Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

www.krups.com
F
GB
D
NL
E
I
P
DK
N
S
FIN
GR
TR
RC
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups SEMI PRO

  • Page 1 www.krups.com...
  • Page 2 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 auto fig. 5...
  • Page 3 fig. 6 fig. 7 fig. 8...
  • Page 4 Français Merci d’avoir acheté une bouilloire KRUPS. Lire attentivement les instructions communes à tous nos modèles et les garder à portée de main. CONSIGNES DE SECURITE - Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait KRUPS de toute responsabilité.
  • Page 5 Français UTILISATION 1 POUR OUVRIR LE COUVERCLE, SELON LE MODELE : - Couvercle articulé: appuyez si nécessaire sur le système de verrouillage et tirez de l’avant vers l’arrière. (fig 2) - Couvercle à ouverture assistée : appuyez sur le système de verrouillage et le couvercle se relève automatiquement (fig 3).
  • Page 6 Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE Débranchez-la. Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide. Ne plongez jamais la bouilloire, son socle, le fil ou la prise électrique dans l’eau : les connexions électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau. N’...
  • Page 7 BOUILLOIRE SONT ENDOMMAGÉS DE FAÇON VISIBLE Retournez votre bouilloire à votre Centre de Service Après-Vente KRUPS , seul habilité à effectuer une réparation. Voir conditions de garantie et liste des centres sur le livret fourni avec votre bouilloire. Le type et le numéro de série sont indiqués sur le fond de votre modèle.
  • Page 8 English Thank you for purchasing a KRUPS kettle. Read the instructions that apply to most of our models carefully and keep them to hand. SAFETY INSTRUCTIONS - This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 9 English BEFORE USING FOR THE FIRST TIME 1 Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the inside and outside of the kettle. 2 Adjust the length of the cord by winding it under the base. Wedge the cord into the notch. (fig 1) 1 TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL - Hinged lid: press if necessary on the locking system and pull backwards.
  • Page 10 English CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING YOUR KETTLE Unplug it. Let it cool down and clean it with a damp sponge. Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water: the electrical connections or the switch must not come into contact with water.
  • Page 11 KRUPS reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles at any time in the interests of the consumer.
  • Page 12 Deutsch Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von KRUPS entschieden haben. Bitte lesen Sie die für unsere gesamten Modelle gültige Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf: bei unsachgemäßer Handhabung übernimmt KRUPS keinerlei Haftung. SICHERHEITSHINWEISE - Benutzen Sie den Wasserkocher ausschließlich zum Erwärmen von Trinkwasser.
  • Page 13 Deutsch BETRIEB Öffnen des Deckels je nach Modell: - Deckel mit Scharnier: drücken Sie gegebenenfalls das Verriegelungssystem und ziehen Sie den Deckel nach hinten. (fig 2) - Deckel mit Öffnungsunterstützung: drücken Sie das Verriegelungssystem und der Deckel öffnet sich automatisch (fig 3) - Deckel mit Automatiköffnung: drücken Sie den Knopf am oberen Teil des Griffs.
  • Page 14 Deutsch REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Reinigung des Wasserkochers Stecken Sie das Gerät aus. Lassen Sie es abkühlen und reinigen Sie es mit einem feuchten Schwamm. Tauchen Sie den Wasserkocher, seinen Sockel, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser: die elektrischen Verbindungen und der Schalter dürfen nicht mit Wasser in Berührung geraten.
  • Page 15 Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für auf Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung zurückzuführende Ausfälle und Beschädigungen. KRUPS behält sich im Interesse des Verbrauchers das Recht vor, die Eigenschaften und Einzelteile der Wasserkocher jederzeit verändern zu dürfen. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät oder die Sicherheitseinrichtungen aufzuschrauben.
  • Page 16 Nederlands Wij danken u voor de aankoop van deze KRUPS waterkoker. Lees aandachtig de voor al onze modellen geldende instructies door en houd deze binnen handbereik. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze: wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan KRUPS geen aansprakelijkheid aanvaarden.
  • Page 17 Nederlands GEBRUIK 1 VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET MODEL: - Scharnierend deksel: druk, indien nodig, op het vergrendelingssysteem en trek van voren naar achter. (fig 2) - Deksel met bekrachtigde opening: druk op het vergrendelingssysteem en het deksel komt automatisch omhoog (fig 3) - Deksel met automatische opening: druk op de knop bovenop de handgreep.
  • Page 18 Nederlands REINIGING EN ONDERHOUD VOOR HET REINIGEN VAN UW WATERKOKER Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen en maak het vervolgens schoon met een vochtige spons. De waterkoker, het voetstuk, het snoer of de stekker nooit in water onderdompelen: de elektrische aansluitingen en de schakelaar mogen niet in contact met water komen.
  • Page 19 Beschadigingen of defecten als gevolg van het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vallen niet onder de garantievoorwaarden KRUPS behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen van zijn waterkokers te wijzigen in het belang van de consument.
  • Page 20 Español Le agradecemos que haya comprado un hervidor KRUPS. Lea atentamente las instrucciones comunes a todos nuestros modelos y guárdelas al alcance de la mano. CONSEJOS DE SEGURIDAD - Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato y consérvelo: una utilización no conforme liberaría a KRUPS de cualquier responsabilidad.
  • Page 21 Español UTILIZACION 1 PARA ABRIR LA TAPA, SEGUN EL MODELO: - Tapa articulada: presione si fuera necesario el sistema de bloqueo y tire de la parte delantera hacia la posterior. (fig 2) - Tapa de apertura asistida: presione el sistema de bloqueo y la tapa se levanta automáticamente (fig 3) - Tapa de apertura automática: presione el botón en la parte superior del asa.
  • Page 22 Español LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PARA LIMPIAR EL HERVIDOR Desconéctelo. Déjelo enfriar y límpielo con una esponja húmeda. Nunca sumerja el hervidor, su base, el cable o el enchufe en agua: las conexiones eléctricas o el interruptor no deben estar en contacto con el agua. No utilice estropajos abrasivos.
  • Page 23 Cualquier rotura o deterioro que se produjera por no cumplir las instrucciones de utilización no se incluirá en el marco de la garantía. KRUPS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, las características o componentes de sus hervidores.
  • Page 24 Italiano Grazie per avere acquistato un bollitore KRUPS. Leggete attentamente le istruzioni comuni a tutti i nostri modelli e tenetele a portata di mano. NORME DI SICUREZZA - Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio e conservatele: un utilizzo non-conforme solleverebbe KRUPS da ogni responsabilità.
  • Page 25 Italiano UTILIZZO 1 PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLO: - Coperchio articolato: premete se necessario il sistema di bloccaggio e tirate all’indietro. (fig 2) - Coperchio ad apertura assistita: premete il sistema di bloccaggio e il coperchio si solleverà automaticamente (fig 3) - Coperchio ad apertura automatica: premete il pulsante sulla parte superiore dell’impugnatura.
  • Page 26 Italiano PULIZIA E MANUTENZIONE PER PULIRE IL BOLLITORE Staccate la spina. Lasciatelo raffreddare e pulitelo con una spugnetta umida. Non immergere mai il bollitore, la sua base, il filo o la spina elettrica nell’acqua: le parti elettriche o l’interruttore non devono essere a contatto con l’acqua. •...
  • Page 27 La garanzia non copre eventuali guasti o deterioramenti dovuti al mancato rispetto delle istruzioni d'uso. KRUPS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell'interesse del consumatore, le caratteristiche o i componenti del prodotto. • Non utilizzate l'apparecchio. Non provate per nessun motivo a smontare l'apparecchio o i dispositivi di sicurezza.
  • Page 28 Serviço de Assistência Técnica KRUPS por forma a proceder à sua verificação. À excepção da limpeza e descalcificação, de acordo com os procedimentos indicados no manual de instruções, qualquer intervenção no aparelho deve ser levada a cabo por um Serviço de Assistência Técnica KRUPS.
  • Page 29 Português UTILIZAÇAO 1 PARA ABRIR A TAMPA, CONSOANTE O MODELO - Tampa articulada: carregue, se necessário, no sistema de bloqueio e puxe. (fig 2) - Tampa com abertura assistida: carregue no sistema de bloqueio e a tampa abre-se automaticamente. (fig 3) - Tampa com abertura automática: pressione o botão situado na parte de cima da pega.
  • Page 30 Português LIMPEZA E MANUTENÇAO PARA LIMPAR O JARRO TERMICO Desligue-o e retire a ficha da tomada. Deixe-o arrefecer e limpe-o com uma esponja húmida. Nunca mergulhe o jarro térmico, base, cabo de alimentação ou ficha eléctrica dentro de água ou qualquer outro tipo de líquido: as ligações eléctricas ou o interruptor não podem entrar em contacto com a água.
  • Page 31 SE O JARRO TÉRMICO TIVER CAÍDO AO CHÃO, APRESENTAR FUGAS, O CABO, A FICHA OU A BASE DO JARRO APRESENTAREM DANOS VISÍVEIS Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS, por forma a proceder à sua verificação/reparação. Consultar as condições de garantia e lista dos Serviços de Assistência Técnica no folheto fornecido com o aparelho.
  • Page 32 Dansk Tillykke med din nye KRUPS elkedel. Læs omhyggeligt brugsanvisningen, der er fælles for alle modeller og opbevar den til senere brug. SIKKERHEDSANVISNINGER - Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før elkedlen tages i brug første gang og opbevar den til senere brug: KRUPS påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.
  • Page 33 Dansk BRUG 1 AFHÆNGIG AF MODEL LUKKES LAGET OP PA DENNE MADE - Artikuleret låg: Tryk om nødvendigt på udløsningssystemet og træk bagud. (fig. 2) - Låg med assisteret åbning: Tryk på udløsningssystemet, dernæst lukkes låget automatisk op (fig. 3) - Låg med automatisk åbning: Tryk på...
  • Page 34 Dansk RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FOR AT RENGØRE ELKEDLEN Tag stikket ud. Lad elkedlen køle af og rengør den med en fugtig klud eller svamp. Dyp aldrig elkedlen, soklen, ledningen eller stikket ned i vand: De elektriske forbindelser og kontakten må ikke komme i kontakt med vand.
  • Page 35 HVIS ELKEDLEN ER FALDET PÅ GULVET, HVIS DER SIVER VAND UD, HVIS LEDNINGEN ELLER SOKLEN VISER SYN- LIGE TEGN PÅ BESKADIGELSE, skal du aflevere din elkedel til et KRUPS serviceværksted, som er godkendt til at foretage en reparation. Se garantivilkårene og listen over serviceværksteder i servicebogen, som følger med apparatet. Typen og serienummeret er angivet i bunden af modellen.
  • Page 36 Norsk Takk for at du kjøpte en KRUPS vannkoker. Les nøye vår felles bruksanvisning for alle modellene og oppbevar den lett tilgjengelig. SIKKERHETSINSTRUKSJONER - Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang og ta vare på den: Bruk i strid med bruksanvisningen fritar KRUPS for ethvert ansvar.
  • Page 37 Norsk BRUK 1 ÅPNE LOKKET (AVHENGIG AV MODELL) - Bevegelig lokk: Trykk om nødvendig på låsesystemet og dra fra fremsiden og bakover. (fig 2) - Lokk med selvhjulpen åpning: Trykk på låsesystemet og lokket åpner seg automatisk (fig 3) - Lokk med automatisk åpning: Trykk på knappen øverst på håndtaket. (fig 4) - Låsbart lokk: Vri lokket til venstre for å...
  • Page 38 Norsk RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD RENGJØRING AV VANNKOKEREN Ta ut kontakten. La den avkjøles og rengjør den med en fuktig svamp. Legg aldri vannkokeren, sokkelen, ledningen eller støpselet ned i vann: De elektriske forbindelsene eller bryteren skal ikke være i kontakt med vann. Ikke bruk skuresvamper.
  • Page 39 Enhver skade eller slitasje som er resul- tat av at reglene i bruksanvisningen ikke har blitt oppfulgt, dekkes ikke av garantien. KRUPS forbeholder seg retten til å endre, til enhver tid og i forbrukerens interesse, detaljene og bestanddelene til sine vannkokere.
  • Page 40 Svenska Tack för att du valt en vattenkokare från KRUPS. Läs noggrant de allmänna anvisningarna som gäller för alla våra modeller och spara för framtida bruk. SAKERHETSANVISNINGAR - Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen och spara den: KRUPS fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen.
  • Page 41 Svenska ANVANDNING 1 FOR ATT OPPNA LOCKET, BEROENDE PA MODELL: - Ledat lock: tryck om nödvändigt på låssystemet och dra framifrån och bakåt. (bild 2) - Assisterad öppning av locket: tryck på låssystemet så öppnas locket automatiskt (bild 3) - Automatisk öppning av locket: tryck på knappen upptill på handtaget. (bild 4) - Låsbart lock: vrid locket till vänster för att låsa upp och lyft upp det.
  • Page 42 Svenska RENGORING OCH SKOTSEL RENGORING AV VATTENKOKAREN Koppla ur den. Låt svalna och rengör med en fuktig svamp. Doppa aldrig ner vattenkokaren, bottenplattan, sladden eller stickkontakten i vatten: de elektriska uttagen och strömbrytaren ska inte komma i kontakt med vatten. Använd inte skursvamp.
  • Page 43 OM VATTENKOKAREN FALLIT I GOLVET, OM DEN LÄCKER, OM SLADDEN, STICKKONTAKTEN ELLER BOTTENPLATTAN ÄR SYNLIGT SKADADE Kontakta en godkänd KRUPS serviceverkstad som är enda behörig att utföra en reparation. Se garantivillkoren och listan över serviceverkstäder i foldern som bifogas vattenkokaren. Typ och serienummer anges i botten. Garantin gäller endast för fabrikationsfel och hemmabruk.
  • Page 44 Suomi Kiitämme sinua KRUPS-vedenkeittimen ostamisesta. Lue kaikille malleille yhteiset ohjeet huolellisesti ja säi- lytä niitä helposti saatavilla. TURVAOHJEET - Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa: ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa KRUPSin kaikesta vastuusta. - Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin juomaveden lämmittämiseen.
  • Page 45 Suomi KAYTTO 1 KANNEN AVAAMINEN MALLISTA RIIPPUEN - Nivelletty kansi: paina tarvittaessa lukitusmekanismia ja vedä edestä taaksepäin. (kuva 2) - Avautumismekanismilla varustettu kansi: paina lukitusjärjestelmää ja kansi nousee automaattisesti (kuva 3) - Automaattisesti avautuva kansi: paina nappia kädensijan yläosassa. (kuva 4) - Lukittava kansi: käännä...
  • Page 46 Suomi PUHDISTUS JA HOITO VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINEN Irrota laite virtalähteestä. Anna sen jäähtyä ja puhdista kostealla sienellä. Älä koskaan upota vedenkeitintä, alustaa, johtoa tai sähköpistoketta veteen: sähköliittimet tai katkaisija eivät saa olla yhteydessä veden kanssa. • Älä käytä hankaussieniä. Suodattimen puhdistaminen (mallista riippuen) (kuva 8) Irrotettava suodatin koostuu kankaasta, joka pidättää...
  • Page 47 Tämä takuu kattaa vain valmistusviat ja kotikäytön. Käyttöohjeiden laiminlyönnistä aiheutuvat rikkoontumiset ja vauriot eivät kuulu takuun piiriin. KRUPS varaa oikeuden muuttaa halutessaan vedenkeittimiensä ominaisuuksia ja osia asiakkaan etujen vuoksi. • Laitetta tai sen turvalaitteita ei saa yrittää purkaa.
  • Page 48 - ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ: Ë KRUPS ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ·˘ÙÒÓ. - ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· Ó· ˙ÂÛÙ·›ÓÂÙ fiÛÈÌÔ ÓÂÚfi.
  • Page 49 Ï Ï Ï Ï Ë Ë v v È È Î Î ¿ ¿ Χρήση 1 Για να ανοίξετε το καπάκι, ανάλογα µε το µοντέλο: - ∞ÚıÚˆÙfi η¿ÎÈ: ȤÛÙÂ, Â¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ·fi ÂÌÚfi˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. εικ...
  • Page 50 Ï Ï Ï Ï Ë Ë v v È È Î Î ¿ ¿ Καθαρισµ ς και συντήρηση Για να καθαρίσετε τον βραστήρα σας µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ Ì ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ. ¶ÔÙ¤...
  • Page 51 ∂∞¡ √ µƒ∞™∆∏ƒ∞™ ™∞™ ¶∂™∂π, ∂∞¡ ¶∞ƒ√À™π∞∑∂π ¢π∞ƒƒ√∂™, ∂∞¡ ∆√ ∫∞§ø¢π√, ∆√ ºπ™ ◊ ∏ µ∞™∏ ∆√À µƒ∞™∆∏ƒ∞ ¶∞ƒ√À™π∞∑√À¡ ∂ªº∞¡∂π™ µ§∞µ∂™ ∂ÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜ ÛÙÔ ÎÔÓÙÈÓfi Û·˜ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ KRUPS, Ô˘ Â›Ó·È Î·È ÙÔ ÌfiÓÔ ·ÚÌfi‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÚԂ› Û ÂÈÛ΢‹. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘ Î·È ÛÙË Ï›ÛÙ· Ì ٷ...
  • Page 52 Türkçe Bir KRUPS su ısıtıcısı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bütün modellerimiz için ortak talimatları dikkatlice okuyunuz ve elinizin altında bulundurunuz. Güvenlik talimatları - Bu cihaz yalnızca ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Cihazın ilk kullanımından önce kullanım kılavuzunu dik katlice okuyunuz ve saklayınız: bu kılavuza uygun olmayan her türlü kullanım KRUPS’in sorumluluğu dışında...
  • Page 53 Türkçe Kullanım 1 Modele göre, kapağı açmak için: - Oynar kapak: gerekirse kilitleme sistemi üzerine bastırın ve önden arkaya doğru çekin. (şekil 2) - Destekli açılan kapak: kilitleme sistemi üzerine basınız ve kapak otomatik olarak kalkacaktır (şekil 3) - Otomatik açılan kapak: tutma kolunun yukarısındaki düğme üzerine basınız. (şekil 4) - Kilitlenebilir kapak: kilidini açmak için kapağı...
  • Page 54 Türkçe Temizlik ve bakım Su ısıtıcınızı temizlemek için Fişini çekiniz. Soğumasını bekleyiniz ve nemli bir süngerle temizleyiniz. • Su ısıtıcısını, tabanını, kablosunu ve elektrik fişini asla suya daldırmayınız: elektrik bağlantıları ve elektrik düğmelerinin su ile temas etmemesi gerekmektedir. • Aşındırıcı temizlik süngeri kullanmayınız. Filtrenin temizlenmesi (modele göre) (şekil 8) Çıkarılabilir filtre, kireç...
  • Page 55 SU ISITICINIZ DÜŞTÜ İSE, SU SIZDIRIYORSA, SU ISITICISININ KABLO, PRİZ VEYA TABANI GÖZLE GÖRÜLÜR ŞEKİLDE HASARLI İSE Su ısıtıcınızı, tamir için tek yetkili olan KRUPS Satış Sonrası Merkezine iade edin. Su ısıtıcınız ile birlikte verilen kitapçık üzerindeki garanti koşulları ve satış sonrası merkezleri listesine bakınız. Tipi ve seri numarası...
  • Page 60 English...
  • Page 61 English...
  • Page 62 English...
  • Page 63 English...
  • Page 64 p 12 p 16 p 20 p 24 p 28 p 32 p 36 p 40 p 44 p 48 p 52 p 56 p 60 0827838...

Ce manuel est également adapté pour:

Bw400010