Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Variatore di frequenza
Frequency converter
Variateur de fréquence
Variador de frecuencia
Frequenzumwandler
Регулятор частоты
VARIOMAT 2
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
P 560.02 I
Pagina
P 560.02 GB Page
P 560.02 F
Page
P 560.02 E
Página
P 560.02 D
Seite
P 560.02 RU ëÚ‡Ìˈ‡ 52 êÛÒÒÍËÈ
2
Italiano
12
English
22 Français
32 Español
42 Deutsch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Calpeda VARIOMAT 2

  • Page 1 Variatore di frequenza Frequency converter Variateur de fréquence Variador de frecuencia Frequenzumwandler Регулятор частоты VARIOMAT 2 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO P 560.02 I Pagina Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS P 560.02 GB Page English INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION P 560.02 F Page 22 Français...
  • Page 2 Variatore di frequenza VARIOMAT 2 ISTRUZIONI PER L’USO Premessa Avviamento gruppo Avvertenze particolari riguardanti Allarmi variatore di frequenza Modalità multipompa Tipi 13.1. Installazione multipompa Condizioni di impiego 13.2. Collegamento elettrico multipompa Costruzione 13.3. Collegamento multipompa con 2 pompe a 5.1.
  • Page 3 (monofase) erogata dal variatore motore spengono tutti i led sul pannello di di frequenza 230V ciascun apparecchio. Le connessioni degli allarmi possono Variomat 2 11MM 0,55 - 1,5 erogare tensione anche quando Variomat 2 13MM variatore frequenza è...
  • Page 4 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE di frequenza 400V Variomat 2 9TT 0,75 - 3 Variomat 2 12TT 4 - 5,5 Variomat 2 16TT Serial Number 4. Condizioni di impiego (Esecuzione standard) l led verde a fianco del simbolo indica che il Il prodotto funziona correttamente solo se variatore è...
  • Page 5 Variomat 2 12TT 6. Installazione Variomat 2 16TT Montare il variatore di frequenza in posizione Collegamento elettrico Variomat 2 MM verticale direttamente sulla pompa o tra la pompa e il primo utilizzo. Non installare il quadro in luoghi esposti al diretto irraggiamento del sole o vicino a fonti di colore.
  • Page 6 Collegamento elettrico Variomat 2 TT 7.2.2 Collegamento galleggiante Nel caso di confirgurazione normalmente aperto (interruttore di minimo livello), collegare il galleggiante ai morsetti B3 e B4. Collegamento elettrico Il cavo di alimentazione non deve mai correre parallelo al cavo di alimentazione del variatore di frequenza.
  • Page 7 di ricaricarsi. La sequenza dei riarmi automatici valore reale dell'assorbimento del motore. Quando inizia dopo 5 secondi e prosegue dopo 1 minuto, 1 la pompa è in funzione sul display CURRENT ora, 6 ore, 12 ore e 24 ore dal momento in cui appare il valore della corrente assorbita dal l'apparecchio ha fermato la pompa.
  • Page 8 13. Modalità multipompa 13.2 Collegamento elettrico multipompa I variatori di frequenza VARIOMAT 2 sono Collegare i cavi di alimentazione ai motori elettrici predisposti per essere utilizzati in gruppi di e alla linea seguendo le indicazioni del paragrafo pressurizzazione con massimo di 2 pompe nella 7.
  • Page 9 13.3 Collegamento multipompa con Variatore di frequenza Master 2 pompe a velocità variabile Premere il pulsante (led giallo spento, led verde acceso) per sbloccare la regolazione. Per effettuare il collegamento elettrico tra i variatori è necessario togliere tensione al Variatore di frequenza Slave variatore di frequenza, rimuovere le viti ed il coperchietto posto sul retro del variatore.
  • Page 10 18. Sostituzione fusibile In caso di intervento del fusibile togliere tensione nel variatore, rimuovere le viti ed il coperchio del box elettrico, estrarre il fusibile di scorta, rimuovere le due viti e la protezione scheda, P531 estrarre il fusibile guasto e sostituirlo con quello di scorta, rimontare la protezione, riavvitare le due Se l'operazione è...
  • Page 11 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22. Perdite di carico...
  • Page 12 Frequency converter VARIOMAT 2 OPERATING INSTRUCTIONS Introduction Plant starting Special warnings regarding the frequency Alarms converter Cascade mode Types 13.1. Cascade mode installation Operating conditions 13.2. Cascade mode electrical connection Construction 13.3. Cascade connection with 2 variable speed 5.1. Technical features pumps 5.2.
  • Page 13 (single-phase) max current output V230 motor converter is turned off. Ensure that there is no residual voltage on the terminals of Variomat 2 11MM 0,55 - 1,5 the alarms. Variomat 2 13MM All the power terminals and other terminals must be inaccessible after...
  • Page 14 Standard power CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE (three-phase) max current output V400 motor Variomat 2 9TT 0,75 – 3 Variomat 2 12TT 4 – 5,5 Serial Number Variomat 2 16TT 4. Operating conditions (Standard execution) The green led beside the symbol indicates The electrical panel functions correctly under the that the frequency converter is in tension.
  • Page 15 IInstall the frequency converter in vertical position Variomat 2 16TT directly on the pump or between the pump and the first user. Electrical connection Variomat 2 MM Do not install the control panel in places exposed to direct sunlight or near sources of heat.
  • Page 16 Electrical connection Variomat 2 TT 7.2.2 Float switch connection In case of normally open configuration (minimum level float switch), connect the float switch in the connections B3 and B4 Electrical connection The power supply line of the motor must never run parallel to the power line of the electrical panel.
  • Page 17 converter will remain finally in alarm (Failure: red adjustment. When the pump works on the display led blinking) waiting to be manually rearmed by CURRENT will appear the real current absorption value. means of the button (Restart). The user can, at any time, try to rearm the converter by keeping pushing the button (Restart) 10.2 Setting of the set-point...
  • Page 18 13. Cascade mode 13.2 Cascade mode electrical connection The VARIOMAT 2 frequency converters are Connect the supply cables to the motors and to the prearranged for use in pressure boosting sets with power supply following the instruction under up to 2 pumps in the version with 2 variable speed paragraph 7.
  • Page 19 13.3 Cascade connection with 2 Master frequency converter. variable speed pumps. Press the button (yellow led switched off, green led lighted) to unlock the programming. To make the electrical connection between the frequency converters disconnect power supply from Slave frequency converter the frequency converters, remove the screws and the small cover on the back of the frequency Press the button...
  • Page 20 18. Replacing the fuse In case of fuse intervention,disconnect power supply from the frequency converters, remove the screws and the cover of the frequency converter. Pull out the spare fuse, remove the two screws P531 and the electrical board protection, pull out the faulty fuse and replace with the spare fuse, If the operation is working correctly, after some reinstall the protection tighten the two screws and...
  • Page 21 5 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22. Head loss...
  • Page 22 Variateur de fréquence VARIOMAT 2 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Introduction Démarrage groupe Avertissements particuliers à propos du Alarmes variateur de fréquence Modalité multipompes Types 13.1. Installation multipompes Conditions d'emploi 13.2. Branchement électrique multipompes Construction 13.3. Branchement multipompes avec 2 pom- 5.1.
  • Page 23 éteints. par le variateur Moteur 230V Les connexions des alarmes peuvent Variomat 2 11MM 0,55 - 1,5 fournir de la tension même lorsque le Variomat 2 13MM variateur de fréquence est éteint. S’assurer qu'aucune tension résiduelle...
  • Page 24 Moteur 400V CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Variomat 2 9TT 0,75 - 3 Variomat 2 12TT 4 - 5,5 Variomat 2 16TT Serial Number 4. Conditions d’utilisation Le voyant vert à côté du symbole indique que le variateur est sous tension.
  • Page 25 Variomat 2 16TT Ne pas installer le tableau dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil ou près de Branchement électrique Variomat 2 MM sources de chaleur. 7. Branchement électrique Le branchement électrique doit être effectué...
  • Page 26 Branchement électrique Variomat 2 TT 7.2.2 Branchement flotteur Dans le cas de configuration normalement ouverte (interrupteur de niveau minimal), brancher le flotteur aux bornes B3 et B4. Branchement électrique Le câble d'alimentation ne doit jamais être parallèle au câble d'alimentation du variateur de fréquence.
  • Page 27 séquence réarmements automatiques le moteur s'affiche sur l'écran CURRENT. commence après 5 secondes et continue après 1 10.2 Saisie de la valeur de minute, 1 heure, 6 heures, 12 heures et 24 heures pression de set-point à partir du moment où l'appareil a arrêté la pompe. Après la dernière tentative de réarmement Appuyer sur le bouton (voyant vert allumé) et...
  • Page 28 13. Modalité multi-pompe 13.2 Branchement électrique multi-pompe Les variateurs de fréquence VARIOMAT 2 sont prédisposés pour être utilisés en groupes de Brancher les câbles d'alimentation aux moteurs pressurisation avec 2 pompes maximum dans la électriques et à la ligne en suivant les indications version avec 2 pompes à...
  • Page 29 13.3 Branchement multipompes avec Variateur de fréquence Master 2 pompes à vitesse variable Appuyer sur le bouton (voyant jaune éteint, voyant vert allumé) pour débloquer le réglage. Pour effectuer le branchement électrique entre les variateurs, il est nécessaire de mettre le variateur de Variateur de fréquence Slave fréquence hors-tension, d'enlever les vis et le petit couvercle placé...
  • Page 30 18. Remplacement fusible En cas d'intervention sur le fusible, éliminer la tension du variateur, enlever les vis et le couvercle de la box électrique, sortir le fusible de secours, enlever les deux vis et la protection fiche, extraire le fusible en panne et le remplacer par un de P531 rechange, remonter la protection, revisser les deux vis et à...
  • Page 31 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22. Pertes de charge...
  • Page 32 Variador de frecuencia VARIOMAT 2 INSTRUCCIONES DE USO Introducción Arranque del grupo Advertencias especiales sobre el variador Alarmas de frecuencia Modalidad multibomba Tipos 13.1. Instalación multibomba Condiciones de uso 13.2. Conexión eléctrica multibomba Construcción 13.3. Conexión multibomba con 2 bombas de 5.1.
  • Page 33 Las conexiones de las alarmas pueden Variomat 2 11MM 0,55 - 1,5 producir tensión aun cuando el inversor Variomat 2 13MM está apagado. Asegurarse de que en los...
  • Page 34 SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE (trifásico) suministrada por motor el inversor 400V Variomat 2 9TT 0,75 - 3 Serial Number Variomat 2 12TT 4 - 5,5 Variomat 2 16TT La luz verde al lado del símbolo indica que 4. Condiciones de empleo el variador está...
  • Page 35 Variomat 2 12TT Variomat 2 16TT nstale el variador de frecuencia en posición vertical directamente en la bomba o entre la Conexión eléctrica Variomat 2 MM bomba y el primer uso. No instale el cuadro en zonas espuestas a la radiación directa del sol o cerca de fuentes de calor.
  • Page 36 Conexión eléctrica Variomat 2 TT 7.2.2 Conexión flotador En el caso de configuración normalmente abierta (interruptor de nivel mínimo), conecte el flotador a los terminales B3 y B4. Conexión eléctrica El cable de alimentación nunca debe ser paralelo al cable de alimentación del variador de frecuencia.
  • Page 37 rearmes automáticos inicia después de 5 A. Ajustado el valor, pulse el botón (led segundos y continúa después de1 minuto, 1 hora, amarillo encendido) para terminar el ajuste. 6 horas, 12 horas y 24 horas del momento en que Cuando la bomba funciona en la pantalla aparece el dispositivo ha detenido la bomba.
  • Page 38 13. Modalidad multibomba 13.2 Conexión eléctrica multibomba Los variadores de frecuencia VARIOMAT 2 están Conecte los cables de alimentación a los motores diseñados para la utilización en grupos de presión eléctricos y a la línea de acuerdo con las con máximo de 2 bombas en la versión con 2 indicacione al párrafo 7.
  • Page 39 13.3 Conexión multibomba con 2 Variador de frecuencia Master bombas de velocidad variabl Pulse el botón (led amarillo apagado, led verde encendido) para desbloquear el ajuste. Para realizar la conexión eléctrica entre los variadores es necesario quitar la alimentación al Variador de frecuencia Slave variador de frecuencia, quitar los tornillos y la tapa de la parte posterior del variador.
  • Page 40 18. Reemplazo de fusible En caso de intervención del fusible, desconecte la alimentación del variador, quite los tornillos y la tapa de la caja eléctrica, extraiga el fusible de reemplazo, quite los tornillos y la protección de la tarjeta, extraiga el fusible dañado y sustituirlo con P531 el fusible de repuesto, vuelva a montar la Si la operación es regular, después de unos...
  • Page 41 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22. Pérdidas de carga...
  • Page 42 Frequenzumwandler VARIOMAT 2 BETRIEBSANLEITUNG Vorbemerkung Anlauf der Einheit Besondere Hinweise bzgl. Alarme Frequenzumwandlers Modalität der Multi-Pumpe Typen 13.1. Installation der Multi-Pumpe Betriebsbedingungen 13.2. Elektrischer Anschluss der Multi-Pumpe Konstruktion 13.3. Anschluss der Multi-Pumpe mit 2 Pumpen 5.1. Technische Eigenschaften mit variabler Geschwindigkeit 5.2.
  • Page 43 (einphasig) Frequenzumwandler Motorleistung Inneren des Inverters bleiben gefährlich bis abgegebener Strom 230V sich nicht alle Leds auf dem Paneel jedes Geräts ausschalten. Variomat 2 11MM 0,55 - 1,5 Anschlüsse Alarme können Variomat 2 13MM Spannung abgeben, auch wenn der Frequenzumwandler ausgeschaltet ist. Sich...
  • Page 44 (dreiphasig) Frequenzumwandler Motorleistung CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE abgegebener Strom 230V Variomat 2 9TT 0,75 - 3 Variomat 2 12TT 4 - 5,5 Variomat 2 16TT Serial Number Die grüne Led neben dem Symbol zeigt an, 4. Einsatzbedingungen dass der Umwandler unter Spannung steht.
  • Page 45 Variomat 2 16TT Den Frequenzumwandler in senkrechter Position direkt auf der Pumpe oder zwischen die Pumpe Elektrischer Anschluss Variomat 2 MM und die erste Verwendung montieren. Die Schalttafel nicht an Orten montieren, die direkt von der Sonne angestrahlt werden oder die sich in der Nähe von Wärmequellen befinden.
  • Page 46 7.2.2 Anschluss des Elektrischer Anschluss Variomat 2 TT Schwimmerschalters Falle einer normalerweise geöffneten Konfiguration (Min.- Niveau-Schalter) Schwimmerschalter an die Klemmen B3 und B4 anschließen. Elektrischer Anschluss Speisekabel darf parallel Speisekabel des Frequenzumwandlers laufen. 7.2 Elektrischer Anschluss der Eingänge und Hilfskontakte Um den elektrischen Anschluss der Eingänge und...
  • Page 47 beginnt nach 5 Sekunden und fährt nach 1 Minute, Druckknöpfen (mehr) und (weniger) 1 Stunde, 6 Stunden, 12 Stunden und 24 Stunden einstellen. Der Einstellschritt beträgt 0,5 A. vom Moment an, in dem das Gerät die Pumpe Nachdem der Wert eingestellt wurde, den angehalten hat, fort.
  • Page 48 Led. 13. Modalität der Multi-Pumpe 13.2 Elektrischer Anschluss der Multi-Pumpe Die Frequenzumwandler VARIOMAT 2 sind darauf vorbereitet, um in Druckbeaufschlagungseinheiten Die Speisekabel an die Elektromotoren und an die mit max. 2 Pumpen in der Version mit 2 Pumpen Leitung schließen, indem man die Anleitungen des...
  • Page 49 13.3 Anschluss der Multi-Pumpe 13.4.2 Programmierung Über- mit 2 Pumpen mit variabler wachungstafel der Multi-Pumpe Geschwindigkeit Um den elektrischen Anschluss zwischen den Umwandlern durchzuführen, ist es notwendig, dem Frequenzumwandler die Spannung zu nehmen sowie die Schrauben und den Deckel, der sich auf der Rückseite des Umwandlers befindet, zu P531 entfernen.
  • Page 50 14. Genereller Reset 18. Ersetzung der Sicherung Im Falle eines Eingriffs der Sicherung muss man Wenn Fehler bei der Einstellung gemacht wurden dem Variator Spannung nehmen, die Schrauben oder wenn man das Gerät auf eine andere Pumpe und den Deckel des Elektrokastens entfernen, , verlegen möchte, ist es notwendig, das System die Ersatzsicherung herausziehen, die beiden rückzusetzen, indem man die nachfolgend...
  • Page 51 5 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22. Verlusthöhe...
  • Page 52 Регулятор частоты VARIOMAT 2 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вводная часть Пуск системы Специальные указания по регулятору Ошибки частоты Режим работы "мультипомпа" Типы (несколько насосов) Рабочие условия 13.1. Установка для работы с несколькими Конструкция насосами 5.1. Технические характеристики 13.2. Электрическое соединение при...
  • Page 53 регулятора частоты 230 В кВт Соединения аварийных устройств могут быть под напряжением даже при Variomat 2 11MM 0,55 - 1,5 Variomat 2 13MM выключенном регуляторе частоты. Убедиться в том, что на выводах аварийных устройств нет остаточного Тип Макс. сила тока...
  • Page 54 двигателя регулятора частоты 400 В CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE кВт Variomat 2 9TT 0,75 - 3 Variomat 2 12TT 4 - 5,5 Variomat 2 16TT Serial Number 4. Рабочие условия Зеленый светодиод рядом с этим (стандартное исполнение) символом...
  • Page 55 насосе или в линии между насосом и Variomat 2 12TT первым потребителем. Variomat 2 16TT Запрещается устанавливать пульт в местах с прямым попаданием солнечных лучей или Электрическое соединение Variomat 2 MM рядом с источниками тепла. 7. Подсоединение электрической части Электрические компоненты должны подключаться квалифицированным...
  • Page 56 Электрическое соединение Variomat 2 TT 7.2.2 Подсоединение поплавка В случае замыкающей конфигурации (выключатель минимального уровня) следует подсоединить поплавок к клеммам В3 и В4. Электрическое соединение Главный сетевой кабель ни в коем случае не должен прокладываться параллельно с кабелем питания регулятора.
  • Page 57 Серия автоматических сбросов начинается Когда насос работает, на дисплее через 5 секунд и повторяется через 1 минуту, показывается реальное значение 1 час, 6 часов, 12 часов и 24 часа с момента потребления тока двигателя. остановки насоса регулятором. После последней неудавшейся попытки...
  • Page 58 выключенному светодиоду. 13. Режим работы "мультипомпа" 13.2 Электрическое соединение при установке с (несколько насосов) несколькими насосами Регуляторы частоты VARIOMAT 2 могут использоваться в бустерных станциях с Подсоединить сетевые кабеля к максимум двумя насосами с переменной электродвигателям и к сетевой линии, скоростью...
  • Page 59 13.3 Соединение при установке с 2 13.4.2 Программирование насосами с переменной скоростью пульта управления для нескольких насосов Для выполнения электрического соединения между регуляторами следует снять Главный регулятор частоты напряжение с регулятора, открутить винты и Нажать кнопку (желтый светодиод крышку сзади регулятора. Вставить кабель в выключен, горит...
  • Page 60 14. Общий сброс 18. Замена плавкого предохранителя Если срабатывает плавкий предохранитель, следует снять напряжение с регулятора, открутить винты и крышку электрической коробки, извлечь запасной предохранитель и защиту схемы, извлечь сгоревший предохранитель и заменить его на новый, P531 вернуть на место защиту, закрутить обратно два...
  • Page 61 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22. Потеря напора Соединения...
  • Page 62 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our frequency converter, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, and assume full responsability for conformity with the standards CE EN 55014-1, CE EN 55022, CE EN 61000-3-3, CE EN 61000-4-2, CE EN 61000-4- 3, CE EN 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11.
  • Page 64 RoHS Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.it...