Télécharger Imprimer la page

Bavaria 11012 Mode D'emploi

Chevalet
Masquer les pouces Voir aussi pour 11012:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 1
Bedienungsanleitung
k
Kettensägebock
Operating Instructions
t
Chain Sawing Trestle
Mode dʼemploi
p
Chevalet pour scie à chaîne
Istruzioni per lʼuso
C
Cavalletto per sega a catena
Handleiding
N
Kettingzaagbok
Bruksanvisning
U
Sågbock för motorsågning
Käyttöohje
q
Ketjusahapukki
Руководство по эксплуатации
T
Козлы цепочной пилы
Navodila za uporabo
X
Podstavek za žaganje z verižno žago
Instrukcja obsługi
P
Koziołek do cięcia piłą łańcuchową
Kullanma Talimatı
Z
Kesme sehpası
Návod k obsluze
j
Koza na řezání dřeva
Használati utasítás
A
Láncfűrész bak
Art.-Nr.: 45.000.58
Kettensägebock
I.-Nr.: 11012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bavaria 11012

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Козлы цепочной пилы Navodila za uporabo Podstavek za žaganje z verižno žago Instrukcja obsługi Koziołek do cięcia piłą łańcuchową Kullanma Talimatı Kesme sehpası Návod k obsluze Koza na řezání dřeva Használati utasítás Láncfűrész bak Kettensägebock Art.-Nr.: 45.000.58 I.-Nr.: 11012...
  • Page 2 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 2 180°...
  • Page 3 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 4 1. Sicherheitshinweise 4. Bedienung Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Sägebock Achtung: Benützen Sie den Sägenkettenbock nur auf unbedingt Schutzhandschuhe und die für geradem Untergrund. Die Sicherheitsbügel müssen Sägearbeiten notwendige Schutzausrüstung! vor der Benutzung fest eingerastet sein. Beachten Sie dazu auch die Sicherheitshinweise Der Kettensägenbock kann mit 3 verschiedenen für die Kettensägen!
  • Page 5 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 5 1. Safety regulations 4. Operation Be sure to wear safety gloves and all other Important: Use the chain sawing trestle only on level essential safety equipment when working on the ground. The safety catch has to be securely latched sawing trestle! It is also imperative to follow the before use.
  • Page 6 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 6 1. Consignes de sécurité Le chevalet pour scie à chaîne de sciage peut être replié après le travail. Il se range ainsi sans encombrer. Veillez pendant le pliage à ce que votre Portez absolument des gants protecteurs lorsque doigt ou dʼautres parties du corps ne se retrouvent vous travaillez avec le chevalet et portez pas dans les charnières.
  • Page 7 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 7 1. Avvertenze di sicurezza Per limitare lʼingombro il cavalletto per sega a catena può essere richiuso dopo il lavoro. Nel richiuderlo fate attenzione che le dita o altre parti del corpo non Nel lavorare con il cavalletto portate rimangano incastrate tra le cerniere.
  • Page 8 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 8 1. Veiligheidsinstructies 4. Bediening Draag bij het werken met de zaagbok zeker Let op! Gebruik de kettingzaagbok enkel op effen veiligheidshandschoenen en de voor het zagen ondergrond. De veiligheidsbeugel moeten naar vereiste beschermende uitrusting! Neem behoren vastgeklikt zijn voordat u de zaagbok eveneens de veiligheidsinstructies voor gebruikt.
  • Page 9 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 9 1. Säkerhetsanvisningar 4. Använda sågbocken Bär alltid skyddshandskar när du jobbar med Obs! Använd endast sågbocken på ett jämnt sågbocken och använd skyddsutrustning som underlag. Säkerhetsbygeln måste ha snäppt in innan krävs för sågarbeten! Beakta dessutom sågbocken används.
  • Page 10 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 10 1. Turvallisuusmääräykset 4. Käyttö Käytä sahapukkia käyttäessäsi ehdottomasti Huomio: Käytä ketjusahapukkia ainoastaan suojakäsineitä ja sahaustöissä tarvittavaa tasaisella pinnalla. Suojakaarten tulee lukittua suojavarustusta! Noudata myös ketjusahan pitävästi kiinni ennen käyttöä. Ketjusahapukkia käyttöä koskevia turvallisuusmääräyksiä! voidaan käyttää 3 eri korkeudensäädöllä. Korkeuden Huolehdi siitä, ettet loukkaa itseäsi teräviin säätäminen tehdään suojakaarilla (J), joiden tulee reunoihin tai kulmiin.
  • Page 11 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 11 1. Указания по технике безопасности 4. Использование Необходимо обязательно при работе с Внимание: используйте козлы цепочной пилы козлами одевать защитные перчатки и только на ровных поверхностях. Защитные дужки необходимое для работы с пилой защитное перед использованием должны надежно снаряжение! При...
  • Page 12 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 12 1. Varnostni napotki 4. Uporaba Pri delu s podstavkom za žaganje brezpogojno Pozor! Podstavek za žaganje z verižno žago uporabljajte zaščitne rokavice in za žaganje uporabljajte samo na ravni podlagi. Varovalni roči potrebno zaščitno opremo! V ta namen morajo biti pred uporabo čvrsto pritrjeni.
  • Page 13 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 13 1. Wskazówki bezpieczeństwa 4. Obsługa W czasie pracy z użyciem koziołka do cięcia Uwaga: Koziołka używać tylko na płaskim gruncie. koniecznie nosić rękawice ochronne oraz inne Pałąk bezpieczeństwa musi być przed użyciem wyposażenie ochronne konieczne przy cięciu. mocno zamknięty.
  • Page 14 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 14 1. Güvenlik uyarıları 4. Kullanım Kesme sehpası ile çalışırken mutlaka iş eldiveni Dikkat: Kesme sehpasını sadece düz bir zemin ve testere ile yapılan çalışmalarda takılması üzerinde kullanın. Emniyet çemberi kullanımdan sıkı gerekli olan iş techizatını giyin! Ayrıca zincirli şekilde sabitlenmiş...
  • Page 15 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 15 1. Bezpečnostní pokyny Koza na řezání dřeva může být po práci pro místo šetřící uložení složena. Při složení dbejte na to, aby se Vaše prsty nebo jiné části těla nedostaly mezi stěžeje. Při práci s kozou na řezání dřeva noste bezpodmínečně...
  • Page 16 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 16 1. Biztonsági utasítások 4. Kezelés A fűrészbakon történő dolgozásnál okvetlenül Figyelem: A láncfűrész bakot csak egy egyenes védőkesztyűket és a fűrészelési munkálatokhoz talajon használni. Használat előtt a biztonsági szükséges védőfelszerelést hordani! Ehhez füleknek feszesen be kell reteszelve lenniük. A figyelembe venni a láncfűrészek biztonsági láncfűrész bakot 3 különböző...
  • Page 17 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 17 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 18 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 18 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения Tehnične spremembe pridržane. Zastrzega się...
  • Page 19 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 19 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 20 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 20 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 21 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 21 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 22 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 22 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Page 23 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 23 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 24 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 24 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 25 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 25 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу сервиса...
  • Page 26 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 26 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 27 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 27 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 28 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 28 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
  • Page 29 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 29 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 30 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 30 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 31 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 32 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 11.01.13 09:23 Seite 32 EH 01/2013 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

45.000.58