du filtre pour illumination en lumière transmise ..........50 4 Diverses méthodes d'observation ....................52 4-1 Procédures d'observation en lumière incidente en fond noir ..........52 4-2 Procédures d'observation en lumière incidente en polarisation simple ....53 Procédures d'observation en lumière incidente DIC (contraste interférentiel différentiel) ..................54 4-4 Procédures d’observation en lumière incidente en fluorescence .........55...
  • Page 6 Réglage de la luminosité ................................67 Sélection du modèle d'éclairage ............................68 4-14 Utilisation de l'objectif à immersion d'huile ..................69 5 Dépannage .................................70 5-1 Systèmes optiques ..............................70 5-2 Systèmes électriques ............................. 74 5-3 Mise au point rapide/fine ............................84 5-4 Tête d'observation ..............................84 5-5 Platine ....................................85 6 Caractéristiques techniques........................86 7 Liste des performances optiques <<série UIS2>>...
  • Page 7 UIS2 (UIS).. L'utilisation d'équipements incorrects restreint les performances. (Des équipements peuvent être utilisés avec la série BX. Contacter Olympus ou se reporter à la dernière version des catalogues). Considérations relatives aux modes d’emploi Lire l'intégralité...
  • Page 8 Consignes de sécurité Si le produit est utilisé d’une manière différente de celles spécifiées par la présente d'utilisation, la sécurité de l’utilisateur peut être compromise. De plus, le produit risque également d’être endommagé. Toujours utiliser ce produit conformément au présent mode d'emploi. Les symboles suivants sont utilisés pour mettre en évidence certains passages de la présente notice d'utilisation.
  • Page 9 MISE EN GARDE – Sécurité électrique – N’utiliser que le cordon d’alimentation fourni par Olympus. La sécurité électrique ainsi que les performances du produit en matière de CEM (compatibilité électromagnétique) ne peuvent pas être garanties en cas d'utilisation d'un adaptateur c.a., d'un cordon d'alimentation et d'autres câbles inappropriés.
  • Page 10 MISE EN GARDE – DEL (diode électroluminescente) – Ne pas regarder directement la lumière émise par la source de lumière à DEL de manière prolongée. La DEL intégrée à ce produit est sans danger pour les yeux. Cependant, il convient de ne pas regarder directement la lumière émise par le boîtier de la lampe à...
  • Page 11 BX53M MISE EN GARDE – Boîtier de la lampe halogène/boîtier de la lampe à mercure – Vérifier que la lampe est bien installée et que les câbles sont correctement branchés. Débrancher le cordon d’alimentation du produit lors du remplacement de la lampe.
  • Page 12 Filtre L42 (U-25L42)/ élevée Filtre correcteur de lumière (U-25LBD)/ Filtre jaune (U-25Y48)/ Glissière libre (U-25)/ Filtre correcteur de lumière ambre (U-25LBA) Lorsque les étiquettes de mise en garde sont sales ou décollées, contacter Olympus pour tout remplacement ou toute question.
  • Page 13 · Dans l'éventualité où de la vapeur de mercure aurait pu être respirée, consulter un médecin immédiatement et suivre ses instructions. 6. La lampe à mercure usagée doit être mise au rebut en tant que déchet industriel. Si l'utilisateur se trouve dans l'incapacité de la mettre au rebut correctement par lui-même, contacter Olympus pour obtenir de l'aide.
  • Page 14 Nomenclature des équipements Le schéma de cette section illustre les principaux équipements uniquement. Pour en savoir plus sur les équipements pouvant être associés à ce produit, se reporter à 2 Liste des équipements associables (page 9). Tête d'observation Source de lumière Oculaire Source de lumière pour illumination en lumière...
  • Page 15 BX53M Liste des équipements associables  : Utilisation combinée possible (y compris les équipements avec restrictions)  : Utilisation combinée interdite  : Inutile à des fins d'observation Lumière incidente Lumière transmise Méthode d'observation Fond clair/ Contraste fond noir Polarisa- interféren- Source de...
  • Page 16  : Utilisation combinée possible (y compris les équipements avec restrictions)  : Utilisation combinée interdite  : Inutile à des fins d'observation Lumière incidente Lumière transmise Méthode d'observation Fond clair/ Contraste fond noir Polarisa- interféren- Source de Polarisa- Polarisa- Fond clair Fond noir Infrarouge Fond clair simultané-...
  • Page 17 BX53M  : Utilisation combinée possible (y compris les équipements avec restrictions)  : Utilisation combinée interdite  : Inutile à des fins d'observation Lumière incidente Lumière transmise Méthode d'observation Fond clair/ Contraste fond noir Polarisa- interféren- Source de Polarisa- Polarisa- Fond clair...
  • Page 18  : Utilisation combinée possible (y compris les équipements avec restrictions)  : Utilisation combinée interdite  : Inutile à des fins d'observation Lumière incidente Lumière transmise Méthode d'observation Fond clair/ Contraste fond noir Polarisa- interféren- Source de Polarisa- Polarisa- Fond clair Fond noir Infrarouge Fond clair simultané-...
  • Page 19 BX53M  : Utilisation combinée possible (y compris les équipements avec restrictions)  : Utilisation combinée interdite  : Inutile à des fins d'observation Lumière incidente Lumière transmise Méthode d'observation Fond clair/ Contraste fond noir Polarisa- interféren- Source de Polarisa- Polarisa- Fond clair...
  • Page 20 Utilisation de base du microscope (observation en fond clair) Cette section décrit les procédures opératoires de l'observation en fond clair en lumière incidente et de l'observation en fond clair en lumière transmise. Il s'agit de la base des méthodes d'observation. L'observation avec polariseur simple en lumière incidente, l'observation en contraste interférentiel différentiel en lumière incidente, etc., sont décrites dans 4 Diverses méthodes d'observation.
  • Page 21 BX53M 8 13 Copier ce guide relatif à la méthode d'observation. Placer un exemplaire en question à proximité du ASTUCE microscope de façon à le consulter lors de l'utilisation du microscope.
  • Page 22 3-2 Positionnement du commutateur principal sur ON Positionner le commutateur principal du statif du microscope sur (ON). En cas de mise sous tension, le voyant a s'allume. De plus, un bip sonore est émis en cas d'utilisation combinée du boîtier de commande (BX3M-CB). Si les équipements suivants sont utilisés en combinaison, positionner le commutateur principal de l'équipement respectif sur (ON).
  • Page 23 BX53M 3-4 Sélection de la méthode d'observation En cas d'utilisation combinée du BX3M-RLAS-S Sélectionner la méthode d'observation à l'aide de la molette de sélection correspondante. Affichage Fonction BF (Bright-field) L'observation en fond clair est sélectionnée. DF (Dark-field) L'observation en fond noir est sélectionnée.
  • Page 24 En cas d'utilisation combinée du BX3M-URAS-S Tourner la tourelle porte-objectifs pour sélectionner la méthode d'observation. Vérifier à quel numéro correspond chaque méthode d'observation sur la pochette a . Il est à noter que la feuille relative aux indicateurs doit être introduite correctement dans la pochette lors de l'installation du cube.
  • Page 25 BX53M 3-5 Basculement entre trajectoire optique d'oculaire et trajectoire optique de caméra Il est possible de sélectionner la trajectoire optique pour l'observation avec l'oculaire, par le biais de l'écran, de la caméra, etc. Glisser le levier de sélection de trajectoire optique de la tête trinoculaire afin de sélectionner la trajectoire optique.
  • Page 26 Placer l'échantillon sur la plaque support ou la platine avant l'observation. · Si l'échantillon n'est pas à plat ni parallèle, la lumière incidente ASTUCE ne retourne pas vers l'objectif et il est impossible de procéder à l'observation. · Pour observer un échantillon de grande taille, retirer la plaque support et mettre l'échantillon en place directement sur la platine.
  • Page 27 BX53M Utilisation du verrouillage de la position sur l'axe Y Le verrouillage de la position sur l'axe Y est une fonction disponible uniquement sur les platines U-SIC64 et U-SIC4R2/SIC4L2. Si le levier de verrouillage de la position sur l'axe  Y est bloqué dans le sens indiqué...
  • Page 28 S'il est impossible de relever la molette de déplacement selon ASTUCE l'axe Y b en , bloquer le mouvement de la platine à l'aide du levier de verrouillage de position sur l'axe Y e , puis tourner la molette de déplacement selon l'axe Y b pour relever cette dernière.
  • Page 29 BX53M 3-7 Sélection de l'objectif Lors de la sélection de l'objectif, veiller à ne pas heurter REMARQUE l'échantillon. En cas d'utilisation combinée de la tourelle porte-objectifs manuelle ou codée Tourner la tourelle porte-objectifs pour sélectionner l'objectif. En cas d'utilisation combinée de la tourelle porte-objectifs motorisée Appuyer sur le bouton de la commande manuelle de la tourelle porte- objectifs motorisée (BX3M-HSRE) pour sélectionner l'objectif.
  • Page 30 3-8 Mise au point Déplacement vertical de la platine Tourner la molette de mise au point rapide a et la molette de mise au point fine b dans le sens indiqué par la flèche pour déplacer la platine vers le haut. (L'échantillon se rapproche de l'objectif.) Remplacement de la molette de mise au point fine Par défaut, la molette de mise au point fine est installée du REMARQUE...
  • Page 31 BX53M Réglage de la limite de déplacement avec la molette de mise au point rapide Cette fonction non seulement empêche toute collision entre l'échantillon et l'objectif, mais simplifie également la mise au point. Une fois la mise au point effectuée sur l'échantillon au moyen de la molette de mise au point rapide, si le levier de pré-mise au point a...
  • Page 32 3-9 Réglage de la luminosité En cas d'utilisation combinée du boîtier de la lampe à DEL Tourner la molette de réglage de la luminosité du statif du microscope a dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la luminosité de l'éclairage.
  • Page 33 BX53M Utilisation du commutateur LIM/SET Cette fonction est disponible lorsque l'équipement fait l'objet des utilisations combinées suivantes. · Boîtier de la lampe à DEL, tourelle porte-objectifs motorisée ou codée et illuminateur à lumière incidente codé* · Boîtier de la lampe à DEL et tourelle porte-objectifs motorisée ou codée...
  • Page 34 Procédure à suivre pour rappeler la luminosité Appuyer sur le commutateur LIM a pour sélectionner le mode þ Replay ý (Rappel). (Le témoin LIM b est allumé.) Une fois l'objectif ou la méthode d'observation désiré(e) sélectionné(e), la luminosité mémorisée s'applique automatiquement. Exemple de luminosité mémorisée Une fois le commutateur SET d actionné, si les équipements sont combinés et réglés comme suit, la luminosité...
  • Page 35 BX53M Exemple de combinaison 2 Exemple de combinaison 4 Unité Réglage Unité Réglage Boîtier de la lampe à DEL en lumière incidente Boîtier de la lampe à DEL en lumière incidente Illumination Illumination (BX3M-LEDR) (BX3M-LEDR) en lumière en lumière Boîtier de la lampe à DEL en lumière transmise Boîtier de la lampe à...
  • Page 36 Remplacement de la luminosité mémorisée (fonction LIM) par le réglage d'usine par défaut Positionner le commutateur principal du statif du microscope sur (OFF). Si le boîtier de commande fait l'objet d'une utilisation combinée, le déposer. Positionner le commutateur principal du statif du microscope sur (ON) tout en appuyant sur le commutateur LIM a et le commutateur SET b .
  • Page 37 BX53M 3-10 Réglage de la tête d'observation Réglage de l'inclinaison Cette fonction est disponible en cas d'utilisation combinée du U-TBI-3, du U-TTR-2 ou du U-SWETTR-5. Il est possible de régler la tête d'observation sur une hauteur et un angle qui facilitent l'utilisation de façon à procéder à l'observation dans une position confortable.
  • Page 38 Réglage de la distance interpupillaire Le réglage de la distance interpupillaire consiste à régler la distance entre deux oculaires afin qu'elle coïncide à la distance entre les yeux de l'utilisateur.. En procédant ainsi, il est possible d'observer l'image microscopique simple de façon à réduire la fatigue des yeux pendant l'observation.
  • Page 39 BX53M Si l'oculaire est équipé d'un micromètre pour oculaire Tout en regardant dans l'oculaire équipé du micromètre oculaire, tourner la bague de réglage dioptrique b pour faire en sorte que les graduations et les lignes du micromètre oculaire dans le champ d'observation soient clairement visibles.
  • Page 40 3-11 Réglage du diaphragme de champ de l'illumination en lumière incidente Utilisation du diaphragme de champ (FS) En cas d'utilisation combinée du BX3M-RLAS-S ou du BX3M-URAS-S Déplacer verticalement la molette du diaphragme de champ a de l'illuminateur en lumière incidente afin de régler le diaphragme de champ. Position de la molette du diaphragme de champ Fermeture Diaphragme...
  • Page 41 BX53M En cas d'utilisation combinée du BX3M-URAS-S Taille du capteur 1/3,2 po 1/2,5 po 1/1,8 po d'images 1 po 1/3 po 1/2 po 2/3 po Adaptateur pour caméra 0,5X 0,63X · Si le diaphragme de champ n'est pas centré, la section autour REMARQUE du champ d'observation peut être partiellement assombrie.
  • Page 42 Centrage du diaphragme de champ (FS) Lors du centrage du diaphragme d'ouverture, veiller à ne REMARQUE pas toucher la molette de déplacement selon l'axe X/Y de la platine avec le bras. Utiliser le tournevis à tige hexagonale fourni avec le microscope ASTUCE pour procéder au centrage.
  • Page 43 BX53M BX3M-RLAS-S, BX3M-URAS-S BX3M-RLA-S Déplacer la molette du diaphragme de champ (levier du diaphragme de champ) pour agrandir l'image du diaphragme de champ jusqu'à ce que cette dernière s'inscrive dans le champ d'observation. (Image C) Si l'image du diaphragme de champ est décentrée, essayer de la recentrer.
  • Page 44 3-12 Réglage du diaphragme d'ouverture de l'illumination en lumière incidente Utilisation du diaphragme d'ouverture (AS) En cas d'utilisation combinée du BX3M-RLAS-S ou du BX3M-URAS-S Déplacer verticalement la molette du diaphragme d'ouverture a de l'illuminateur en lumière incidente afin de régler le diaphragme d'ouverture. Position de la molette du diaphragme d'ouverture (barre de couleurs) Rouge/...
  • Page 45 BX53M Réglage pendant l'observation 70 % 30 % Observation en lumière incidente en fond clair Avec le BX3M-RLA-S, rétrécir le diaphragme d'ouverture afin d'obtenir une ouverture comprise entre 70 et 80 % de l'ouverture numérique de l'objectif et de procéder à une observation de qualité excellente.
  • Page 46 3-13 Centrage de la lampe à mercure Le centrage de la lampe à mercure est nécessaire lorsque U-LH100HG/U-LH100HGAPO est combiné au système. La lampe à mercure émet de la lumière en produisant une décharge lorsqu’un courant passe par les électrodes. Si la position de l'électrode est modifiée et que la lumière n'éclaire plus correctement l'échantillon en raison du remplacement de la lampe, etc., l'image observée s'assombrit.
  • Page 47 BX53M 10 12 Tourner la molette de mise au point de l’optique collectrice pour projeter l’image de l’arc sur le U-CST. (Image A) Si l'image de l'arc n'est pas projetée, tourner les molettes de centrage de la lampe. Tourner les molettes de centrage de la lampe pour déplacer l’image de l’arc au centre de la moitié...
  • Page 48 3-14 Introduction du filtre pour illumination en lumière incidente Utilisation du levier du filtre ND Cette fonction n'est disponible qu'avec le BX3M-RLA-S. Le filtre ND est lié à la sélection de la méthode d'observation. Utiliser ce filtre ND réduit les reflets lorsque la trajectoire optique passe de fond noir (DF) à...
  • Page 49 (longueur d'onde : 1100 nm) infrarouge) U-BP1200IR Filtre pour observation par infrarouge (Filtres passe-bande pour (longueur d'onde : 1200 nm) infrarouge) Glissière libre Utilisation en combinant des filtres U-25 arbitraires. Pour introduire le filtre du côté droit de l'illuminateur en lumière ASTUCE incidente, contacter Olympus.
  • Page 50 Fixation du filtre arbitraire Le filtre arbitraire de la taille suivante peut être introduit dans la glissière libre (U-25). Diamètre Ø25 mm Épaisseur 2,6 mm ou moins Positionner la glissière libre de sorte que la surface d'affichage soit orientée vers le bas et la surface fixée au cache vers le haut. Introduire le tournevis de précision dans l'encoche a du cache, en diagonale, et soulever et glisser le cache avec le tournevis de précision pour ouvrir le cache.
  • Page 51 BX53M NOTE...
  • Page 52 3-15 Procédures d'observation en lumière transmise en fond clair Commutateur principal (page 16) Positionner le commutateur principal sur ON. Sélectionner l'illumination en lumière Commutateur de lumière transmise transmise/incidente (page 16) Molette de sélection de méthode Sélectionner l'observation en fond clair (BF). d'observation pour l'illuminateur en lumière incidente (page 17) Molette de réglage de la luminosité...
  • Page 53 BX53M 4 15 Copier ce guide relatif à la méthode d'observation. Placer un exemplaire en question à proximité du ASTUCE microscope de façon à le consulter lors de l'utilisation du microscope.
  • Page 54 3-16 Réglage du diaphragme de champ de l'illumination en lumière transmise Utilisation du diaphragme de champ (FS) Cette fonction est disponible uniquement avec le statif du microscope (BX53MTRF-S). Tourner la bague du diaphragme de champ a pour régler ce dernier. Position de la bague du diaphragme de champ Fermeture Diaphragme...
  • Page 55 BX53M Image du diaphragme de champ Tourner la molette de réglage de la hauteur du condenseur pour effectuer la mise au point sur l'image du diaphragme de champ. (Image A) Champ d'observation de l'oculaire Tourner les molettes de centrage (2 emplacements) pour centrer l’image du diaphragme de champ par rapport au champ.
  • Page 56 3-17 Introduction du filtre pour illumination en lumière transmise Cette fonction est disponible uniquement avec le statif du microscope (BX53MTRF-S). Pour engager le filtre dans la trajectoire optique, suivre les méthodes suivantes : · Introduire le filtre dans le porte-filtre de la base du statif du microscope. ·...
  • Page 57 BX53M Installation de la cassette à filtres Desserrer suffisamment la molette de blocage de la cassette à filtres a . Aligner l'ergot b situé sur la face inférieure de la cassette à filtres avec la rainure de positionnement c du porte-filtre, puis mettre la cassette à...
  • Page 58 Diverses méthodes d'observation Cette section décrit les procédures opératoires des observations autres que l'observation en fond clair en lumière incidente. Les procédures opératoires de l'observation en fond clair en lumière incidente sont décrites dans 3 Utilisation de base du microscope (observation en fond clair). 4-1 Procédures d'observation en lumière incidente en fond noir Positionner le commutateur principal Commutateur principal...
  • Page 59 BX53M 4-2 Procédures d'observation en lumière incidente par polarisation simple Commutateur principal (page 16) Positionner le commutateur principal sur ON. Commutateur de lumière Sélectionner l'illumination en lumière transmise/incidente (page 16) incidente Molette de sélection de méthode Sélectionner l'observation en contraste d'observation pour l'illuminateur interférentiel différentiel/en polarisation...
  • Page 60 4-3 Procédures d'observation en lumière incidente DIC (contraste interférentiel différentiel) Positionner le commutateur principal Commutateur principal (page 16) sur ON. Sélectionner l'illumination en lumière Commutateur de lumière transmise/incidente incidente (page 16) Molette de sélection de méthode Sélectionner l'observation en contraste d'observation pour l'illuminateur interférentiel différentiel/en polarisation en lumière incidente (page 17)
  • Page 61 BX53M 4-4 Procédures d’observation en fluorescence en lumière incidente Positionner le commutateur principal Commutateur principal (page 16) sur ON. Commutateur de lumière Sélectionner l'illumination en lumière transmise/incidente (page 16) incidente Levier de sélection de trajectoire Sélectionner la trajectoire optique. optique de la tête trinoculaire (page 19)
  • Page 62 4-5 Procédures d'observation en lumière incidente par infrarouge Commutateur principal (page 16) Positionner le commutateur principal sur ON. Commutateur de lumière Sélectionner l'illumination en lumière transmise/incidente (page 16) incidente Molette de sélection de fond clair/fond noir de l'illuminateur Sélectionner l'observation en fond clair. en lumière incidente (page 17) Procéder à...
  • Page 63 BX53M 4-6 Observation simultanée en lumière incidente pour fond clair/fond noir Positionner le commutateur principal Commutateur principal (page 16) sur ON. Commutateur de lumière Sélectionner l'illumination en lumière transmise/incidente (page 16) incidente Molette de sélection de méthode Sélectionner l'observation en fond clair (BF).
  • Page 64 4-7 Procédures d'observation en lumière transmise en polarisation simple Positionner le commutateur principal Commutateur principal (page 16) sur ON. Commutateur de lumière Sélectionner l'illumination en lumière transmise/incidente (page 16) transmise Encoche d'introduction d'analyseur de l'illuminateur en lumière incidente/ Régler l’analyseur et le polariseur. porte-filtre du statif du microscope (page 65) Molette de réglage de la luminosité...
  • Page 65 BX53M 4-8 Procédures d'observation en lumière transmise en polarisation Pour en savoir plus sur l'observation en lumière transmise en polarisation, se reporter au mode d'emploi fourni avec l'équipement.
  • Page 66 4-9 Réglage de l'analyseur et du polariseur de l'illumination en lumière incidente En cas d'utilisation combinée du BX3M-URAS-S, du BX3M-RLA-S ou du BX3M-KMA-S REMARQUE · Lors de l’observation de couleurs sensibles au moyen de la glissière DIC (U-DICRH), combiner la glissière au polariseur (U-POTP3).
  • Page 67 BX53M En cas d'utilisation combinée du BX3M-RLAS-S Réglage précis de l'analyseur Si la glissière DIC est engagée dans la trajectoire optique, la retirer de la trajectoire optique. Pour en savoir plus, se reporter à þ 4-10 Introduction de la glissière DIC ý (page 62).
  • Page 68 4-10 Introduction de la glissière DIC Cette opération est nécessaire lorsque la glissière DIC pour observation en lumière incidente (U-DICR, U-DICRH ou U-DICRHC) est combinée au système. Introduction de la glissière DIC Pousser la glissière DIC jusqu'au second niveau (position où un clic est entendu).
  • Page 69 BX53M Réglage du prisme Tourner la molette de déplacement du prisme de la glissière DIC pour sélectionner la couleur d'interférence avec le contraste le plus élevé en fonction de l'échantillon. La couleur d'interférence de l'arrière-plan varie U-DICR : continuellement du gris sensible au magenta U-DICRHC : sensible (de –100 à...
  • Page 70 4-11 Ouverture/fermeture de l'obturateur Cette opération est nécessaire lorsque l'illuminateur en lumière incidente universel codé (BX3M-URAS-S) est utilisé en combinaison. Enfoncer l'obturateur au second niveau (position où un second clic est entendu). Position de l'obturateur Trajectoire optique Premier niveau (tirée) TIRÉE Deuxième niveau (appuyée) APPUYÉE...
  • Page 71 BX53M 4-12 Réglage de l'analyseur et du polariseur de l'illumination en lumière transmise Réglage de l'analyseur et du polariseur Si la glissière DIC est engagée dans la trajectoire optique, la retirer de la trajectoire optique. Pour en savoir plus, se reporter à þ 4-10 Introduction de la glissière DIC ý...
  • Page 72 4-13 Introduction de la glissière MIX pour observation en lumière incidente Introduction de la glissière MIX pour observation en lumière incidente Pousser la glissière MIX pour observation en lumière incidente (U-MIXR) jusqu'au second niveau (position où un clic est entendu). Position de la glissière MIX pour Trajectoire observation en lumière incidente...
  • Page 73 BX53M Réglage de la luminosité Appuyer sur le bouton de réglage de l'intensité de la lumière a de la commande manuelle (BX3M-HS) pour régler la luminosité de l'éclairage. Bouton Fonctionnement Fonction Assombrissement selon le réglage Pression brève prédéfini. Pression longue Assombrissement continu.
  • Page 74 Sélection du modèle d'éclairage Appuyer sur le bouton MODE a de la commande manuelle (BX3M-HS) pour sélectionner le modèle d'éclairage. Le témoin b s'allume en fonction du modèle d'éclairage. Fonctionnement Fonction Pression brève Modifie le modèle d'éclairage. Pression longue Le modèle d'éclairage tourne (Pression brève lorsque le automatiquement dans le sens des modèle d'éclairage tourne...
  • Page 75 REMARQUE Toujours utiliser l'huile d'immersion Olympus. En cas d'utilisation d'une huile d'immersion autre que celle d'Olympus, les performances optiques risquent de ne pas être optimales. Changer l’objectif afin de passer du grossissement faible au grossissement élevé et de procéder à la mise au point sur l’échantillon.
  • Page 76 En cas de problème, il convient de consulter la liste qui suit et d'appliquer la solution proposée selon le besoin. Si aucune amélioration n'est possible après consultation de la liste, contacter Olympus pour obtenir de l’aide. 5-1 Systèmes optiques Description du problème...
  • Page 77 BX53M Description du problème Cause Solution Page La périphérie du champ Le levier de sélection de trajectoire Arrêter le levier de sélection de d'observation s'assombrit. La optique de la tête trinoculaire ne s'est trajectoire optique de la tête trinoculaire luminosité du champ d'observation pas arrêté...
  • Page 78 Description du problème Cause Solution Page L'image observée se floute d'un La tourelle porte-objectifs n'est pas Pousser à fond la tourelle porte- côté. correctement installée. objectifs le long de la queue d'aronde de montage et la fixer en place. L’objectif est mal engagé dans la Tourner la tourelle porte-objectifs trajectoire optique.
  • Page 79 BX53M...
  • Page 80 5-2 Systèmes électriques Signification des indications des tableaux suivants Nombre de bips : Les bips sont émis en cas d'utilisation combinée du boîtier de commande (BX3M-CB). Le nombre de bips est variable. CB : Indique l'état d'éclairage du témoin du boîtier de commande (BX3M-CB). LIM /  : Indique l'état d'éclairage du témoin LIM à...
  • Page 81 BX53M Cause Solution Page L'adaptateur c.a. ou le cordon d’alimentation n'est pas Positionner le commutateur principal sur (OFF) et brancher branché. l'adaptateur c.a. ainsi que le cordon d'alimentation au statif du microscope et au boîtier de commande (BX3M-CB). Le statif du microscope est endommagé.
  • Page 82  : Allumé.  : Clignote.  : Éteint.  : Varie en fonction de l'état. Description du problème Nombre de bips LIM / c) La fonction LIM ne fonctionne pas. (Si les opérations suivantes sont exécutées, la luminosité mémorisée n'est pas automatiquement réglée.) ·...
  • Page 83 100, sont rebranchés, et si le bip n'est pas émis lorsque le commutateur principal est positionné sur (ON), contacter Olympus. La tourelle porte-objectifs motorisée n'est pas branchée. Positionner le commutateur principal sur (OFF) et rebrancher la tourelle porte-objectifs motorisée.
  • Page 84  : Allumé.  : Clignote.  : Éteint.  : Varie en fonction de l'état. Description du problème Nombre de bips LIM / e) Lorsque le bouton de la commande manuelle de la tourelle porte-objectifs motorisée (BX3M-HSRE) est actionné, la tourelle porte-objectifs motorisée tourne, mais n'atteint pas l'orifice spécifié. 5 fois –...
  • Page 85 Si la tourelle porte-objectifs entre en contact avec un obstacle, retirer ce dernier. Positionner ensuite le commutateur principal sur (ON). Si le même phénomène persiste, contacter Olympus. Le boîtier de commande (BX3M-CB) n'est pas branché. Positionner le commutateur principal sur (OFF) et rebrancher le boîtier de commande et l'adaptateur c.a.
  • Page 86  : Allumé.  : Clignote.  : Éteint.  : Varie en fonction de l'état. Description du problème Nombre de bips LIM / Rien Allumé Rien Allumé Rien Allumé g) Le témoin CUBE ou le témoin OB ne s'allume pas, même si les opérations suivantes ont été effectuées. ·...
  • Page 87 Positionner le commutateur principal sur (OFF) et brancher la commande manuelle (BX3M-HS). Si le témoin CUBE ou le témoin OB ne s'allume pas, même si la commande manuelle est branchée, contacter Olympus. La commande manuelle (BX3M-HS) est endommagée. Contacter Olympus. –...
  • Page 88  : Allumé.  : Clignote.  : Éteint.  : Varie en fonction de l'état. Description du problème Nombre de bips LIM / Rien – (Un des témoins s'allume.) h) Le système ne peut pas être contrôlé par ordinateur. Rien – – Un bip est émis soudainement, et l'état du système est à nouveau þ sous tension ý. 1 fois –...
  • Page 89 De grandes fluctuations de la tension d'alimentation sont Il ne s'agit pas d'une défaillance. constatées en raison du tonnerre, etc., et le système a été Si ce phénomène survient fréquemment, contacter Olympus. – réinitialisé. La communication entre le boîtier de commande (BX3M-CB) Positionner le commutateur principal sur (OFF) une fois et régler...
  • Page 90 Description du problème Nombre de bips LIM / k) La luminosité mémorisée (fonction LIM) ne peut pas être remplacée par le réglage par défaut d'usine. Rien – – 5-3 Mise au point rapide/fine Description du problème Cause Solution Page a) La friction de la molette de mise au La bague de réglage de la friction de Desserrer la bague de réglage de la point rapide est trop élevée.
  • Page 91 (U-SVRM/SVLM) Demande de réparation Si aucune amélioration n'est constatée après avoir pris les mesures ci-dessus, contacter Olympus pour obtenir de l’aide. Communiquer alors également les informations suivantes. · Nom du produit et abréviation (Exemple : platine avec molettes de commande coaxiale du U-SVRM, en bas à...
  • Page 92 Caractéristiques techniques Unités de configuration Nom du produit Caractéristiques techniques Statif du microscope Illumination en BX53MRF-S Mise au point : lumière incidente Platine à déplacement vertical uniquement Débattement : 25 mm Molette de mise au point fine : Distance de déplacement Pour illuminations en BX53MTRF-S pour une rotation : 0, 1  mm lumière incidente et...
  • Page 93 BX53M Unités de configuration Nom du produit Caractéristiques techniques Source de lumière Boîtier de la lampe BX3M-LEDR DEL blanche ; Intensité maximale : 700 mA pour illumination en à DEL lumière incidente Boîtier de la lampe U-LH100L-3 Lampe compatible : halogène U-LH100IR 12V100WHAL-L (7724 fabriquée par PHILIPS) Durée de vie moyenne de l'ampoule : Environ 2 000 heures...
  • Page 94 Unités de configuration Nom du produit Caractéristiques techniques Platine U-SP Platine simple U-SVRM Débattement : 52 (Y) x 76 (X) mm U-SVLM Équipé du mécanisme de réglage de friction U-SIC4R2 Débattement : 100 (Y) x 105 (X) mm U-SIC4L2 Équipé du mécanisme de verrouillage du déplacement selon l'axe Y U-SIC64 Débattement :...
  • Page 95 Certains objectifs peuvent être utilisés en REMARQUE Pour fond clair/noir combinaison avec ce produit, même s’ils ne sont pas cités ici. Contacter Olympus pour plus Numéro de champ d’informations. objectif * * þ FN ý est affiché à la Épaisseur de lamelle couvre-objet place de þ OFN ý...
  • Page 96 Informations de base par objectif Performance optique Oculaire Épaisseur de la Distance WHN10X(FN22) SWH10X(FN26.5) Grossisse- Ouverture lamelle frontale ment numérique couvre- (mm) Champ de Champ de objet Grossisse- Grossisse- vision réel vision réel Nom de série Notation (mm) ment total ment total (mm) (mm)
  • Page 97 BX53M Oculaire Performance optique Épaisseur de la Distance WHN10X(FN22) SWH10X(FN26.5) Grossisse- Ouverture lamelle frontale ment numérique couvre- (mm) Champ de Champ de objet Grossisse- Grossisse- vision réel vision réel Nom de série Notation (mm) ment total ment total (mm) (mm)
  • Page 98 Abréviations utilisées pour l'objectif Ex.) Néant Pour fond clair Pour fond clair/fond noir BDP Pour fond clair/fond noir, polarisation Pour infrarouge Chiffre Grossissement de l'objectif Néant Objectif UIS Objectif UIS2 Néant Achromatique : Corrige l'aberration au moyen de 2 longueurs d'ondes (bleue et rouge). Semi-apochromatique : Corrige l'aberration chromatique dans la plage visible (de bleu-violet à...
  • Page 99 Les numéros qui figurent sur le schéma suivant correspondent à l'ordre à suivre pour installer chaque équipement. Les équipements illustrés sur le schéma suivant sont des exemples types. En ce qui concerne la compatibilité des équipements, contacter Olympus ou se reporter aux derniers catalogues. (Afin de garantir les performances, demander à Olympus d'installer/de déposer les équipements.) Accessoire intermédiaire...
  • Page 100 En cas de perte de la plaque de prévention du basculement, contacter Olympus et acheter les pièces suivantes. · Plaque de prévention du basculement (réf. AW3640) · Vis de blocage pour la prévention du basculement (réf. JA5284)
  • Page 101 BX53M Retrait de la butée du support de platine La position de montage du support de platine peut être abaissée en retirant la butée du support de platine. Retirer la butée du support de platine avant de fixer la platine REMARQUE et le condenseur.
  • Page 102 Fixation du condenseur Tourner la molette de mise au point rapide pour relever le support de platine a jusqu'à la limite supérieure. Tourner la molette de réglage de la hauteur du condenseur pour abaisser suffisamment le support de condenseur b . Desserrer suffisamment la molette de blocage du condenseur.
  • Page 103 BX53M Installation de la platine REMARQUE Par défaut, d'usine, la partie mobile de la platine de 150 mm x 100 mm à commande à droite (U-SIC64) est fixe. Procéder comme suit avant d'installer la platine. · Retirer le ruban adhésif situé sur le côté de la platine a .
  • Page 104 Installation de la plaque support/du support de platine Installation de l'U-HRD, l'U-HRDT, l'U-HLD, l'U-HLDT ou l'U-MSSP Les équipements suivants peuvent être installés sur la platine avec les molettes de commande coaxiale en bas à droite (U-SVRM) et sur la platine avec les molettes de commande coaxiale en bas à...
  • Page 105 BX53M Installation de l'U-WHP64, l'U-SPG64 ou l'U-SP64 Les équipements suivants peuvent être installés sur la platine de 150 mm x 100 mm à commande à droite (U-SIC64). · Support de plaquette tournant (U-WHP64) · Plaque suppot en verre (U-SPG64) · Plaque support (U-SP64) Tourner la molette de mise au point rapide pour abaisser suffisamment la platine.
  • Page 106 Installation du boîtier de commande Retirer l'autocollant a du connecteur à l'arrière du statif du microscope. Introduire le boîtier de commande (BX3M-CB) en l'alignant avec la section de fixation b à l'arrière du statif du microscope. Ensuite, enfoncer le boîtier de commande jusqu'à ce que le repère c soit caché...
  • Page 107 BX53M Installation de l'adaptateur de réglage de la hauteur Utiliser la clé Allen ( ) fournie avec l'adaptateur de la hauteur pour installer l'adaptateur de la hauteur. Aligner les orifices de montage (x 4) de l'adaptateur de la hauteur avec les trous de vis du statif du microscope et insérer les vis de...
  • Page 108 Installation de l'illuminateur en lumière incidente Utiliser la clé Allen dédiée ( ) fournie avec l'illuminateur en lumière incidente pour installer ce dernier. Sans aligner les vis de montage a (x  4) de l'illuminateur en lumière incidente avec les trous de vis de montage b du statif du microscope dans un premier temps, placer l'illuminateur en lumière incidente à...
  • Page 109 BX53M Installation du micromètre d'oculaire Le micromètre d'oculaire peut être installé sur le WHN10x-H. Acheter le micromètre de Ø24 mm et de 1,5 mm d'épaisseur. Déposer le statif du micromètre intégré de l'oculaire en le tournant dans le sens de la flèche.
  • Page 110 Installation de la tourelle porte-objectifs Tourner la molette de mise au point rapide pour abaisser suffisamment la platine. Desserrer la vis de blocage de la tourelle porte-objectifs à l’aide du tournevis à tige hexagonale. Attention, si la vis de blocage est trop desserrée, elle risque REMARQUE de tomber.
  • Page 111 BX53M Installation de la tourelle porte-objectifs codée Brancher le câble qui sort de l'arrière du statif du microscope en connecteur du boîtier de commande (BX3M-CB). Pour en savoir plus, se reporter à þ Branchements des câbles ý (page 115). · Lors de l'installation ou de la dépose de la tourelle REMARQUE porte-objectifs raccordée au câble, veiller à...
  • Page 112 Installation de la source de lumière pour illumination en lumière incidente La source de lumière pour illumination en lumière incidente doit être installée lorsque l'illuminateur en lumière incidente (BX3M-URAS-S ou BX3M-RLA-S) est utilisé en combinaison avec le microscope. Pour installer le boîtier de la lampe à DEL en lumière incidente, le boîtier de la lampe à...
  • Page 113 BX53M Installer le boîtier de la lampe à DEL en lumière incidente ou le boîtier de la lampe à mercure (pendant l'observation en fond noir) sur le BX3M-URAS-S Desserrer les vis de montage a (x 2) du convertisseur pour fond clair (U-RCV) à...
  • Page 114 Installation de deux boîtiers de lampe · La combinaison, l'ordre et le sens des boîtiers de lampe et des adaptateurs compatibles sont REMARQUE restreints. Les installer tel qu'indiqué sur l'image ci-dessous. · Installer l’adaptateur pour boîtier de lampe double (U-DULHA) de sorte que a la partie illustrée dans l’image suivante se trouve du côté...
  • Page 115 BX53M Installation de la lampe Lors du remplacement de la lampe, régler le commutateur REMARQUE principal du boîtier d'alimentation sur (OFF) et attendre que le boîtier de la lampe et la lampe aient suffisamment refroidi. Installation de l’ampoule halogène Lampe 12V100WHAL-L (7724 fabriquée par PHILIPS Co.)
  • Page 116 Positionner le boîtier de la lampe halogène comme indiqué ci-dessus et, tout en appuyant sur la vis de fixation, la serrer à l'aide du tournevis à tige hexagonale. Attention : En cas de remplacement de l'ampoule pendant MISE EN GARDE l'observation : L'ampoule, le boîtier de la lampe et les sections situées autour du boîtier de la lampe sont extrêmement chaudes pendant et juste après l'utilisation.
  • Page 117 BX53M Maintenir la lampe à mercure neuve enveloppée dans de la gaze, etc., et raccorder le pôle + (positif) de la lampe à mercure d à la monture fixe de la partie supérieure, puis raccorder le pôle - (négatif) à la monture de la partie inférieure.
  • Page 118 Installation du cube de fluorescence Le cube de fluorescence doit être fixé lorsque l'illuminateur en lumière incidente universel codé (BX3M-URAS-S) est utilisé en combinaison avec le microscope. Lors de la fixation du cube de fluorescence, veiller à engager REMARQUE l'obturateur dans la trajectoire optique, par sécurité. Engager l'obturateur dans la trajectoire optique.
  • Page 119 BX53M Tenir les deux côtés du cube de fluorescence introduit entre le pouce et l'index, et le balancer légèrement d'un côté et de l'autre pour vérifier qu'il est bien sécurisé. Grâce à cette opération, le cube de fluorescence peut être fixé en position inclinée.
  • Page 120 Installation de la source de lumière pour illumination en lumière transmise Desserrer la vis de montage du côté droit du statif du microscope à l'aide du tournevis à tige hexagonale. Attention, si la vis de montage est trop desserrée, elle risque REMARQUE de tomber.
  • Page 121 · Les câbles sont sensibles au pliage et à la torsion. Ne jamais les soumettre à des contraintes excessives. · Veiller à raccorder uniquement les câbles spécifiés par Olympus aux connecteurs. Brancher les connecteurs dans le bon sens tout en prêtant attention à la forme du connecteur.
  • Page 122 Disposition du câble pour U-MIXR Fixer le support de câble à 2 emplacements ( a , b ) du côté droit et à 1 emplacement ( c ) à l'arrière du microscope respectivement. Les supports de câbles sont fournis avec le câble pour U-MIXR ASTUCE (U-MIXRCBL).
  • Page 123 BX53M Disposition du câble pour illuminateur en lumière incidente codé et du câble pour tourelle porte-objectifs codée Fixer le support de câble à 1 emplacement ( a ) du côté droit à l'arrière du microscope. Ouvrir le support de câble a , introduire le câble pour illuminateur en lumière incidente codé...
  • Page 124 Avec ce système, l'adaptateur c.a. et le cordon d'alimentation doivent être branchés à 2  emplacements  : statif du microscope et boîtier de commande (BX3M-CB). · N’utiliser que le cordon d’alimentation fourni par Olympus. La MISE EN GARDE sécurité électrique et les performances en matière de CEM (compatibilité...
  • Page 125 BX53M Insérer le connecteur du cordon d'alimentation e dans le connecteur f de l'adaptateur c.a. (Exécuter cette opération pour l'adaptateur c.a. branché au boîtier de commande et l'adaptateur c.a. branché au statif du microscope.) Brancher la prise du cordon d'alimentation g dans la prise murale h .
  • Page 126 Installation de la commande manuelle Ce système peut être installé avec les trois types de commandes manuelles suivants. · Commande manuelle (BX3M-HS) (Utilisation sur la table.) · Commande manuelle pour tourelle porte-objectifs motorisée (BX3M- HSRE) (Utilisation sur la table ou fixation au statif du microscope.) ·...
  • Page 127 BX53M Installation de la feuille magnétique Fixer la feuille magnétique correspondant aux équipements installés en a et b sur la pochette de la commande manuelle (BX3M-HS). En cas d'utilisation combinée de la tourelle porte-objectifs motorisée ou codée Fixer la feuille magnétique correspondant aux objectifs installés sur la pochette du témoin OB a de la commande manuelle.
  • Page 128 · Toujours utiliser les câbles USB et les câbles d’interface RS- MISE EN GARDE 232C fournis par Olympus. En cas d'utilisation de câbles USB  2.0 ou de hubs disponibles sur le marché, les perfor- mances du système ne sont pas garanties.
  • Page 129 BX53M Procédures à suivre pour démarrer/quitter Procédures à suivre pour démarrer Mettre l'ordinateur sous tension et se connecter à Windows . Attendre ® que le bureau s'affiche. Positionner le commutateur principal du statif du microscope sur (ON). Démarrer le logiciel d'application.
  • Page 130 · Le tableau ci-dessous répertorie les éléments à vérifier. Inscrire une croix (X) si l’élément ne s’applique pas ou ( ) s’il s’applique. · En présence de coches ( ), arrêter immédiatement d'utiliser le produit et solliciter une inspection auprès d'Olympus ou remplacer le(s) dispositif(s) d'éclairage.
  • Page 131 BX53M 10 10 Sélection du cordon d'alimentation approprié...
  • Page 136 Manufactured by Fabriqué par Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan Distributed by Distribué par AX9448 03 Date de délivrance 2021-08-31...