Télécharger Imprimer la page

Stokke TRIPP TRAPP Notice D'utilisation page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour TRIPP TRAPP:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

6
ES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE MONTAR LA SILLA
ALTA TRIPP TRAPP®.
En las últimas páginas del presente manual se encuen-
tran ilustraciones que describen el montaje de la silla alta
Tripp Trapp® y la barra Tripp Trapp® Baby Rail. La barra
sólo se utilizará con el tablero de asiento colocado en la
ranura superior.
PIEZAS
10 tornillos de metal • 6 tuercas de metal • 1 llave hexago-
nal (Allen) • 2 respaldos curvados • 2 barras transversales
de metal • 1 barra transversal de madera para la base •
1 asiento • 1 reposapiés • 2 patas
1. Fijar la barra de la base a las patas (con las ranuras
hacia el interior). ¡Es importante insertar primero el
lado poco profundo de la tuerca!
2. Insertar los tornillos y apretar.
3. Fijar las dos barras de metal y apretar ligeramente.
4. Fijar los dos respaldos curvados. Insertar la tuerca de
metal por el lado menos profundo y apretar ligera
mente. NOTAR: El respaldo con correa va dentro de las
ranuras de la base.
5. Deslizar el asiento y el reposapiés en las ranuras, el
borde rectoirá al frente. Asegurarse de que la altura y
profundidad del asiento y el reposapiés se adapten a la
talla del niño (ver las instrucciones para el ajuste del
asiento y el reposapiés en este manual).
6. Colocar la silla alta en una superficie plana y acabar de
apretar todos los tornillos en el orden indicado.
AJUSTE DEL ASIENTO Y EL REPOSAPIÉS
Es importante ajustar en profundidad y altura el asiento
con el fin de adaptarlo a la talla del niño. Ver las ilustra-
ciones de la página desplegable y la descripción que
sigue más abajo. Las posiciones del asiento y el repos-
apiés deberán controlarse a medida que crece el niño y,
al menos, una vez al año.
El tablero del asiento y el reposapiés deberán estar soste-
nidos a lo largo de todas las ranuras laterales (y no sólo
en parte de las ranuras).
Colocación del asiento
Altura: el asiento estará a la altura correcta cuando los
codos del niño estén al mismo nivel que el tablero de la
mesa. Profundidad: para la profundidad correcta, colocar
al niño con la espalda contra el respaldo, de manera que
el asiento apoye las ¾ partes de los muslos. Para un mayor
confort del niño, es importante que el asiento no tenga
demasiada profundidad. Dejar un espacio confortable
entre el borde delantero del asiento y las corvas del niño.
¡Podrá parecer extraño que un niño de 6-8 meses necesite
un asiento tan pequeño! El tablero del asiento no deberá
sobresalir más de 1½-2" (4-5cm) cm de las patas laterales.
Colocación del reposapiés
Altura: El reposapiés estará a la altura correcta cuando
el niño, con los muslos apoyados en el asiento, pueda
reposar por completo las plantas de los pies.
Profundidad: Asegúrese de que el borde delantero del
reposapiés NUNCA sobrepase el borde delantero de las
patas de la silla al nivel del suelo
Tabla de edad y ajuste aproximado.
Esta tabla es una guía aproximada para ajustar la altura y
la profundidad del asiento y el reposapiés según la edad
del niño. La talla de los niños varía con la edad, por lo que
se verificará que el niño esté correctamente sentado con-
forme a las instrucciones de este manual del usuario.
EDAD
ASIENTO
REPOSAPIÉ
6 mese
1
5
1 1/2 Años
2
6
3 Años
2
8
7 Años
3
11
10 Años
4
14
Adolescente
/adulto
n.a.
4-5*
*) Usar el reposapiés como asiento. Por eso no tiene aplicación el asiento.
USO DEL SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL
Utilice siempre el sistema de retención si el asiento está
puesto en una de las tres ranuras superiores. Coloque al
niño en el asiento. Meta cada uno de sus brazos a través
del bucle que forman la correa del hombro y el cinturón y
póngala sobre el regazo del niño. Hay una correa para la
entrepierna. Abrochar las correas del hombro a la correa
de la entrepierna. Ajustar la longitud de las correas del
hombro, la cintura y la entrepierna de modo que el niño
quede sujeto en el asiento. La longitud de la correa de la
entrepierna debe ajustarse de tal manera que el broche
de fijación quede a la altura de la cintura.
El sistema de retención puede ser retirado cuando el niño
tenga 36 meses y sea capaz de sentarse de forma segura
en la TRIPP TRAPP®. Quitar con una herramienta el resorte
situado debajo del tablero del asiento y destrabar la cor-
rea de la entrepierna. Usar un destornillador para destra-
bar del respaldo el resto del arnés.
Montaje del deslizador extendido de Tripp Trapp®:
1. Coloque la trona Tripp Trapp® en posición invertida
sobre una mesa. Ponga debajo un trozo de cartón para
proteger el tablero.
2. Quite el deslizador trasero corto originario y tírelo. Este
deslizador ya no se volverá a utilizar. El presente
conjunto de deslizadores incluye deslizadores cortos
sustituibles (para el periodo posterior a la utilización
de deslizadores extendidos).
3. Coloque el encaje metálico en el orificio tal y como se
muestra en el dibujo. Verifique que está a ras de la
parte inferior de la pata de la Tripp Trapp®. ¡NOTE! Si no
coloca el encaje metálico en el orificio correcto, el
deslizador extendido no funcionará como es debido.
4. Fije el deslizador extendido a la trona Tripp Trapp® en
la posición posterior. Dicha posición le asegura al
deslizador una funcionalidad de extensión máxima.
5. Cuando ya no necesite la seguridad adicional que le
proporciona el deslizador extendido en la posición
posterior, ajústelo a la posición más delantera, o sus
titúyalo por el deslizador trasero corto incluido en este
conjunto de deslizadores.
Información sobre el producto: Esta silla está fabricada
de haya cultivada. El barniz no contiene sustancias tóxicas
y las emanaciones de formaldehído del barniz cumplen
con la normas para la clase E1.
Homologación de seguridad:
La silla alta Tripp Trapp® cumple con la norma
ASTM F404-07 (American Society for Testing
and Materials).
La silla alta Tripp Trapp® está.
certificada por la JPMA (Juvenile Products
Manufacturing Association).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Pasar un paño húmedo y absorber el exceso de agua con un
paño seco. La humedad agrietará el tinte. No se recomienda
el uso de detergente ni de bayetas de microfibras.
Accesorios
Cojín Tripp Trapp®
Tripp Trapp® Baby Set
El cojín está disponible en
Barrera de seguridad Tripp
varios colores y diseños. Se
Trapp® Baby Set para niños
adapta a la silla alta Tripp
de edades comprendidas
Trapp® con y sin barrera
entre 6 meses y 2 años.
de seguridad Tripp Trapp®
Baby Set
US
Derecho de reclamación y ampli-
ación de garantía
De aplicación en todo el mundo en
lo concerniente a la silla Tripp Trapp®,
en adelante «el producto».
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la rec-
lamación de conformidad con la
legislación de protección al consumi-
dor en cualquier momento, teniendo
en cuenta que la legislación puede
variar en función del país de que se
trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga
derechos complementarios que
supongan una mejora de los esta-
blecidos en la legislación aplicable
en cualquier momento, aunque se
hará referencia a la «Ampliación
de Garantía» a continuación. Los
derechos del consumidor bajo la
legislación aplicable de protección al
consumidor en cualquier momento,
son complementarios a las garantías
de la «Ampliación de Garantía » y no
afectos a la misma.
«AMPLIACIÓN DE GARANTÍA » DE
STOKKE®
No obstante, STOKKE AS, domiciliada
en: Håhjem, N-6260 Skodje, Noruega,
otorga una «Ampliación de Garantía
» a los clientes que registren su
producto en nuestra Base de Datos
de Garantías. Esto se puede hacer en
la página Web, en el enlace: www.
stokke.com/guarantee. También es
posible rellenar y enviar el formu-
lario de garantía que se incluye en el
manual de instrucciones junto al pro-
ducto. Tras el registro, se emitirá un
certificado de registro que se enviará
Conforms to 
al cliente por medios electrónicos
ASTM F404
Safety Standards
(correo-e) o por correo ordinario.
El registro en la Base de Datos de
Garantías da derecho al propietario
a una «Ampliación de Garantía» que
consta de:
• Una garantía de siete años contra
cualquier defecto de fabricación
del producto.
La «Ampliación de Garantía » tam-
bién es aplicable si el producto se
ha recibido como regalo o si se ha
comprado de segunda mano. Por
lo tanto, cualquier persona que
sea propietaria del producto podrá
apelar a la «Ampliación de Garantía
» en cualquier momento, siempre
dentro del periodo de garantía y con
la condición de la presentación del
certificado de garantía por parte del
propietario.
La «Ampliación de Garantía » de
• La «Ampliación de Garantía » no
STOKKE® depende del cumplimien-
será aplicable a accesorios que
to de las siguientes condiciones:
se hayan comprado o suministrado
junto con el producto o en una
• Uso normal.
fecha posterior, por ejemplo el
• El producto sólo deberá utilizarse
«conjunto bebés» y/o la almohada.
para el fin destinado.
• El producto habrá tenido el man
Bajo la «Ampliación de Garantía »,
tenimiento necesario, siguiendo
STOKKE® hará lo siguiente:
las instrucciones del manual de
mantenimiento o instrucciones.
• Reemplazar o, si STOKKE® lo pre-
• Tras la apelación a la «Ampliación
fiere, reparar la pieza defectuosa,
de Garantía», se presentará el
o el producto íntegro (si fuera nec-
certificado de garantía, junto con el
esario) con la condición de que el
recibo de compra original, con
producto se entregue a un ditribui-
sello que incluya la fecha de com-
dor.
pra. Esto también será de apli-
• Cubrir los costes normales de
cación para propietarios secunda-
trans porte para cualquier pieza
rios o posteriores.
o producto de reemplazo de
• Que el producto se presente en su
STOKKE® enviado al distribuidor al
estado original, y, dentro de esta
que se haya adquirido el producto.
condición, que las piezas utiliza
Ningún gasto de viaje por parte del
das sean sólo las que haya
comprador quedará cubierto bajo
suministrado STOKKE® y con el fin
las condiciones de la garantía.
de usarse en o junto con el pro
• Reservarse el derecho a sustituir, en
ducto. Cualquier modificación de
el momento en el que se haga uso
esta condición requerirá el con
de la garantía, las piezas defectuo
sentimiento previo por escrito de
sas con piezas que sean aproxi
STOKKE®.
madamente del mismo diseño.
• El número de serie del producto no
• Reservarse el derecho a suministrar
podrá ser destruido o retirado.
un producto sustitutivo en el
caso en el que el producto en
Las siguientes circunstancias no
cuestión ya no se esté fabricando
quedarán cubiertas por la «Ampli-
en el momento en que se haga uso
ación de Garantía» de STOKKE®:
de la garantía. Tal producto será
de una calidad y un valor equiva
• Problemas a causa de la evolución
lentes.
normal de las piezas que com
ponen el producto (p.e. cambios de
Cómo hacer uso de la «Ampliación
color, así como desgaste).
de Garantía»:
• Problemas a causa de pequeñas
variaciones en los materiales (p.e.
Por lo general, todas las peticiones
diferencias de color entre las pie-
que se refieran a la «Ampliación de
zas).
Garantía » se harán al distribuidor al
• Problemas a causa de la influencia
que se haya comprado el producto.
de factores externos tales como
Estas peticiones se realizarán a la
la luz solar, temperatura, humedad,
menor brevedad tras la detección de
contaminación ambiental, etc.
cualquier defecto, y se acompañarán
• Daños a causa de accidentes o
del certificado de garantía así como
infortunios, por ejemplo que se
del recibo original de compra.
hayan estrellado objetos contra el
producto o que una persona
Se presentará la documentación o
haya volcado el producto al
pruebas que confirmen el defecto de
chocarse contra el mismo. Lo
fabricación, normalmente al llevar
mismo ocurrirá en el caso en el
el producto al distribuidor o, de lo
que el producto se sobrecargue,
contrario, presentándolas ante el
por ejemplo por el peso que se
distribuidor o a un representante de
coloque encima del mismo.
ventas de STOKKE® para su inspec-
• Daños ocasionados en el producto
ción.
por influencia externa, por
ejemplo cuando el producto se
El defecto se subsanará de acuerdo
envíe como equipaje.
con las disposiciones anteriores si el
• Daños indirectos, por ejemplo,
distribuidor o un representante de
daños causados a cualquier per
ventas de STOKKE® determinaran
sona y/o a cualquier otro objeto u
que el daño lo ha producido un de-
objetos.
fecto de fabricación.
• Si al producto se le montasen ac-
cesorios no suministrados por
Stokke®, prescribirá la «Ampliación
de Garantía».
ES
7

Publicité

loading