Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR
Notice d'utilisation et d'entretien
des filtres NF20
NF20_006457_0417R00FR.doc

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Della Toffola NF20

  • Page 1 Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF20 NF20_006457_0417R00FR.doc...
  • Page 3: Explication Des Symboles

    Lire très attentivement toutes les dispositions qui suivent concernant la sécurité avant d'entreprendre toute opération avec la machine. A P P R E N D R E A P P L I Q U E R T O U J O U R S T O U T E S L E S PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 4: Réglementation Pour L'emploi De Machines Pour Le Secteur Alimentaire

    d'écrasement, ces machines ne doivent être déplacées qu'avec des mouvements de poussée, jamais de traction, de manière à ce que personne ne puisse jamais se trouver sur la trajectoire de déplacement de la machine. Celui qui manutentionne la machine doit le faire sous la surveillance d'une autre personne, qui ne participe pas à...
  • Page 5: Démolition Et Élimination De La Machine

    hygiénisation préalable soignée. L'utilisateur final aura donc soin de respecter les protocoles éventuellement prévus (HACCP par exemple). DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DE LA MACHINE À la fin de la durée de vie opérationnelle de la machine, il est nécessaire de la démolir et de l'éliminer. LES OPÉRATIONS DE DÉMOLITION ET D'ÉLIMINATION DE LA MACHINE NE DOIVENT ÊTRE CONFIÉES QU'À...
  • Page 6: Dispositions Pour La Protection Antigel

    DISPOSITIONS POUR LA PROTECTION ANTIGEL S'il est possible que la température ambiante descende à 0°C / 32°F, il faut vidanger à titre préventif les liquides présents dans tous les circuits hydrauliques de la machine (eau ou produit à traiter). Ce afin d'éviter qu'une éventuelle formation de glace n'endommage les composants de la machine. NOTES ................................................
  • Page 7 ATTENZIONE! PER IL RIEMPIMENTO DI QUESTO APPARECCHIO IMPIEGARE ESCLUSIVAMENTE ACQUA CON LE SEGUENTI CARATTERISTICHE: CONTENUTO DI CLORO (Cl) NON SUPERIORE A 20÷30 mg/l - ppm SE L’ACQUA È STATA ADDOLCITA LA SUA DUREZZA NON DEVE ESSERE INFERIORE A 7÷10 GRADI FRANCESI (°F), 4÷6 GRADI TEDESCHI (dGH).
  • Page 9: Table Des Matières

    2/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 Table des matières Informations générales ................................6     1.1.  Introduction ............................6  1.2.  Remarques concernant les instructions .................... 6  1.3.  Mode de lecture de la notice ......................7  1.4.  Description générale ........................
  • Page 10 3/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 Tableau des données techniques ............................44     Légende vannes et composants ............................. 45     Schéma fonctionnel des filtres NF ..............................46  ...
  • Page 11: Demandes Et Informations

    Cette notice est la propriété de Della Toffola S.p.A. Toute reproduction, divulgation à des tiers, diffusion ou traduction, en quelque langue que ce soit, partielle ou totale, quel que soit le support considéré et quel que soit le procédé utilisé, est interdite sans l'autorisation écrite de Della Toffola S.p.A.
  • Page 12 5/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20...
  • Page 13: Informations Générales

    6/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 1. Informations générales 1.1. Introduction Cette machine a été conçue et construite afin de garantir des filtrations d’une qualité maximale, tout en offrant une considérable facilité d’utilisation. On devra néanmoins respecter, pour son emploi et son entretien, les indications de la présente notice, qui doit faire l’objet d’une lecture attentive avant d’entreprendre toute opération d’installation, d’utilisation ou d’entretien autorisée.
  • Page 14: Mode De Lecture De La Notice

    Même chose en cas de variantes, de modifications et d’installations d’accessoires réalisées sans autorisation. Della Toffola décline en outre toute responsabilité en cas de dommages dus à : - des calamités naturelles ; - l’emploi de produits détergents non appropriés ;...
  • Page 15: Description Générale

    à filtrer. 1.5. Service d’assistance Della Toffola met son service d’assistance technique à la disposition de ses clients afin de résoudre tout type de problème concernant le réglage, l’utilisation et l’entretien de la machine. Les demandes doivent être faites après une analyse attentive des inconvénients constatés et des éventuelles causes.
  • Page 16: Garantie

    Toute modification apportée sans l’autorisation du fabricant entraîne la perte immédiate du bénéfice de la garantie. ATTENTION La société Della Toffola S.p.A. ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages résultant de réparations effectuées par un personnel non autorisé. 1.7.
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ce

    10/46 Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 Pag. 1.8. Déclaration de conformité CE La machine est réalisée conformément aux directives communautaires pertinentes et applicables au moment de sa mise sur le marché. La machine n’étant pas visée à l’ANNEXE IV de la DIRECTIVE 2006/42/CE, le fabricant effectue la procédure d’«...
  • Page 18: Utilisations Autorisées

    10°C/14°F à +50°C/122°F. Ils sont exclusivement destinés à un personnel ayant reçu une formation adéquate, qualifié, formé et informé sur l’utilisation de ses composants et sur l’exécution des traitements prévus par Della Toffola S.p.A. Aucune autre utilisation n’est prévue. 1.10.
  • Page 19: Sécurité

    La sécurité des travailleurs est l’une des principales préoccupations du concepteur Della Toffola. Pour la réalisation de la machine, Della Toffola a cherché à prévoir toutes les situations de risque et, naturellement, à adopter toutes les mesures de sécurité qui s’imposent. Des risques d’accident subsistent toutefois, découlant principalement d’une utilisation imprudente ou incorrecte de cette machine.
  • Page 20: Définitions

    13/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 2.3. Définitions Dans la conception de la machine, on a appliqué les définitions suivantes, visées au paragraphe 1.1.1 de la directive 2006/42/CE. a) danger : une source éventuelle de blessure ou d’atteinte à la santé ; b) zone dangereuse : toute zone à...
  • Page 21: Règles Générales De Sécurité

    14/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 2.4. Règles générales de sécurité ● L’utilisation de la machine est interdite au personnel non autorisé. ● Il est interdit à toute personne se trouvant sous l’effet de drogues, de l’alcool ou de médicaments réduisant la réactivité...
  • Page 22: Dispositifs De Sécurité

    15/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 ● Les compétences pour le montage, le démontage et le remontage ainsi que pour la mise en marche et l’entretien de la machine doivent être clairement définies et respectées. ● Ne pas diriger de jets d’eau sur les composants électriques de la machine. ●...
  • Page 23: Soupapes De Sécurité

    16/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 - Rétablissement du fonctionnement normal après un arrêt d’urgence. Après avoir identifié et résolu le problème ayant entraîné l’arrêt d’urgence, on peut rétablir le fonctionnement normal de la machine en débloquant le bouton d’urgence.
  • Page 24: Pictogrammes Concernant La Sécurité

    17/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 2.7. Pictogrammes concernant la sécurité Symbole Dénomination Tension électrique dangereuse. La présence de ce symbole sert à attirer l’attention sur la possibilité que des accidents mortels, des blessures graves ou des dommages considérables se produisent si on n’applique pas les mesures de sécurité...
  • Page 25: Prescriptions Relatives À L'installation

    S’assurer que les élingues n’exercent pas de pression sur des composants déformables, en plastique, ou sur des câbles électriques. Pour le levage de la machine, suivre les indications du schéma figure 1. Figure 1 Modèle NF20 Mass à vide 1590 Mass en travail ~3630...
  • Page 26: Dimensions Des Locaux D'installation

    (mm) (mm) d'entretien (mm) d'entretien (mm) normal NF20 2000 4000 5000* * ajouter l'espace pour un éventuel système de levage (pont roulant, grue, etc.) ATTENTION Dans le cas où l'on utiliserait un bac d'évacuation fixe ou mobile, prévoir des...
  • Page 27: Postes De Travail De L'opérateur

    20/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 3.3. Postes de travail de l'opérateur La Figure 3 présente les postes prévus pour les opérations généralement effectuées avec les filtres NF. Figure 3 Zone contrôle des transformations, dispositifs électriques, d'actionnement des soupapes et des raccordements hydrauliques mobiles.
  • Page 28: Consommations Générales

     Gaz comprimé (azote)  de produit à filtrer ;  d’eau de réseau pour le lavage du filtre ;  de kieselguhr. Selon les quantités suivantes : Modèle NF20 Puissance électrique installée 26,74 57,8 NL/min Gaz comprimé (azote) pour filtration finale 5,5 bars Débit d’eau de réseau (pour le lavage)
  • Page 29: Branchement Électrique

    22/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 3.5. Branchement électrique Tous les filtres sont alimentés en triphasé. 400 V 3 ~ 50 Vérifier que l’installation de l’établissement fournit une alimentation électrique correspondant bien aux caractéristiques du filtre. Le raccordement à...
  • Page 30: Contrôle De Déséquilibre Entre Les Phases

    23/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 3.7. Contrôle de déséquilibre entre les phases Ne pas faire fonctionner les moteurs électriques quand le déséquilibre de tension entre les phases est supérieur à 3 %. Pour cette vérification, appliquer la formule suivante : écart maxi voltage par rapport à...
  • Page 31: Raccordements Hydrauliques

    Raccorder la tuyauterie de refoulement de l'eau à la soupape 11 pour le lavage, et l'évacuation des résidus à la vanne 15. Pos. Description NF20 SOUPAPE D'ALIMENTATION LIQUIDE À FILTRER DIN 65 SOUPAPE DE REFOULEMENT EAU POUR LAVAGE DU DIN 65 FILTRE SOUPAPE DE SORTIE LIQUIDE FILTRÉ...
  • Page 32: Opérations Préliminaires À La Mise En Service

    25/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 3.10. Opérations préliminaires à la mise en service AVERTISSEMENT Le liquide doit s'écouler de façon à ce que le flux provienne toujours DE LA CUVE DU FILTRE et se dirige vers les vannes de sortie. Un flux se dirigeant dans le sens contraire à...
  • Page 33 26/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 AXE DE LA POMPE Figure 5 - ALIMENTATION AU-DESSOUS DE LA CHARGE AXE DE LA POMPE Figure 6 - ALIMENTATION AU-DESSUS DU BATTANT...
  • Page 34: Tableau De Commande

    27/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 4. Tableau de commande La figure ci-dessous montre un tableau de commande équipé de tous les boutons et sélecteurs, y compris ceux en option. Il pourrait donc être différent du tableau de commande réellement monté...
  • Page 35 28/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 MARCHE AGITATEUR : démarre l’agitateur 37. 10) ARRÊT AGITATEUR : arrête le fonctionnement de l’agitateur 37. 11) MARCHE DÉCHARGEMENT GÂTEAU : appuyé en même temps que le bouton 4, démarre la rotation du groupe filtrant pour le déchargement du gâteau.
  • Page 36: Remplissage De L'eau

    29/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 5. Remplissage de l’eau Contrôler que toutes les soupapes et l'orifice de vidange 23 sont fermés. Raccorder la cuve d'alimentation à la soupape 10 et la cuve de réception à la soupape 14.
  • Page 37 30/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 ATTENTION Dans la partie supérieure du doseur se trouve un raccord type DIN DN 65 F avec bouchon, pour l'aspiration des poussières. En cas de chargement manuel du kieselguhr, enlever le bouchon et raccorder un système approprié...
  • Page 38: Dosage De L'adjuvant De Filtration

    31/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 6.1. Dosage de l’adjuvant de filtration La quantité maximale d'adjuvant pour la filtration doit être calculée en multipliant le volume utile du gâteau (voir tableau ci-dessous) par la densité de l'adjuvant qu'on entend utiliser.
  • Page 39: Filtration

    32/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 7. Filtration Préparer la quantité de kieselguhr pour la filtration (cf. Tableau) et verser lentement dans le doseur. Mettre la pompe doseuse en marche et ouvrir la soupape d'aspiration du mélange 16, régler le débit du liquide à...
  • Page 40 33/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 AVERTISSEMENT Si la quantité autorisée de kieselgur a été utilisée, la filtration doit être considérée comme terminée indépendamment de la quantité de produit qui doit encore être filtrée. Au cours de la filtration suivante, calibrer la quantité de kieselgur afin qu'elle soit suffisante pour tout le liquide à...
  • Page 41: Filtration Finale Du Liquide Résiduel

    34/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 8. Filtration finale du liquide résiduel Une fois le liquide à filtrer épuisé ou quand le filtre a atteint la pression de saturation du groupe filtrant, on peut procéder à la filtration finale avec des gaz comprimés.
  • Page 42: Déchargement Du Gâteau

    35/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 9. Déchargement du gâteau AVERTISSEMENT L'alluvionnage épuisé à éliminer contient, outre les impuretés du liquide filtré, tout le kieselgur utilisé pendant la filtration. Ce produit doit être traité avec les précautions indiquées pour son utilisation et doit être éliminé...
  • Page 43: Lavage En Fin De Filtration

    36/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 Figure 8 AVERTISSEMENT Le panneau de kieselgur mélangé aux impuretés provenant de la filtration doit être considéré comme un déchet spécial; il est donc nécessaire de le manier, de le stocker et de le mettre au rebut conformément aux lois en vigueur dans le pays où...
  • Page 44: Brèves Interruptions Ou Arrêt De La Filtration

    37/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 Une fois le doseur vide, le remplir par la vanne 11 qui ne devra rester ouverte que pendant le temps nécessaire au remplissage du doseur. On peut calculer la quantité d'eau nécessaire pour le lavage du filtre en multipliant la surface filtrante de ce dernier par environ 60-80 litres.
  • Page 45: Opérations D'entretien

    38/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 12. Opérations d’entretien Utiliser les EPI suivants : Gants de protection obligatoires Chaussures de sécurité obligatoires Lunettes ou masque de protection Vêtements de protection 12.1. Lavage avec des substances détergentes À...
  • Page 46: Interventions De Graissage

    39/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 DANGER L’utilisation de substances caustiques corrosives (alcalines) peut nuire à la santé de l’opérateur. Respecter les doses d’utilisation indiquées. Avant l’utilisation, consulter les instructions du fabricant, qui figurent sur les emballages, et prendre toutes les précautions indiquées. 12.2.
  • Page 47: Dépannage

    40/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 13. Dépannage On trouvera dans ce chapitre quelques anomalies de fonctionnement pouvant survenir pendant l’utilisation normale du filtre. DANGER Pour toute intervention sur le filtre, respecter toujours toutes les prescriptions de sécurité dont il a été précédemment fait mention. Ne pas effectuer d’opérations non prévues dans la présente notice d’utilisation.
  • Page 48: La Pompe Centrifuge Fonctionne À Vide

    41/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 ouvrant pendant quelques instants la 18. Si le problème persiste, répéter l'opération plusieurs fois. 2. LA POMPE CENTRIFUGE FONCTIONNE À VIDE Ce type de manœuvre erronée endommage irrémédiablement la garniture mécanique du groupe de pompage, ce qui provoque une fuite de liquide à...
  • Page 49: Les Gâteaux Filtrants Se Forment Toujours De Façon Irrégulière

    42/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 Des manœuvres erronées ont été effectuées ou des changement de réservoir ont été effectués trop brusquement.  COMMENT INTERVENIR Contrôler le fonctionnement de la pompe de dosage. Effectuer correctement les différentes manœuvres et relire attentivement les instructions concernant la phase mal effectuée.
  • Page 50: Un Moteur Ou Une Pompe S'arrête

    43/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 10. UN MOTEUR OU UNE POMPE S'ARRÊTE Un moteur s'arrête pendant le fonctionnement normal.  CAUSE Le relais thermique de protection du moteur s'est déclenché.  COMMENT INTERVENIR Interrompre la filtration et placer l'interrupteur général sur OFF. DANGER Toute intervention ordinaire ou extraordinaire sur l'installation électrique du filtre doit être effectuée par un TECHNICIEN spécialisé.
  • Page 51 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 15. Tableau des données techniques Modello-Superficie filtrante / Model-Filter area / Modell- NF20 Filterflâche / Modè e-Surface filtrante / Modelo superficie mq / sm / qm filtrante Produzione / Capacity / Productionsleistung / Production /...
  • Page 52: Légende Vannes Et Composants

    45/46 Pag. Notice d'utilisation et d'entretien des filtres NF 20 16. Légende vannes et composants 1) POMMEAU DE RÉGLAGE DU DÉBIT DE KIESELGUR 2) SOUPAPE D'ÉVENT CLOCHE 4) SOUPAPE AVEC ATTACHE RAPIDE POUR GAZ COMPRIMÉS 5) MANOMÈTRE DE PRESSION D'ENTRÉE LIQUIDE DANS LA CLOCHE 6) PRESSOSTAT 7) SOUPAPE DE RÉGLAGE REFOULEMENT LIQUIDE À...
  • Page 53 Schema Funzionale NF - NF Function Diagram - Funktionsplan Filter NF - Schéma fonctionel du filtre NF - Diagrama de las funciones de NF...
  • Page 55 Tabella comparativa delle farine fossili --- Comparative kieselgur table --- Kieselgur---Vergleichstabelle --- Tableau de comparaison des Kieselguhrs --- Tabla de comparación de las tierras Portata Relativa Portata -- Flow rate -- Durchsatz Relative Flow rate Débit -- Capacidad Relativer Durchsatz Débit relatif Limpidezza -- Clarity -- Klarheit Capacidad relativa...
  • Page 57 Exemple position étiquettes sur NF 20/30/40/50 MOD. S/15-88 MOD. S/12-89 Plaquette en acier 310 x 90 mm Cod. 530024 MOD. S / 5 - 93 MOD. S/5-93 MOD. S/15-88 MOD. S 3-99 Cod. 530052 Plaque d’immatriculation CE en Acier MOD. S/18-97 19-97 20-97 21-97 22-97 MOD.
  • Page 59: Documentation Technique Pour La Maintenance Améliorative

    DOCUMENTATION TECHNIQUE POUR LA MAINTENANCE AMÉLIORATIVE filtres NF MAINT_NF0715R00FR.doc Société : Della Toffola S.p.A. Adresse : Via Feltrina, 72 31040 Signoressa di Trevignano (TV) (Italia) Tél. : +39 0423 6772 Web : www.dellatoffola.it...
  • Page 60 Documentation technique Table des matières 1  Personnel autorisé  2  Équipements de protection individuelle  3  Opérations préliminaires  4  Contrôles préliminaires  5  ANNEXES ...
  • Page 61: Personnel Autorisé

    Documentation technique Personnel autorisé Le présent fascicule contient des informations, des dessins et des guides pour la maintenance améliorative de la machine. Les opérations de maintenance améliorative ne doivent être effectuées que par un personnel autorisé et qualifié, en mesure d’effectuer n’importe quelle opération en toute sécurité...
  • Page 62: Équipements De Protection Individuelle

    Documentation technique Équipements de protection individuelle Chaque opération de maintenance améliorative doit être effectuée en utilisant exclusivement des équipements adéquats et des EPI (gants, lunettes, casque de sécurité, etc.). Les EPI nécessaires sont : Gants de protection obligatoires. Chaussures de sécurité obligatoires. Lunettes ou masque de protection.
  • Page 63: Contrôles Préliminaires

    Documentation technique Contrôles préliminaires ● Contrôle de l’isolation de l’équipement et en particulier des moteurs. ● Contrôle de l’état des pompes et des garnitures mécaniques. ● Contrôle du serrage des bornes, des vis et des boulons. ● Vérification et nettoyage de l’intérieur des tableaux électriques et des composants de la machine.
  • Page 81 Della Toffola NF_ Dosing Pump Capacity Pump Model: DT 300 Knob position litres / hour Dosing Pump Capacity mod.DT 300 Dosing Pump Capacity mod.DT 300 Knob Knob position position litres / hour litres / hour Knob position Filter Aids Dosing kg/hour...
  • Page 83 ELETTROPOMPE EBARA Manuale d’uso e manutenzione (Parte 1 di 2) ..............2 EBARA MOTOR-DRIVEN PUMPS User’s Maintenance Manual (Part 1 of 2) ................6 ÉLECTROPOMPES EBARA Manuel d’utilisation et d’entretien (1 partie de 2) ............10 EBARA-ELEKTROPUMPEN Gebrauchs- und Instandhaltungshandbuch (Teil 1 von 2) ..........14 BOMBAS ELÉCTRICAS EBARA Manual de uso y mantenimiento (Primera parte de dos) ..........
  • Page 84: Précautions Générales De Sécurité

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRE- L’ELECTROPOMPE NON EFFECTUÉE PAR NOS SERVICES APRÈS-VEN- TIEN 1 PARTIE TE, ANNULE LA GARANTIE ET DÉCHARGE LE CONSTRUCTEUR DE TOU- À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR TE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENT SUR DES PERSONNES OU DOMMAGE SUR DES CHOSES ET/OU SUR LA POMPE ÉLECTRIQUE. 1.
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES d) Tenir éventuellement le câble d’alimentation; e) Soulever l’électropompe avec des moyens adéquats en fonc- L’électropompe que vous avez achetée a été conçue et construite tion de son poids et de ses dimensions (voir sur la plaquette). selon les normes suivantes: 7.4.
  • Page 86: Utilisation Et Mise En Service

    9. UTILISATION ET MISE EN SERVICE MANIFESTATION CAUSE REMÈDE NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE EN ABSENCE D’EAU: LE MAN- DE LA PANNE QUE D’EAU CAUSE DE SÉRIEUX DOMMAGES AUX COMPOSANTS INTERNES. Baisse de tension Attendre le 9.1. MISES EN GARDE GÉNÉRALES sur la ligne rétablissement a) Nos électropompes de surface sont conçues pour fonctionner...
  • Page 87: Documentation Technique

    11. DESTRUCTION 12. DOCUMENTATION TECHNIQUE Pour la mise au rebut de la pompe se conformer rigoureusement 12.1. SCHEMA BRANCHEMENT ELECTRIQUE POMPE MONOPHASEE aux dispositions en vigueur dans le pays concerné, en faisant Voir Fig. 1-2 attention à ne pas laisser à l’intérieur de la pompe des résidus 12.2.
  • Page 88 FIG. 6.1 FIG. 6.2 Modello pompa • Pump model • Modèle pompe • Pumpenmodell • Modelo bomba • Pumpens modell • Pumpemodel • Pumpun “TYPE” malli • Model pomp • Modelo bomba • • Model ÿerpadla • Model ÿerpadla • Model pompy • •...
  • Page 89 Frequenza • Frequency • Fréquence • Frequenz • Frecuencia • Frekvens • Frekvens • Taajuus • Frequentie • Frequência • 10) “Hz” • Kmitoÿet • Frekvencia • Cz stotliwo ý • • Frekans • Corrente nominale • Rated current • Courant nominal • Nennstrom • Corriente nominal • Märkström • Nominalstrøm • 11) “A”...
  • Page 90 FIG. 7 SINGLE PHASE Voltage indicated in the label Tolerance Operative 110 [V] ± 6% 103 - 117 [V] 115 [V] ± 6% 108 - 122 [V] 220 [V] ± 6% 207 - 233 [V] 230 [V] ± 10% 207 - 253 [V] 240 [V] ±...
  • Page 91 PRODUCTS: JES-JE- JESX-JEX- AGE-AGF-AGA-AGC; CD-2CD; CDX-2CDX-DWO-DWC-CMA-CMB-CMC-CMD-CMR-CDA; PRA; LPS; COM- PACT-CVM-MATRIX-MULTIGO-MULTIGO INLINE; EVM; 3SERIES-MD; OPTIMA-BEST-RIGHT-DW; WINNER-BHS-IDROGO; SF6. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ERKLÆRING OEM OVERENSSTEMMELSE Noi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., dichiariamo sotto la nostra Vi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., erklarer herved ifølge responsabilità che i ns. prodotti sono in conformità alla Direttiva vort ansvar, at vore produkter er i overensstemmelse med Macchine 2006/42/CE, alla Direttiva Bassa Tensione 73/23/ Maskindirektiv...
  • Page 93 SERIE 3 - MD ELETTROPOMPE DI SUPERFICIE Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ...............2 SERIE 3 - MD MOTOR-DRIVEN SURFACE PUMPS Operating and maintenance manual ..................4 SERIE 3 - MD ÉLECTROPOMPE DE SURFACE Manuel d’utilisation et d’entretien ..................6 SERIE 3 - MD OBERFLÄCHEN-ELEKTROPUMPE Benutzungs- und wartungshandbuch ..................8 SERIE 3 - MD...
  • Page 94 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2ème PARTIE 3.3. USAGE NON PRÉVU À CONSERVER SOIGNEUSEMENT Les électropompes Séries 3 et MD ne doivent pas être utilisées pour acheminer de l’eau sale, de l’eau contenant des acides et 1. INTRODUCTION en général des liquides corrosifs, de l’eau ayant une tempéra- ture supérieure à...
  • Page 95: Préparation En Vue De L'utilisation

    LE FABRICANT SE RÉSERVE DE MODIFIER LES DONNÉES – quand l’eau est pompée dans le réservoir; TECHNIQUES POUR AMÉLIORER SES PRODUITS OU LES – quand deux ou plusieurs pompes fonctionnent en paral- METTRE À JOUR. lèle; d) système d’aspiration: 5. PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION 1.
  • Page 96 6. SCHEMI E DISEGNI • 6. DIAGRAMS AND DRAWINGS • 6. SCHÉMAS ET DESSINS • 6. PLÄNE UND ZEICHNUNGEN • 6. ESQUEMAS Y PLANOS • 6. SCHEMAN OCH RITNINGAR • 6. DIAGRAMMER OG TEGNINGER • 6. KAAVIOT JA KUVAT • 6. SCHEMA’S EN TEKENINGEN • 6. ESQUEMAS E DESENHOS • •...
  • Page 97 FIG. 3C FIG. 3D FIG. 4A FIG. 4B...
  • Page 98: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ERKLÆRING OM INKORPORERING DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE 1) EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. erklærer, under eget ansvar, at vores 1) Noi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., dichiariamo sotto la ns. responsabilità che i ns. prodotti ”3PF” (forniti senza motore) sono in produkter “3PF” (leveret uden motorer) overholder Maskindirektivet conformità...
  • Page 99 3 SERIES CENTRIFUGAL PUMPS 50Hz SPECIFICATION Rev. M Version Closed centrifugal type for [32, 40, 50 version] Impeller Reinforced laser welding for [40-200/11, 50-200/15] Closed centrifugal three dimensional blades for [65 and 80 version] Construction Mechanical seal with stationary Shaft seal type Mechanical seal ring secured against rotation.
  • Page 100 3 SERIES CENTRIFUGAL PUMPS 50Hz SPECIFICATION Rev. M Version 3(.)M 3(.)S 3(.)P Electric-TEFC Type Single Phase Three phase IE2 from 1.1 kW to 55 kW Efficiency (Reg. 640/2009) IE2 from 1.1 kW to 22 kW No.of Poles Rotation speed ~2900 [min Insulation class F (temperature rise class B)
  • Page 101 3 SERIES CENTRIFUGAL PUMPS 50Hz SELECTION CHART Rev. M EBARA PUMPS EUROPE S.p.A.
  • Page 102 3 SERIES CENTRIFUGAL PUMPS 50Hz SELECTION CHART Rev. M 3 SERIES: 32, 40, 50 VERSION Power Pump type l/min 1000 1200 m³/h [kW] [HP] 32-125/1.1(M) * 22.5 19.9 18.4 14.1 32-160/1.5(M) * 29.5 26.5 24.5 19.2 32-160/2.2(M) * 37 35.5 32-200/3.0 37.5 32-200/4.0...
  • Page 103 3 SERIES CENTRIFUGAL PUMPS 50Hz CONSTRUCTION Rev. M SECTIONAL VIEW DRAWING 3(.)M 32, 40, 50, 65-125/160/200 UP TO 11 kW 15 kW AND ABOVE EBARA PUMPS EUROPE S.p.A.
  • Page 104 3 SERIES CENTRIFUGAL PUMPS 50Hz CONSTRUCTION Rev. M SECTIONAL VIEW TABLE 3(.)M 32, 40, 50, 65-125/160/200 MATERIAL DIMENSIONS STANDARD N° PART NAME Casing EN 1.4301 (AISI 304) EN 1.4404 (AISI 316L) Motor bracket Cast iron EN-GJL-200-EN 1561 Casing cover EN 1.4301 (AISI 304) EN 1.4404 (AISI 316L) Shaft with rotor-Part in contact with liquid EN 1.4301 (AISI 304)
  • Page 105 3 SERIES CENTRIFUGAL PUMPS 50Hz CONSTRUCTION Rev. M BEARINGS 3(.)M Pump type Ball bearing Single Phase Three Phase Pump side Fan side 50 Hz 50 Hz 3(.)M 32-125/1.1 M 3(.)M 32-125/1.1 3(.)M 32-160/1.5 M 3(.)M 32-160/1.5 6205-SRSH 6205-SRSH 3(.)M 32-160/2.2 M 3(.)M 32-160/2.2 3(.)M 32-200/3 3(.)M 32-200/4...
  • Page 106 3 SERIES CENTRIFUGAL PUMPS 50Hz CONSTRUCTION Rev. M MECHANICAL SEAL STANDARD AND H VERSION Dimensions Material Pump Version type Stationary Rotary Frame seal ring seal ring rubber + spring 32-125/160/200 40-125/160/200 50-125/160/200 65-125 37 37.5 27.5 10 EN 1.4401 Standard Carbon Ceramic 65-160/7.5...
  • Page 107: Technical Data

    3 SERIES CENTRIFUGAL PUMPS 50Hz TECHNICAL DATA Rev. M MOTOR DATA 3(.)M Efficiency (% load) Capacitor Input Full load current Locked rotor current Pump type Power Efficiency Three phase [kW] Single Phase  Single Three Single Three Single Phase Three Phase Single Phase Three Phase Single Phase...
  • Page 108 3 SERIES CENTRIFUGAL PUMPS 50Hz TECHNICAL DATA Rev. M NOISE DATA 3(.)M Pump type Power - dB(A) * Single Phase Three Phase [kW] [HP] 3(.)M 32-125/1.1 M 3(.)M 32-125/1.1 <70 3(.)M 32-160/1.5 M 3(.)M 32-160/1.5 3(.)M 32-160/2.2 M 3(.)M 32-160/2.2 3(.)M 32-200/3.0 3(.)M 32-200/4.0 3(.)M 32-200/5.5...
  • Page 110: Servizio Assistenza

    Es imposible suministrar indicaciones precisas o programar intervenciones sin este dato. El número de matrícula se encuentra impreso también en una placa especial aplicada a la máquina. DELLA TOFFOLA S.p.A. +39 0423 670 841 Via Feltrina, 72 Direzione - Uffici Commerciali...

Table des Matières