Caratteristiche Tecniche; Technical Characteristics; Caracteristiques Techniques; Technische Eigenschaften - Faicom DP4117 Notice D'utilisation Et D'entretien

Pompes et kit pour distribution d'huile
Table des Matières

Publicité

I

caratterIstIcHe tecnIcHe

- Pompe pneumatiche a DOPPIO EFFETTO per la distri-
buzione d'olio.
- Il rapporto di compressione della pompa DP41 é 4:1,
della DP61 é 6:1. Questo significa che l'olio esce dalla
pompa ad una pressione 4 volte o 6 volte superiore alla
pressione di entrata dell'aria compressa. Per evitare di
provocare danni é vietato superare la pressione mas-
sima consentita dell'aria compressa.
- Q uando si opera a contatto con il prodotto da pompare é
necessario indossare guanti ed indumenti protettivi. Con-
sultare la scheda di sicurezza del prodotto.
- Chiudere sempre l'aria e scaricare l'olio in pressione prima
di lavorare sulla pompa o sull'impianto.
Il motore pneumatico é prelubrificato con
grasso al silicone. Se la pompa viene usata
in modo normale è sufficiente applicare un
regolatore di pressione.
- Per servizi continuativi, consigliamo di applicare sulla
pompa un gruppo FRL filtro-regolatore-lubrificatore.
Regolare al massimo 1 goccia ogni 10 minuti. Utilizzare
olio per utensili pneumatici oppure olio motore sae
10. non usare olio sintetico o altri tipi di olio.
- In impianti centralizzati le pompe possono essere ali-
mentate con aria essiccata montando un lubrificatore
sulla rete oppure sulla pompa.
f

caracteristiQUes tecHniQUes

- Pompes pneumatiques à DOUBLE EFFET pour la distri-
bution d'huile.
- Le rapport de compression de la pompe DP41 est 4:1 et
de la pompe DP61 est 6:1. Cela signifie que l'huile sort
de la pompe avec une pression 4 et 6 fois plus haute
que la pression d'entrée de l'air comprimé. Pour éviter
de provoquer des dommages, il est interdit de dépasser
la pression maxi. consentie de l'air comprimé.
- Quand on travaille au contact du produit à pomper, il faut
porter les gants et les vêtements protecteurs. Consulter
la carte de sécurité du produit.
- Fermer toujours l'air et décharger l'huile en pression
avant d'effectuer n'importe quel travaille sur la pompe
ou sur l'installation.
Le moteur pneumatique est pre-lubrifiqué
avec de graisse au silicon. Si la pompe est
utilisée en conditiones normales, il suffit d'ap-
pliquer un régulateur de pression.
- Pour des services continus on conseille d'appliquer un
FRL, filtre, régulateur de pression, graisseur sur la pom-
pe. Régler au maximum 1 goutte chaque 10 minutes.
Utiliser d'huile pour outils pneumatiques ou d'huile
moteur sae 10. ne pas utiliser d'huile synthétique
ou n'importe quel types d'huile different de ceux
conseillés.
- Dans les installations centralisées les pompes peuvent
être alimentées par air séche en montant un régulateur
sur la ligne ou sur la pompe.
gb

tecHnicaL cHaracteristics

- double acting pneumatic pumps suitable to oil distri-
bution.
- The pressure ratio of the pump DP41 is 4:1,of the pump
DP61 is 6:1 This means that oil comes out of the pump at
a pressure 4 or 6 times higher than the inlet pressure of
compressed air. To prevent accidents from happening do
not exceed the max. permissible pressure of compressed
air.
- When operating at contact with the product, wear gloves
and protective clothing. Consult the safety table of the
product.
- A lways close the air and relieve the oil in pressure before
any work to the pump or to the system is carried out.
The pneumatic motor is pre-lubricated with
silicon grease. When the pump is used under
normal operating conditions, it is sufficient to
fit an air regulator.
- For continuative services, we recommend you to fit a FRL
filter, pressure regulator, lubricator on the pump. Set max.
1 drop every 10 minutes. Use air tool oil or motor oil
sae 10. synthetic oil or other oils must not be used.
- In centralized systems, pumps can be feeded by dry air
by mounting a lubricator on the pipework or on the pump.
d

tecHniscHe eigenscHaften

- Pneumatische Pumpen mit ZWEIFACHEM EFFEKT,
geeignet für die verteilung von Öl.
- Der Verdichtungsgrad der DP41 Pumpe beträgt 4:1, ist
der DP61 6:1. Dies bedeutet, dass das Öl aus der Pumpe
mit einem Druck austritt, der 4 und 6 mal größer als der
Eintrittsdruck der Druckluft ist. Zur Verhinderung von
Schäden, ist ein Überschreiten des maximal zulässigen
Drucks der Druckluft verboten.
- Beim Arbeiten in Berührung mit dem zu pumpenden Pro-
dukt, sind Schutzhandschuhe und -kleidung erforderlich.
Dazu Sicherheitstabelle des Produktes konsultieren.
- Druckluftzufuhr schließen und das unter Druck stehen-
de Öl ablassen, bevor auf der Pumpe oder der Anlage
gearbeitet wird.
Der Druckluftmotor ist mit Silikonfett vorge-
schmiert. Wird die Pumpe unter normalen
Bedingungen betrieben, reicht der Einbau
eines Druckreglers aus.
- Bei Dauerbetrieb, wird der Einbau einer FRS-Gruppe
aus Filter-Regler-Schmierer empfohlen. Auf maximal
1 Tropfen alle 10 Minuten einstellen. Öl für druckluf-
twerkzeuge oder motoröl sae 10 verwenden. Kein
synthetisches Öl oder andere Ölsorten verwenden.
- Bei Sammelschmieranlagen können die Pumpen mit
Trockenluft gespeist werden, indem ein Schmierer auf
dem Verteilernetz oder auf der Pumpe montiert wird.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dp411756Dp411773Dp411794Dp6117Dp611773Dp611794

Table des Matières