Système à vitesse variable contrôlé par convertisseur (4 pages)
Sommaire des Matières pour Calpeda EASYMAT UP02
Page 1
Variatore di frequenza Frequency converter Variateur de fréquence Variador de frecuencia Frequenzumwandler Регулятор частоты EASYMAT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO P 444.09 I Pagina Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS P 444.09 GB Page English INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION P 444.09 F Page 30 Français INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO P 444.09 E...
Page 30
PREMIERE MISE EN SERVICE Modalité pompe unique 4. UP05 pression de travail Avant de procéder au démarrage, consulter le manuel d'instructions pour le branchement de l'onduleur. Appuyer sur les touches (menu) et ensuite sur la touche (enter). 1. Démarrage Avec la touche (plus) arriver au paramètre Dès que l’EASYMAT est allumé, après une première phase de vérification du système,...
Page 31
Variateur de fréquence EASYMAT INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Avant-propos Entretien Avertissements particuliers concernant le Accessoires variateur 16.1. RA 100 Tableau pour alarme à distance Types 16.2. Kit berceaux Conditions d’utilisation 16.3. Kit raccords Construction Recyclage 5.1. Caractéristiques techniques Application de l’EASYMAT avec câbles 5.2.
Page 32
1. Avant-propos La fréquence maximum de sortie doit être adaptée au type de pompe à commander. Nous recommandons à l’utilisateur de lire Le fonctionnement avec une fréquence attentivement et de respecter les normes supérieure à celle autorisée entraîne une contenues dans le présent manuel d’instructions augmentation de l’absorption de courant du variateur de fréquence.
Page 33
4. Conditions d’utilisation 5.2. Fonction des touches (Exécution standard) Le produit fonctionne correctement uniquement si les caractéristiques d’alimentation et d’installation suivantes sont respectées: - Fluctuation de tension: +/-10% max - Variation de fréquence: +/- 4 % max - Température ambiante: -10 °C à...
Page 34
5.3.1. Indicateurs de base 5.4. Application avec pompes immergées câbles Mode de fonctionnement automatique longueur élevée Il indique que le drive fonctionne en mode automatique. Dans le cas on l’on souhaite commander des pompes immergées (ou de surface) dont Mode de fonctionnement manuel l’éloignement du variateur est supérieur à...
Page 35
Le capteur de pression (d) doit être monté sur Les mauvais branchements peuvent l’installation. Il est toujours conseillé d’installer un endommager le circuit électrique du petit vase d’expansion (e) (minimum 8 litres) après variateur de fréquence. le refoulement de la pompe. 7.1.
Page 36
Calpeda 7.4. Mode multi-pompe Les variateurs de fréquence EASYMAT sont prévus pour être utilisés en groupes de surpression avec un maximum de 3 pompes dans les versions suivantes: - groupe de surpression avec 2 pompes à...
Page 37
7.4.6. Démarrage multi-pompe Vérifier paramètres pour fonctionnement multi-pompe correspondent aux valeurs désirées, les paramètres qui modifient le fonctionnement en mode multi-pompe sont: AP16 Chute de pression au démarrage multi-pompe AP17 Retard de démarrage multi-pompe AP18 Chute de pression limite multi-pompe Après vérification paramètres...
Page 38
8. Protection contre 9.2. Paramètres de programmation fonctionnement à sec Pour visualiser les paramètres de programmation, Le variateur de fréquence est équipé d’un système appuyer sur la touche (menu). de protection contre le fonctionnement à sec des On visualise successivement: pompes.
Page 39
9.2.1. UP – Réglages de l’utilisateur N° Description Standard Modifications Remarques UP01 Mode redémarrage absence d’alimentation [rA = automatique; rM = manuel] UP02 Courant nominal de la pompe UP03 Fréquence nominale de (Hz) rotation de la pompe UP04 Sens de rotation [ --- = rotation std;...
Page 40
9.2.3. SA – Réglages de l’assistance technique Per accéder au menu, le mot de passe technique est requis. (Voir paragraphe 10.1) N° Description Standard Modifications Remarques SA01 SA02 SA03 PID pression (Proportionnel) SA04 PID pression (Intégral) SA05 PID pression (Dérivé) SA06 Fréquence minimum de travail (Hz)
Page 41
10. Programmation Pour sortir de la programmation, appuyer sur Pour entrer en mode programmation, appuyer sur la (menu) jusqu’à revenir à la visualisation des paramètres, quand on est sorti du mode touche (menu). Avec les touches (plus) ou programmation, l'indicateur d’état apparaît (moins), se placer sur le paramètre de programmation choisi et appuyer sur la touche mot de passe...
Page 42
12. Démarrage du groupe 12.1. Inversion sens rotation de la pompe ATTENTION: éviter absolument le Pour changer le sens de rotation du moteur, fonctionnement à sec, même à titre d’essai. Démarrer pompe appuyer sur la touche (menu) et puis sur la uniquement après l’avoir...
Page 43
14. Contrôle par Mégohmmètre 16.3. Kit raccords L’utilisation d’un mégohmmètre n’est pas Tuyau métallique fileté, équipé de raccords pour le autorisée dans une installation qui contient un branchement du capteur de pression. variateur de fréquence sous peine d’endommager les composants électroniques. En cas de 17.
Page 86
Applicazione di EASYMAT con cavi motore di elevata lunghezza High length cables EASYMAT applications Application de l’EASYMAT avec câbles moteur de longueur élevée Aplicación de EASYMAT con cables motor de longitud elevada Anwendung von EASYMAT mit Motorkabeln hoher Länge Применение EASYMAT с удлиненными кабелями для двигателя 18.1.
Page 87
Lunghezza massima Indicazioni Maximum lenght Indications Longueur maximum Indications Longitud máxima Indicaciones Höchstlänge Hinweise Максимальная длина Показания ≤ 2 m 1 Ferrite ogni 5 metri di cavo Le ferriti possono essere montate anche in serie 1 Ferrite every 5 meters of cable The ferrites can also be installed in series 1 Ferrite chaque 5 mètres de câble Les ferrites peuvent également être montés en série...
Page 88
18.2. Riduzione dei disturbi elettromagnetici irradiati al motore Reduction of the electromagnetic irradiated noises to the motor Réduction des bruits électromagnétiques irradiés dans le moteur Reducción de las emisiones de ruidos electromagnéticos irradiados en el motor Reduzierung elektromagnetischer am Motor ausgestrahlter Störungen Сокращение...
Page 89
Lunghezza massima Indicazioni Maximum lenght Indications Longueur maximum Indications Longitud máxima Indicaciones Höchstlänge Hinweise Максимальная длина Показания Nessun limite di lunghezza No length limitations Pas de limite de longueur Ningún límite de longitud Kein Längenlimit Без ограничения длины Nessun limite di lunghezza No length limitations Pas de limite de longueur Ningún límite de longitud...
Page 90
20. Schemi collegamento elettrico Electrical connection scheme Schémas du branchement électrique Esquemas de conexión eléctrica Schemata der elektrischen Anschlüsse Электрические схемы 4.93.414.1 4.93.414.2 ДВИГАТЕЛЬ СЕТЬ СЕТЬ ДВИГАТЕЛЬ 4.93.414.3 Max. ø 4,5 mm макс ø 4,5 мм СЕТЬ ДВИГАТЕЛЬ...
Page 94
23. Elenco parametri di programmazione Parameter table list Liste des paramètres de programmation Lista parámetros de programación Verzeichnis Programmierungsparameter Список параметров программирования Modifica parametro - Change parameter - Changement de paramètre Cambio de parámetros - Parameterwert ändern - изменение параметра...
Page 95
CE EN 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our frequency converter, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2011/65/UE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, and assume full respon- sability for conformity with the standards CE EN 55014-1, CE EN 55022, CE EN 61000-3-3, CE EN 61000-4-2, CE EN 61000-4-3, CE EN 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11.