Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saelen TS Industrie GS/PREMIUM25P

  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE Déclarations de conformité Attention Garantie Brevet d'invention Préface Emplacement du numéro de série Consignes de sécurité 10 - 12 Pictogrammes 13 - 15 Sécurité de transport Description générale de la machine 17 - 19 Fonctionnement des commandes ameneurs Attelage à un véhicule Contrôle avant la mise en route Mise en service Consignes pendant le broyage...
  • Page 4: Déclarations De Conformité

    31/08/2016 par le Ministère de l’agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt et par le Ministère du travail, de l'emploi, de la formation professionnelle et du dialogue social. Fait à RONCHIN, le 30 Juin 2017 Mathieu Willerval ( Directeur Fabrication SAELEN ) GS/PREMIUM25P 11/07/2019...
  • Page 5: Attention

    ATTENTION ! Nos machines sont soumises à un contrôle de qualité strict avant leur livraison. Étant donné que la machine n'est plus sous notre responsabilité dès son départ de l'usine, un contrôle supplémentaire doit être effectué par le revendeur avant la livraison au client. Il faut contrôler : - les détériorations extérieures dues au transport etc.
  • Page 6: Garantie

    Une autre condition pour le droit à la garantie est la présentation d'un justificatif complet sur les contrôles visuels obligatoires et les inspections effectués Tous les travaux de garantie et d'entretien doivent être effectués par un distributeur Saelen homologué.
  • Page 7 GS/PREMIUM25P 11/07/2019...
  • Page 8: Préface

    Nous vous remercions d'avoir choisi le broyeur multi-végétaux Saelen Votre broyeur Saelen a été fabriqué avec le plus grand soin et les exigences de qualité les plus strictes. Afin de satisfaire à ces exigences, y compris parmi la plupart des exigences professionnelles, nous vous prions de lire consciencieusement la présente notice d'utilisation et...
  • Page 9: Emplacement Du Numéro De Série

    GS/PREMIUM25P. Plaque MACHINE Ne pas donner le numé- ro de plaque de remorque située à droite Le N° de série machine SAELEN comporte toujours un nombre à cinq ou six chiffres Numéro de série machine GS/PREMIUM25P 11/07/2019...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1. La machine doit être utilisée uniquement en toute conformité avec la notice d'utilisation ! 2. Il faut également respecter la notice d'utilisation du moteur d'entraînement pour les machines à moteur. 3. Le relèvement de l'allongement de la tablette d'alimentation (si elle existe) doit être effectué...
  • Page 11 e broyeur doit être mis en position adéquate lors du transport : A) Relever la trappe de la trémie (si elle existe) et contrôler si le blocage est enclenché. B) Basculer le broyeur en position de transport et contrôler si les boulons de sécurité...
  • Page 12 24. L'opérateur doit être instruit en détails avant la mise en service. 25. Le rotor de broyage doit être accessible seulement lorsque qu'il est à l'arrêt complet et que le moteur d'entraînement est éteint. 26. Dangers des projections. Il faut prendre en compte que des pièces comme les plaquettes de bois peuvent être projetées hors de la trémie dans la zone de travail.
  • Page 13: Pictogrammes

    Pi ctogrammes Port obligatoire des lunettes de protection et d'un casque ! Porter des gants de protection à manchettes serrées ! Porter des chaussures de protection ! Toucher les pièces de la machine unique- ment lorsque celles-ci sont à l'arrêt complet ! Maintenir une distance suffisante avec les pièces de la machine en rotation ! GS/PREMIUM25P...
  • Page 14 Pi ctogrammes Ne jamais ouvrir et retirer les dispositifs de sécurité en fonctionnement ! Lire la notice d'utilisation avant toute mise en service ! Ne pas rester dans la zone d'éjection avec une machine en fonctionnement ! Zone de dangers Éteindre le moteur avant les travaux d'entretien et de réparation et retirer la clé...
  • Page 15 : HV46 Huile hydraulique à utiliser Point de graissage Le niveau sonore de la machine au travail n'excède pas la norme affichée sur l'autocollant de la machine Vitesse maximum Vitesse minimum du régime moteur du régime moteur Commandes en rotation du rouleau ameneur Broyage des matières (marche avant au régime maxi) Arrêt en rotation des rouleaux ameneur...
  • Page 16: Sécurité De Transport

    Sécurité de transport 1) Assurez-vous de suivre les lois émises par le code de la route en vigueur. 2) Assurez-vous que votre équipement est toujours muni de feux de signalisation propres et fonctionnels pour les autres conducteurs. 3) Diminuez votre vitesse sur les chemins et les surfaces cahoteux. 4) Vider et nettoyer complètement la trémie de tous résidus de branchage 5) Orienter au maximum la cheminée en position avant et abaisser au maximum la casquette de cheminée Indicateur d'usure de l'attelage :...
  • Page 17: Description Générale De La Machine

    Description générale et fonctions DESCRIPTION GENERALE DE LA MACHINE Le broyeur multi végétaux Premium 25P SAELEN est destiné au broyage des végétaux et des branches jusqu’à 130 mm de diamètre. La machine comprend les éléments principaux suivant: (A) : le châssis...
  • Page 18 Description générale et fonctions A. Le chassis. Le chassis du broyeur sert de support aux divers composants du Premium 25P. Il permet le déplacement de la machine de façon autonome. B. La cellule de broyage. Elle est composée d’une trémie d’alimentation (1) et d’un rouleau ameneur (2) portant des barres crénelées et d’un rotor qui broie la matière.
  • Page 19 Description générale et fonctions C. Le moteur et ses transmissions. Le moteur thermique essence est situé sur le dessus de la cellule de broyage, il fournit l’énergie nécessaire à l’entraînement du rotor et à l’entrainement de la pompe à huile (1) du circuit hydraulique. Le moteur est un bi-cylindre.
  • Page 20 Fonctionnement et exécution COMMANDE ROTATION DU ROULEAU AMENEUR Le PREMIUM est équipé d’un distributeur hydraulique à commande électrique actionné par deux boutons poussoirs ‘champignons’ sur l'arrière de la trémie pour les marches avant et arrière et une barre de commande rouge "main cou- rante"...
  • Page 21: Attelage À Un Véhicule

    ATTEL AG E A UN VEHICULE Lors de l'attelage d'un broyeur à un véhicule, il faut procéder comme suit. Régler la hauteur de la flèche d'attelage avec la roue jockey de sorte que l'attelage soit au-dessus de celui du véhicule. Faire pivoter la poignée de roue jockey, la tête d'attelage ouverte doit s'enclencher sur la boule d'attelage du véhicule.
  • Page 22: Mise En Service

    Fonctionnement ATTENTION ! Si pour une raison inconnue le broyeur a de la difficulté à broyer la matière, et que vous devez l’arrêter: ne pas remettre en marche le moteur sans en avoir éliminé la cause et dégager la matière hors du volant de hachage !!! Veillez à...
  • Page 23: Consignes Pendant Le Broyage

    Insertion du matériel et manipulation CONSIGNES PENDANT LE BROYAGE Il faut veiller à la bonne stabilité du personnel opérateur ! Poser les fourragères dans le fond de la trémie et les introduire avec l'extrémité la plus grosse (branche) dans le cylindre d'introduction (scier en biais le bois à l'extrémité) Dès que ceux-ci ont absorbé...
  • Page 24: Mise Hors Service

    Insertion du matériel et manipulation MISE HORS SERVICE 1) Laisser le broyeur se vider pendant quelques minutes pour bien éliminer les résidus de matières devant le rouleau ameneur et dans le corps de broyage, ce qui pourrait bloquer le rotor lors du démarrage suivant et provoquer un message d'erreur glissement (voir page 40).
  • Page 25: Bio Lubrifiant

    Entretien et service BIO LUBRIFIANTS POUR REDUIRE LES RISQUES DE POLLUTION Les broyeurs SAELEN entrent déjà naturellement de par leur fonction dans le cycle de développement durable: le broyat obtenu pouvant être utilisé en compostage, en paillage ou pour le chauffage.
  • Page 26 1) Graisse pour les marteaux du rotor: Utilisez impérativement une graisse résistante à l’eau et extrême pression NLGI 2 "SAELEN BIOPLEX " 2) Graisse pour les roulements, chaîne de transmission et organes divers: Utilisez une graisse SAE multi purpose de haute performance et extrême pression (EP).
  • Page 27 Entretien et service PERIODICITE DES ENTRETIENS MOTEUR: voir notice d'entretien du fabricant moteur Nbre d’heures Opérations Journellement -Contrôle serrage des 2 noix crantées d’articulation attelage -Contrôle fonctionnement sécurités coups de poing et main courante rouge -Contrôle niveau d’huile moteur -Contrôle de l'attelage véhicule/remorque -Contrôle serrage des roues -Contrôle éclairage La 1...
  • Page 28: Points De Graissage

    Entretien et service POINTS DE GRAISSAGE Procédez au graissage et à l’entretien de la machine moteur arrêté et clé de contact retirée -Graissage du roulement de rotor Droit -Graissage du roulement de rotor Gauche GS/PREMIUM25P 11/07/2019...
  • Page 29 Entretien et service POINTS DE GRAISSAGE GRAISSAGE DE LA DOUBLE BAGUE D’ARTICULATION DE L’AMENEUR GRAISSAGE DE LA CHAINE D’ENTRAINEMENT DU ROULEAU AMENEUR Pour accéder à la chaîne de transmission du rou- leau ameneur; retirer les trois vis du couvercle de bras d’ameneur.
  • Page 30: Niveaux D'huile

    Entretien et service NIVEAUX D'HUILE NIVEAU DU RESERVOIR HYDRAULIQUE JAUGE D’HUILE MOTEUR GS/PREMIUM25P 11/07/2019...
  • Page 31 Entretien et service VERIFICATION DES COUTEAUX ET PASTILLES DE MARTEAUX Procédez au graissage et à l’entretien de la machine moteur arrêté et clé de contact retirée. ACCÈS AU ROTOR: Pour accéder au rotor: -Retirer les deux écrous Nylstop de fermeture -Ouvrir la cheminée d’évacuation en la faisant pivoter sur ses deux charnières.
  • Page 32 Entretien et service DEMONTAGE POUR REMPLACEMENT DES COUTEAUX ET PASTILLES DE MARTEAUX Pour cette intervention il est impératif de retirer la clé de contact. - Les vis 6 pans creuses de maintient des couteaux et des pastilles de marteaux sont montées en usine sans frein-filet au couple de 16 M.kg (157 N.m).
  • Page 33: Démontage Pour Contrôle Du Contre-Couteau

    Entretien et service DEMONTAGE POUR CONTRÔLE DU CONTRE-COUTEAU Pour cette intervention il est impératif de retirer la clé de contact -Retirer les deux boulons de maintient Ø12 (1) à chaque extrémité du contre couteau. -Retirer les deux boulons de sécurité Ø8 (2) -Chasser le contre couteau en le faisant glisser dans son logement d’un coté...
  • Page 34 Entretien et service REGLAGE DES COURROIES DU ROTOR Les courroies du rotor sont maintenues tendues en permanence par un galet tendeur. Le réglage de la tension des courroies se fait par pivotement de la plaque support moteur en agissant sur le tendeur (1).
  • Page 35: Coupleur Hydraulique

    Entretien et service ENTRETIEN DU COUPLEUR HYDRAULIQUE Le Premium est équipé d’un coupleur hydraulique qui en fonc- tionnement courant ne nécessite aucun entretien particulier. Vidange de l'huile Vidanger l'huile par le bouchon fusible vert. ( Dépressuriser au préalable le coupleur en dévissant ce bouchon en position haute ) Niveau d'huile Remplissage...
  • Page 36: Pilot System

    Description et manipulation P I L O T S Y S T E M Fonctions disponibles Affichage permanent du régime de rotation moteur Affichage permanent du régime de rotation volant de hachage Affichage permanent des heures journalières Affichage permanent des heures totales depuis la 1ere mise en service Led verte indiquant la mise sous tension et les impulsions du capteur volant de hachage Led rouge indiquant un défaut Hydro Test: coup de M.AR puis M.AV automatique de l’ameneur après démarrage pour vérifica-...
  • Page 37 Description et manipulation Descriptif de la façade Led : verte fixe: boitier sous tension  verte clignotante: indique les impulsions données par le capteur de rotation du volant  rouge fixe: indique une ouverture accès cheminée et / ou capot moteur ...
  • Page 38 Description et manipulation Choix des plages NoStress Le pilot System possède 3 plages NoStress Chaque touche possède son pictogramme à cristaux liquide qui s’affichera en fond noir au dessus de la touche sélectionnée. Touche 1 pour broyage de branches: utilise une plage régime moteur étendue pour le broyage de branches Touche 2 pour broyage de branches feuil- lues: utilise une plage moteur moyenne.
  • Page 39 Description et manipulation Fonctionnement normal et survitesse La principale donnée de régime de rotation prise en compte pour le contrôle de fonctionnement du broyeur est celle du volant de hachage . Le message RPM non atteint indique que le régime de rotation du moteur, et par conséquence celui du volant de ha- chage n’est pas au maximum pour autoriser une mise en rotation marche...
  • Page 40 Description et manipulation Fonction GLISSEMENT Le Pilot System contrôle le glissement ("patinage") du system de transmission du volant de hachage en comparant en permanence la différence de vitesse de la pou- lie moteur par rapport à la poulie volant hachage. Un % de glissement est toléré afin de protéger la transmission (courroies, embrayage centrifuge ou coupleur hydrau- lique).
  • Page 41 Accès aux paramètres CLIENT. Code 3003 Pour afficher cet écran, appuyer Appuyer 3 fois sur la touche pendant 4 secondes sur les Monte ↑ pour entrer le chiffre 3 touches ↓ et ↑ et valider avec la touche Enter 1 Appuyer sur la touche 1 pour Appuyer à...
  • Page 42 Description et manipulation Remise à Zéro du compteur journalier Appuyer sur 1 pour valider l’effacement des heures Appuyer sur ↓ pour placer le curseur sur Compteur journalier Un message valide l'opération Appuyer sur ↓ pour placer le curseur sur Fin et appuyer sur 1 Entrer GS/PREMIUM25P 11/07/2019...
  • Page 43 Description et manipulation Service dépassé et affichage prochain Service (vidange moteur) Le moment venu, à la mise sous tension, si le temps de la 1 vidange est dépassée, l'écran affiche un message d'alerte (idem pour les services suivants) et un icône. Rendez vous au plus vite chez votre revendeur pour faire la vidange.
  • Page 44 Description et manipulation Régimes volant de hachage de la plage NoStress sélectionnée (valeurs exemples fournis à titre indicatif) A tous moment en appuyant une ou deux fois sur ↓ ou ↑ vous pouvez visualiser les régimes volant de hachage de fonctionnement du rouleau ameneur sur la plage sélectionnée: Exemple plage 1 ci-dessus: RPM arrêt: en dessous de 1875Tr/mn l'ameneur s'arrête.
  • Page 45 Description et manipulation Sécurité ouverture capots L'ouverture ou la mauvaise fermeture de l'accès rotor ou du capot moteur est signalé par l'allumage d'une Led rouge et l'affichage d'un message. La sécurité arrête le moteur thermique et/ou l'empêche de démarrer (le démarreur est désactivé). Pour supprimer ce message il faut vérifier la bonne fermeture des organes contrôlés et appuyer sur la touche 1.
  • Page 46 Description et manipulation LES RESERVOIRS La machine possède deux réservoirs: -le réservoir d’huile hydraulique de 23 litres comprenant: -La jauge de niveau (1) -Le bouchon de remplissage (2) -Le filtre de retour hydraulique (3) -La crépine d’aspiration (4) dans le réservoir ( accessible en déposant le filtre (3) complet ) -Le réservoir d'essence placé...
  • Page 47 Description et manipulation LA SECURITE CHEMINEE La machine possède une sécurité sur l’ouverture de la cheminée: Il sagit d’un capteur inductif (1) plaçé devant le moteur. Le contact électrique se fait lorsque l’on approche l'aimant (2) fixé sur la cheminée. Lorsque l'on ouvre la cheminée, la sécurité arrête le moteur essence et l'empêche de démarrer.
  • Page 48 Description et manipulation BOUTONS D’ARRÊT D’URGENCE La machine possède également quatre boutons coups de poings d’arrêt d’urgence placé de chaque coté de la machine. Lorsqu’on les actionnes (le Pilot System s'éteint), ces boutons coups de poings ont deux fonctions: 1) arrêter le moteur essence 2) arrêter instantanément la rotation du rouleau ameneur GS/PREMIUM25P 11/07/2019...
  • Page 49 Description et manipulation CAPTEURS INDUCTIFS et FUSIBLE DE PROTECTION Un capteur inductif M18 (Ø18) placé en bout d'arbre rotor indique la rotation du rotor au boitier Pilot System. Un deuxième derrière le coupleur hydraulique, indique la vitesse de rotation moteur. +/-1 La distance entre ces deux capteurs et les doigts d'indexages fixés en vis-à-vis est de 4 mm Nous attirons votre attention sur le fait que si le moteur démarre et s'arrête au...
  • Page 50: Cheminée D'évacuation

    Description et manipulation CHEMINÉE D’EVACUATION La partie supérieure de la cheminée d’évacuation peut être orientée de 90° vers la gauche et 90° vers la droite en desserrant la poignée. Un écrou frein de sécurité interdit la dépose de la cheminée sans outil adapté.
  • Page 51 Dépannage Dans la présente section, nous avons dressé une liste de problèmes, leurs causes, ainsi que les solutions à apporter si éventuellement vous veniez à les rencontrer. Le cas échéant où vous auriez à faire face à un problème n’étant pas mentionné dans la section dépannage, nous vous demandons de bien vouloir communiquer avec votre revendeur.
  • Page 52: Spécifications

    Spécifications P R E M I U M 2 5 P Capacité: 130 mm Rendement horaire: 13 m3/h Longueur: 3,70 m Largeur: 1,65m Hauteur: 2,36 m Poids: 748 Kg Nombre de marteaux: Nombre de couteaux: Diamètre du rotor: 560 mm Poids du rotor: 80 Kg Largeur du rotor:...
  • Page 53: Branchement Et Schéma Hydraulique

    Branchement hydraulique Schéma hydraulique GS/PREMIUM25P 11/07/2019...
  • Page 54: Schéma Électrique Moteur

    Schéma électrique moteur GS/PREMIUM25P 11/07/2019...
  • Page 55: Schéma Électrique Machine

    Schéma électrique machine Branché au Pilot System Capteur inductif rotor Sécurité cheminée Branché au faisceau moteur 1 masse 2 capteur vitesse rotor 3 sécurité capot marche avant ameneur 6 E.V. marche arrière ameneur 7 commutateur main courante marche arrière ameneurs 9 capteur vitesse moteur 10 E.V.

Table des Matières